Published online by Cambridge University Press: 24 December 2009
The word eduka first occurs in Sanskrit in the Mahābhārata. It is accepted by the Poona edition but there are several variants. The passage is of interest because of the light it throws upon the meaning: viparītaś ca loko'yam bhaviṣyaty adharottaraḥ eḍūkān pūjayiṣyanti varjayiṣyanti devatāḥ śūdrāḥ paricariṣyanti na dvijān yuga-saṃkṣaye (64) āśrameṣu maharṣīnāṃ brāhmaṇāvasaiheṣu ca deva-sthāneṣu caityeṣu nāgāndm ālayeṣu ca (65) eḍuka-cihnā pṛthivī na deva-gṛha-bhūṣitā1
page 1 note 1 Āraṇya parva, III, 188, 64–6. The variants include aiḍükān,, gokhalāln, jālükān, jālyükān, and jāḷükān. The jālüka variants are found in the Southern recension and possibly represent a MS misreading of elūka.
page 1 note 2 Lassen, C., Ind. Alt., I1, 490.Google Scholar
page 1 note 3 Divyāvadāna, p. 244, quoted by Agraval, V.S. in Ancient India, No. 4, 1947–1948, 167.Google Scholar The comparison is not very close and although it must be admitted that the Viṡṇudharmottara eḍūka is in the same tradition it is clearly mucḥ later than this often quoted stūpa, the monumental layout of which rather recalls that of the mahācetiya at Nāgārjunikoṇḍa.
page 2 note 1 See, for example, Combaz, , MCB, II, 1932–1933, fig. 41.Google Scholar
page 2 note 2 Listed by Srinivasan, K.R. in Ancient India, No. 2. 1946,Google Scholar 9 ff. The need for a thorough study of these references is as pressing to-day as when Codrington first drew attention to them in his ‘Indian cairn- and urn-burial’, Man, XXX, 1930, 139.Google Scholar
page 3 note 1 Fergusson, J., Rude stone monuments, 1872, 89,Google Scholar etc.