No CrossRef data available.
Article contents
The universalization of the poetry of George Seferis: the significance of English translations
Published online by Cambridge University Press: 16 March 2017
Abstract
The English socio-cultural context was crucial to the dissemination of the work of George Seferis in Europe. Early translations appeared in both French and English, but it was the English versions that propelled Seferis toward international recognition and the Nobel Prize, and gave rise to translations into more peripheral literatures such as Spanish. The wide social circle Seferis enjoyed in the English-speaking world was a key factor in his early success in the United Kingdom. Other determinants were British intellectuals’ empathy for the Greeks during the Colonels’ dictatorship and their liking for modern poetry similar to that of T. S. Eliot.
- Type
- Articles
- Information
- Copyright
- Copyright © Centre for Byzantine, Ottoman and Modern Greek Studies, University of Birmingham, 2017
References
1 Casanova, P., The World Republic of Letters (Cambridge, MA and London 2004)Google Scholar.
2 Heilbron, J., and Sapiro, G., ‘Outline for a sociology of translation. Current issues and future prospects’, in Wolf, M. and Fukari, A. (eds), Constructing a Sociology of Translation (Amsterdam 2007) 93–108 CrossRefGoogle Scholar.
3 Seferis, G., The King of Asine and Other Poems, trans. by B. Spencer, N. Valaoritis and L. Durrell (London 1948)Google Scholar.
4 G. Seferis Papers, American School of Classical Studies, Gennadius Library Archives. Collection No. GS 037 (Athens): Folder 35.
5 S. Baud-Bovy, ‘A Greek poet (G. Seferis)’, The Link 1 (1938).
6 Baud-Bovy appears to have translated Mythistorema, and written a prologue ready for publication, as early as 1935, but this translation, together with two other Seferis poems he translated some years later, was never published. G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folders 43 and 27.
7 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 43.
8 Statement made during a personal conversation with Valaoritis in Athens. Valaoritis also affirms that Embirikos’ son Leonidas is currently considering its publication.
9 Durrell, L., A Private Country (London 1943)Google Scholar.
10 Six Poems from the Greek of Sikelianos and Seferis, trans. by L. Durrell (London 1946).
11 As we know from two letters sent by Mavrogordato to Seferis in July 1944 and August 1952 found in G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 47.
12 Seferis, G., ‘Two poems’, trans. by N. Valaoritis, New Writing and Daylight 6 (London 1945) 20–2Google Scholar.
13 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 35.
14 The presence of the British army in Egypt during World War II resulted in the concentration of a group of poets in Cairo and stimulated literary and publishing activity from 1942 to 1944. One of the main focuses of this activity was the magazine Personal Landscape, founded by Lawrence Durrell, Robin Fedden and Bernard Spencer, in which works by many notable poets were published.
15 Beaton, R., George Seferis: Waiting for the Angel: A Biography (London 2003) 228 Google Scholar.
16 Valaoritis, N., ‘Introduction to modern Greek literature’, Horizon (1946) 205–22Google Scholar.
17 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 43.
18 [J. Stainer Walter], ‘A poet of Greece’, Times Literary Supplement (1948) 431.
19 Edmund Keeley was one of the many who wrote about that influence: ‘T. S. Eliot and the poetry of George Seferis’, Comparative Literature 8.3 (1956) 214–26.
20 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 43.
21 G. Seferis, Δοκιμές, II (Athens 1974) 333–8.
22 Dalven, R., Modern Greek Poetry (New York 1949)Google Scholar.
23 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 44.
24 Keeley, E., Συζήτηση με τον Γιώργο Σεφέρη - A Conversation with George Seferis ( Athens 1986)Google Scholar.
25 Seferis, G., Poems, trans. by R. Warner (London 1960)Google Scholar.
26 The eminent and publicly prominent poet Archibald MacLeish dedicated his Herakles (1967) to Seferis, whom he described as one of the most important poets of the century.
27 In the TLS in 1950 (p. 748) Lancaster published a review of Rex Warner's book Views of Attica in which he praised Warner for introducing Seferis’ poetry to British readers. Later, in 1971, Lancaster published a cartoon commemorating Seferis in the The Cornhill Magazine.
28 R. Beaton, George Seferis: Waiting for the Angel, 260.
29 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 28.
30 G. Seferis, ‘Memory I’, trans. by R. Warner, Vogue, July 1958, 54.
31 Seferis, G., ‘Interview’, The London Magazine 1.11 (1962)Google Scholar.
32 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 35.
33 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 57.
34 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 45.
35 Österling, A., ‘Nobel prize for literature presentation speech’, Nobel Lectures, Literature 1901–1967 (Amsterdam 1969)Google Scholar.
36 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives folder 46.
37 Seferis, G., Collected Poems, trans. by E. Keeley and P. Sherrard (Princeton 1967)Google Scholar.
38 Raizis, V., Greek Poetry Translations (Athens 1981)Google Scholar.
39 G. Seferis, Three Secret Poems, trans. by P. Merchant, Modern Poetry in Translation 4 (1968).
40 G. Seferis, Three Private Poems, trans. by P. Thompson, Agenda 7.1 (1969) 35–49.
41 Kaiser, W., ‘Translators of Seferis’, in ‘To the editor’, The Times Literary Supplement (1970) 686–7Google Scholar.
42 Keeley, E. and Sherrard, P., Four Greek Poets [Penguin Modern European Poets] (Harmondsworth 1966)Google Scholar.
43 Seferis, G., On the Greek Style: Selected Essays in Poetry and Hellenism, trans. by R. Warner and Th. D. Frangopoulos (Boston and London 1966)Google Scholar.
44 P. Levi, ‘The unity of Greece’, Times Literary Supplement (1971).
45 Thompson, P., ‘Seferis against the colonels’, Labrys (1983) 17–19 Google Scholar.
46 Oddly enough, it was the best decade for his poetry's dissemination in Spain due to the late reception of his work in that country.
47 K. Krikos-Davis, ‘At the Smyrna merchant's: aspects of George Seferis as revealed in his personal diaries’, The Times Literary Supplement, 20 October 2000, 13–14.
48 Ricks, D., Modern Greek Writing (London 2003)Google Scholar. Most of the translations of Seferis included in this volume had already been published in various volumes.
49 D. Mason, ‘The bay of writing’, The Times Literary Supplement, 30 July 2004, 10.
50 Seferis, G., Novel, trans. by R. Beaton (Athens 2016)Google Scholar.
51 Capetanakis, D., The Isles of Greece and Other Poems (Athens 1981)Google Scholar.
52 Valaoritis, N., Diplomatic Relations (San Francisco 1972)Google Scholar.
53 B. Spencer, ‘Interview with Peter Orr’, in Complete Poetry (Tarset 2011) 298–304.
54 Spencer, Complete Poetry, 101.
55 Durrell, L., Collected Poems (London 1960)Google Scholar.
56 Seferis, G., Μέρες Δ'. 1 Γενάρη 1941 – 31 Δεκέμβρη 1944 (Athens 1993)Google Scholar.
57 Sherrard, P., Motets for a Sunflower (Ipswich 1979)Google Scholar.
58 Day-Lewis, C., ‘The room’, The London Magazine 1.11 (1962)Google Scholar.
59 In 1965, Day-Lewis published The Room and Other Poems, titled in honour of Seferis, as Day-Lewis told Seferis in a letter dated May 1965 (G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 43).
60 Day-Lewis, C., ‘Hellene: Philhellene’, The Cornhill Magazine 1070 (1971) 99–100 Google Scholar.
61 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 43.
62 Levi, P., Collected Poems 1955–1975 (London 1976)Google Scholar.
63 Fermor, P. Leigh, Roumeli: Travels in Northern Greece (London 1966)Google Scholar.
64 Sisman, A. (ed.), Dashing for the Post: The Letters of Patrick Leigh Fermor (London 2016) 124–5Google Scholar.
65 G. Seferis Papers, Gennadius Library Archives, folder 46.
66 Burns, R., Black Light: Poems in Memory of George Seferis (Cambridge 1983)Google Scholar.
67 Burns, R., The Blue Butterfly: Selected Writings (Cambridge 2006)Google Scholar.
68 Heaney, S., ‘To George Seferis in the underworld’, in District and Circle (London 2006) 20–1Google Scholar.
69 About Seferis’ influence on Heaney it is worth reading Fowler, R., ‘Plato, Seferis and Heaney: Poetry as redress’, in Tziovas, D. (ed.), Re-imagining the Past (Oxford 2014) 318–29CrossRefGoogle Scholar.
70 Mahon, D., ‘A disused shed in Co. Wexford’, in Collected Poems (Oldcastle 1999)Google Scholar.
71 They met when MacNeice was serving at the British Council in Athens.
72 MacNeice, L., Collected Poems (London 1966)Google Scholar.
73 Walcott, D., ‘From this far’, in The Fortunate Traveller (London 1981)Google Scholar.
74 Greenwood, E., Afro-Greeks: Dialogues between Anglophone Caribbean Literature and Classics in the Twentieth Century (Oxford 2010)CrossRefGoogle Scholar.
75 For example, Philip Sherrard first encountered Seferis’ poetry in Levesque translation: see Sherrard, D. (ed.), This Dialectic of Blood and Light: George Seferis – Philip Sherrard, An Exchange: 1947–1971 (Limni, Evia 2015) 55 Google Scholar.
76 The importance of the relationships forged within the framework of the British Council between Seferis and British poets is further analysed in Mackridge, P. and Ricks, D. (eds), The British Council and Anglo-Greek Literary Interactions, 1945–1955 (forthcoming)Google Scholar.