Hostname: page-component-78c5997874-m6dg7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-10T08:26:28.740Z Has data issue: false hasContentIssue false

Footnotes on a Parthian sound change1

Published online by Cambridge University Press:  12 March 2013

Agnes Korn*
Affiliation:
University of Frankfurt am Main

Abstract

The treatment of Proto-Iranian *θw (PIE *t) is one of the isoglosses distinguishing Middle Persian from Parthian and thus important for Western Iranian dialectology. The re-discussion of the Parthian development of this consonant cluster by Nicholas Sims-Williams presents a welcome opportunity for some notes on the matter. I will argue that there is some additional evidence in favour of his suggestion that the Parthian result is not -f- as previously assumed, but a consonant cluster. I will also suggest a modification of the steps that the development takes. The Middle Persian development of *θw as well as some related issues of historical phonology and Pth. orthography and Western Ir. are likewise discussed.

Type
Articles
Copyright
Copyright © School of Oriental and African Studies 2013

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

1

The present article is a revised version of a German paper. For reasons of typographical simplicity, θ, w and y are used instead of ϑ, and for Proto-Iranian. As per Iranological tradition, italics represent the transcription (phonemical form) for Parthian and Middle Persian, but the transliteration (graphical form) for Sogdian. Manichean, Middle Persian and Parthian are quoted from and in the form of DMD unless otherwise noted.

Abbreviations: Av. = Avestan; B = Buddhist Sogdian; C = Christian Sogdian; Ir. = Iranian; Manich. = Manichean; M = (Sogdian in) Manich. script; MP = Middle Persian; OInd. = Old Indic (Vedic and Sanskrit); OP = Old Persian; PIE = Proto-Indo-European; Pth. = Parthian; S = (Sogdian in) Sogdian script. For bibliographical abbreviations see the references at the end of the article.

I am indebted to Desmond Durkin-Meisterernst, Jost Gippert, Thomas Jügel, Nicholas Sims-Williams and Yutaka Yoshida for comments and discussion, and to several colleagues for their contributions acknowledged in the notes.

References

Bailey, Harold W. 1979. Dictionary of Khotan Saka. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Barker, Muhammad A. and Mengal, Aqil Khan. 1969. A Course in Baluchi. Montreal: McGill University Press, 2 vols.Google Scholar
Beekes, Robert S.P. 1988. A Grammar of Gatha-Avestan. Leiden: Brill.CrossRefGoogle Scholar
Benveniste, Émile. 1940. Textes sogdiens, édités, traduits et commentés. (Mission Pelliot 3.) Paris: Paul Geuthner.Google Scholar
Boyce, Mary. 1954. The Manichaean Hymn-Cycles in Parthian. (London Oriental Series 3.) London: Oxford University Press.Google Scholar
Boyce, Mary. 1975. A Reader in Manichaean Middle Persian and Parthian. (Acta Iranica 9.) Leiden: Brill.CrossRefGoogle Scholar
Boyce, Mary. 1977. A Word-List of Manichaean Middle Persian and Parthian. (Acta Iranica 9a.) Leiden: Brill.CrossRefGoogle Scholar
Brandenstein, Wilhelm and Mayrhofer, Manfred. 1964. Handbuch des Altpersischen. Wiesbaden: Harrassowitz.Google Scholar
DMD = Desmond Durkin-Meisterernst. 2004. Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian. (Dictionary of Manichaean Texts III: Texts from Central Asia and China 1. Corpus Fontum Manichaeorum Subsidia.) Turnhout: Brepols.Google Scholar
DMG = Desmond Durkin-Meisterernst. No date. Grammatik des Westmitteliranischen (Parthisch und Mittelpersisch) auf Grund manichäischer Texte, des Inschriftenmaterials und auszugsweise der Pahlavī-Literatur. Münster (unpublished manuscript).Google Scholar
Durkin-Meisterernst, Desmond. 2000. “Erfand Mani die manichäische Schrift?”, in Emmerick, Ronald E., Sundermann, Werner and Zieme, Peter (eds), Studia Manichaica. IV. Internationaler Kongreß zum Manichäismus, Berlin, 14.–18. Juli 1997. Berlin: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, 161–78.Google Scholar
EWAia = Manfred Mayrhofer 1986–2001. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Heidelberg: Winter, 3 vols.Google Scholar
Gauthiot, Robert. 1918. “De la réduction de la flexion nominale en iranien”, Mémoires de la société de linguistique de Paris 20 (1916–18), 6176.Google Scholar
Gershevitch, Ilya. 1946. “Sogdian compounds”, Transactions of the Philological Society 1945, 137–49 (= id.: Philologia Iranica (Beiträge zur Iranistik 12.). Wiesbaden: Reichert 1985, 618).Google Scholar
Gershevitch, Ilya. 1954. A Grammar of Manichean Sogdian. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Gershevitch, Ilya. 1976. Appendix, in Sims-Williams 1976, 7582.Google Scholar
Gharib 1995 = Badrozzamān Qarīb, Sogdian Dictionary: Sogdian–Persian–English / Farhang-e soġdī: soġdī–fārsī–englīsī. Tehran: Farhangan 1374 h.š.Google Scholar
Ghilain, Antoine. 1939. Essai sur la langue parthe, son système verbal d'après les textes manichéens du Turkestan oriental. (Bibliothèque du Muséon 9.) Louvain: Muséon (repr. 1966).Google Scholar
Gippert, Jost. 2001. “Zum ‘eigenen’ Tod des Kambyses”, in Eichner, Heiner, Mumm, Peter-Arnold, Panagl, Oswald and Winkler, Eberhard (eds), Fremd und Eigen. Untersuchungen zu Grammatik und Wortschatz des Uralischen und Indogermanischen in memoriam Hartmut Katz. Vienna: Edition Praesens, 1526.Google Scholar
Henning, Walter B. 1937. “A list of Middle Persian and Parthian words”, Bulletin of the School of Oriental Studies 9, 7992 (= id.: Selected Papers I. (Acta Iranica 14.) Leiden: Brill, 1977, 559–72).Google Scholar
Henning, Walter B. 1939. “Sogdian loan-words in New Persian”, Bulletin of the School of Oriental Studies 10, 93106 (= Selected Papers I, 639–52).CrossRefGoogle Scholar
Henning, Walter B. 1958. “Mitteliranisch”, in Handbuch der Orientalistik I, iv, 1, 20130.Google Scholar
Hoffmann, Karl. 1986. “Avestisch ṣ̌”, in Schmitt, Rüdiger and Skjærvø, Prods O. (eds), Studia grammatica iranica. Festschrift für Helmut Humbach. (MSS-Beiheft 13.) Munich, 163–83 (= id.: Aufsätze zur Indorianistik 3. Wiesbaden: Reichert, 1992, 837–57).Google Scholar
Hübschmann, Heinrich. 1895. Persische Studien. Strasbourg: Trübner.CrossRefGoogle Scholar
Huyse, Philip. 2003. Le y final dans les inscriptions moyen-perses et la ‘loi rhythmique’ proto-moyen-perse. (Studia Iranica Cahier 29.) Paris: Association pour l'avancement des études iraniennes.Google Scholar
Korn, Agnes. 2005. Towards a Historical Grammar of Balochi. Studies in Balochi Historical Phonology and Vocabulary. (Beiträge zur Iranistik 26.) Wiesbaden: Reichert.Google Scholar
Korn, Agnes. 2010. “Parthian ž”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 73, 415–36.CrossRefGoogle Scholar
Lentz, Wolfgang. 1926. “Die nordiranischen Elemente in der neupersischen Literatursprache bei Firdosi”, Zeitschrift für Indologie und Iranistik 4, 251316.Google Scholar
LIV = Helmut Rix et al. 2001. Lexikon der indogermanischen Verben: die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen. Wiesbaden: Reichert. (2nd ed.)Google Scholar
Paul, Ludwig. 1998. “The position of Zazaki among West Iranian languages”, in Sims-Williams, Nicholas (ed.), Proceedings of the Third European Conference of Iranian Studies held in Cambridge, 11th to 15th September 1995. Part I: Old and Middle Iranian Studies. Wiesbaden: Reichert, 163–77.Google Scholar
Rastorgueva, Vera S. and Molčanova, E.K.. 1981. “Parfjanskij jazyk”, in Osnovy iranskogo jazykoznanija 2. Moscow, 147232.Google Scholar
Sayad Ganj = Sayad Hāšmī. 2000. Sayad Ganj: The First Balochi Dictionary / Sayad Ganǰ: Balōčīē awwalī bazānt balad. Karachi: Sayad Hashmi Academy.Google Scholar
Schmitt, Rüdiger. 1989. Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden: Reichert.Google Scholar
Sims-Williams, Nicholas. 1976. “The Sogdian fragments of the British Library”, Indo-Iranian Journal 18, 4382.CrossRefGoogle Scholar
Sims-Williams, Nicholas. 1983. “Indian elements in Parthian and Sogdian”, in Röhrborn, Klaus and Veenker, Wolfgang (eds), Sprachen des Buddhismus in Zentralasien. Vorträge des Hamburger Symposions vom 2. Juli bis 5. Juli 1981. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 16.) Wiesbaden: Harrassowitz, 132–41.Google Scholar
Sims-Williams, Nicholas. 1985. The Christian Sogdian Manuscript C2. (Berliner Turfantexte 12.) Berlin: Akademie-Verlag.Google Scholar
Sims-Williams, Nicholas. 1989. “A new fragment from the Parthian hymn-cycle Huyadagmān”, in de Fouchécour, Charles-Henri and Gignoux, Philippe (eds), Études irano-aryennes offertes à Gilbert Lazard. (Studia Iranica Cahier 7.) Paris: Association pour l'avancement des études iraniennes, 321–31.Google Scholar
Sims-Williams, Nicholas. 2004. “The Parthian abstract suffix -yft”, in Penney, John H.W. (ed.), Indo-European Perspectives. Studies in Honour of Anna Morpurgo Davies. Oxford and New York: Oxford University Press, 539–47.CrossRefGoogle Scholar
Skjærvø, Prods O. 1983. The Sassanian Inscription of Paikuli 3. Wiesbaden: Reichert, 2 vols.Google Scholar
Skjærvø, Prods O. 1989. “Pashto”, in Schmitt 1989, 384410.Google Scholar
Sundermann, Werner. 1973. Mittelpersische und parthische kosmogonische und Parabeltexte der Manichäer. (Berliner Turfantexte 4.) Berlin: Akademie-Verlag.CrossRefGoogle Scholar
Sundermann, Werner. 1982. “Die Bedeutung des Parthischen für die Verbreitung buddhistischer Wörter indischer Herkunft”, Altorientalische Forschungen 9, 99113 (= id.: Manichaica Iranica I (Serie Orientale Roma 89.) Rome: Istituto italiano per l'Africa e l'Oriente, 165–81).Google Scholar
Sundermann, Werner. 1984. “Ein weiteres Fragment aus Manis Gigantenbuch”, in Orientalia J. Duchesne-Guillemin emerito oblata. (Acta Iranica 23.) Leiden: Brill, 491–505 (= id.: Manichaica Iranica II. (Serie Orientale Roma 89). Rome: Istituto italiano per l'Africa e l'Oriente, 615–31).Google Scholar
Sundermann, Werner. 1989. “Parthisch”, in Schmitt 1989, 114–37.Google Scholar
Tedesco, Paul. 1921. “Dialektologie der mitteliranischen Turfantexte”, Monde Oriental 15, 184258.Google Scholar
de Vaan, Michiel. 2003. The Avestan Vowels. (Leiden Studies in Indo-European 12.) Amsterdam and New York: Rodopi.CrossRefGoogle Scholar
Weber, Dieter. 1994. “Zur Problematik eines Phonems /xw/ im Pahlavi”, Studia Iranica, Mesopotamica & Anatolica 1, 107–18.Google Scholar
Yutaka, Yoshida. 2008. “Die buddhistischen sogdischen Texte in der Berliner Turfansammlung und die Herkunft des buddhistischen sogdischen Wortes für bodhisattva”, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 61, 325–58.Google Scholar