Hostname: page-component-cd9895bd7-jn8rn Total loading time: 0 Render date: 2024-12-25T07:42:04.492Z Has data issue: false hasContentIssue false

ODYSSEAN MEDIATIONS IN EUDOCIA'S MARTYRDOM OF ST CYPRIAN

Published online by Cambridge University Press:  15 September 2023

Domenico Praticò*
Affiliation:
University of Cambridge, Cambridge, UK
*
*Corresponding author. Email: dp546@cam.ac.uk
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

ὑμετέρης γενεῆς τε καὶ αἵματος εὔχομαι εἶναι

(Eudocia's Laudes Antiochiae; cf. Il. 6.211, 20.241).1

The article argues that in Eudocia's fifth-century Martyrdom of St Cyprian – the only surviving Greek verse paraphrase of a hagiography – certain Odyssean lexical items and intertexts may be thematically grouped. A new category, the ‘diatext’, is introduced to describe this function of the Odyssey as an intermediate thematic model used to transpose the Cyprianic hagiographies (the ‘hypotext’) into Eudocia's verse paraphrase (the ‘hypertext’). A particularly important and complex example is the way in which Eudocia's metapoetic/narratorial and biographical alter ego, the ex-pagan Christian convert Cyprian, is modelled after Odysseus (especially in book 2).

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press on behalf of The Cambridge Philological Society

1. Introduction

The recent boom in scholarship concerned with imperial Greek poetry has lighted on important and influential figures of classical antiquity, including one of its best-preserved female poets and the main extant hexameter one, Eudocia Augusta, wife of the Emperor Theodosius II.Footnote 2 The poet, a coeval of Nonnus, provides a distinctive and fascinating test case for the imperial reception of Homer, particularly via her Homeric centos. Another poem of hers, currently attracting ever-greater attention among Greek scholars, is the Martyrdom of St Cyprian, the only Greek verse hagiographical paraphrase that has come down to us from antiquity.Footnote 3 This gripping and fast-paced fifth-century epic has the ‘mérite […] de faire penser […] à Dante, à Goethe, à Milton’.Footnote 4 In it, the wizard Cyprian tries to help the young Aglaïdas win over the newly converted Justa in Antioch jointly with some demons and Satan himself, then converts (book 1) and regretfully relates his travels (book 2, partially extant), a ‘late antique doctorate in occult science’Footnote 5 and pagan cults, before his and Justa's final martyrdom (book 3, missing).Footnote 6

The Martyrdom's 900 hexameters, nevertheless, have often been situated ‘auf der untersten Stufe der Kunst’,Footnote 7 and not only on account of their grammatical, lexical and metrical flaws, which make their composer seem ‘uncouth and ignorant’, to quote Alan Cameron.Footnote 8 Eudocia – Ludwich writes – recycles other poets’ material ‘in servilem modum’,Footnote 9 particularly Homer's. Eudocian scholarship has frequently discussed the Martyrdom's debt to Homer in relation to its grammar,Footnote 10 lexicon,Footnote 11 formulas and more elaborate yet isolated intertextual allusions.Footnote 12 The question remains, however, as to whether the Martyrdom's engagement with Homer is more fine-grained, creative, and profound – a question which the present article aims to explore. In this regard, it is worth noting that Eudocia's engagement with Homer is not superficial in her Centos, as demonstrated by several contemporary scholars, including Lefteratou.Footnote 13 As the article will proceed to argue, two types of Odyssean intertextuality run across the poem: a ‘thematic’ and a metapoetic one.

Section 2 contends that certain Odyssean lexical items and intertexts may be thematically grouped: they collectively echo the Suitors’ wooing of Penelope in association with the demonic and non-demonic assaults on Justa and her oikos (as part of their attempt to help Justa's suitor Aglaïdas win her over). The section introduces a new ‘transtextual’Footnote 14 category, which will be called ‘diatext’, to describe this function of the Homeric poems as an intermediate thematic model used to transpose the hypotextual Cyprianic hagiographies (Conversio Cypriani, Confessio C., Martyrium C. et Iustinae) into an epic paraphrase, their hypertext.

Section 3 will argue that Eudocia's metapoetic/narratorial (and biographical) alter ego, the (ex-pagan) Christian convert Cyprian, is modelled after Odysseus. The key example is Cyprian's extended ego-narration throughout book 2 echoing that of Odysseus in the Apologoi, one of the key episodes in the Odyssey.Footnote 15 It will concurrently be argued that the overlap between Cyprian and the Apologoi's Odysseus, a ‘Homer in disguise’, underscores the overlap between Cyprian and Eudocia.

Throughout the article, the terms ‘Christianity’ or ‘Christian’ shall be used in a broad sense, although there were a vast range of ‘Christians’ and approaches to Christianity in the fifth century.Footnote 16 For the sake of brevity, certain theological issues, such as those concerning Eudocia's own religious life (for instance, her support and subsequent rejection of Eutychianism),Footnote 17 cannot be pursued in the depth and detail they deserve. The overall aim of the present article remains to elucidate an imperial Christian poet's use of Homer. More specifically, the article argues that Homer – in particular the Odyssey – is more than just an ‘instrument’ to ‘modify’, ‘strengthen’ and ‘enrich’ the paraphrastic hypotexts, as has recently been argued.Footnote 18 Rather, Homer provides a series of mental schemes and filters through which the ex-pagan, classics-educated Eudocia conceptualises a Christian story, particularly through book 2's triple overlap Eudocia-Odysseus-Cyprian. Such a pervasive and complex overlap shows the deeply sophisticated nature of the Martyrdom and builds on the only (double) overlap that has extensively been studied so far, namely that between Eudocia and the Homer-looking minor character Praulius.Footnote 19 More generally, this interpretation, together with the ‘diatextual’ reading model, prompts us as modern readers to interpret imperial poems in more complex and unexpected ways than through the lenses of standard intertextuality or deliberate ‘nonreferentiality’, a type of reading recently proposed by Pelttari.Footnote 20

2. The Odyssey within: a thematic intertextual program

This section contends that Eudocia's Martyrdom is characterised by a meaningful, thematically designed use of certain Odyssean intertexts, primarily operating at the level of single words and phrases spread across the text. It is up to the alert late antique reader to draw these basic textual units together and perceive the echoes they collectively evoke in relation to the poem's narrative. The intertextual echoes of Odysseus and Nausicaa's story scattered throughout Musaeus’ Hero and Leander, not much shorter than Eudocia's extant poem,Footnote 21 are a good parallel to this.

Ιn the Martyrdom, a paraphrastic ‘hypertext’ (i.e. target text) transforming the Cyprianic hagiographies (its ‘hypotexts’, i.e. source text),Footnote 22 Homer's function as an intermediate model differs from the one detectable in Eudocia's other major surviving composition, the Homerocentones, a hypertext of the Gospels. Whereas the centos’ discourse is obviously and ubiquitously Homeric, in the Martyrdom, Homer's presence (albeit quasi-automatic in any Greek hexameter poem) is more subtle and complex. The paraphrase's engagement with the Odyssey in particular works through Homeric echoes and thematic clusterings: it deals with meaning.

Genette, who introduced the concepts of hypotext and hypertext (the latter being ‘un texte B’ based on/alluding, relating to ‘un texte antérieur A’ without commenting on it),Footnote 23 did not create a term to describe a substantial, thematic and/or structural intermediate model used for composing a hypertext. Throughout section 2 below, this function of the Odyssey in the Martyrdom will be called ‘diatextual’, a term that has been used in psychopragmatics,Footnote 24 but which this article uses in a very different sense. In the Martyrdom, the Odyssey is diatextual inasmuch as it sometimes acts as a bank of themes, motifs and concatenated intertexts through which (διά) the Cyprianic hagiographies are filtered and turned into an epic paraphrase.Footnote 25 In this regard, the Martyrdom is different from Venantius Fortunatus’ epic paraphrase Life of St Martin, in which Virgil is a merely linguistic model.Footnote 26

A key difference between the diatext and an ‘intertext’, namely a standard intertextual allusion, is that the latter usually involves texts composed entirely within one tradition. The ‘diatext’ aptly describes an intermediate text, a medium that can be culturally distinct from the source and target texts, while interacting with them in unpredictable, tradition-breaking ways; the Martyrdom's Odyssean diatext is a detour away from the poet's expected trajectory, an unnecessary yet striking and significant form of mediation.

It is worth observing that the diatext is a particularly effective tool to analyse hagiographical paraphrases, as opposed to other types of paraphrases, such as Nonnus’ neo-testamentary one. Indeed, the potential intermediate models used by Nonnus to paraphrase the Gospel of John are more disguised, obscured in the eye of the reader by the radical juxtaposition of the biblical hypotext and the Nonnian verses’ hypertext. Hagiographies are not ‘holy scriptures’ or, for that matter, an entirely Christian genre, indebted as they are to the (pagan) ancient novel,Footnote 27 itself a hybrid container of other (pagan) genres,Footnote 28 including epic, both intertextuallyFootnote 29 and ‘megatextually’.Footnote 30 Given the source material's generic complexity, in a hagiographical paraphrase, a diatextual engagement with a model like Homer is likely to resonate more and play a more important role.

In general, to examine the phenomenon of diatextuality in the Martyrdom, some convenient starting points are works such as Bevegni's Italian commentary (Reference Bevegni2006a) or his article ‘Il De sancto Cypriano dell'imperatrice Eudocia. Questioni aperte’ (Reference Bevegni2006–2007), offering short lists of the text's lexical borrowings and intertexts, thereby tracing its (direct or indirect) connections to authors such as Hesiod, Apollonius, Callimachus, Nossis, Nicander, Oppian and Claudian, as well as classical tragedians, Aristophanes and classical and post-classical prose authors.Footnote 31 I use texts such as Bevegni's (Reference Bevegni2006a; Reference Bevegni2006–2007) qua datasets of lexical borrowings and intertexts from which the present article can draw paradigmatic examples and case studies to examine the Martyrdom's diatextual models; many other intertexts will be unearthed in the present article for the first time. Notwithstanding the poem's intertextual richness, given Eudocia's preponderant, pervasive use of Homeric phrases and imagery, it is natural and fruitful for the present article to focus on Homeric diatextuality.

To exemplify the idea of a Homeric diatext, a medium for transforming the Cyprianic hagiographies into the Martyrdom, let us turn to the demons’ assaults on Justa – assaults (supported by Cyprian) aiming to force the virgin to accept Aglaïdas as her husband. At first glance, a potential Homeric diatext could be Iliadic, with Justa being associated with the besieged Troy. The link is present in Eudocia's hagiographical model itself, the Confessio Cypriani (8), which features the metaphor of Justa's ‘doors’ (θύρᾳ; the door's σανίδιον, ‘board’; cf. προαυλίῳ, ‘vestibule’), through which the Devil and the demons try and fail to break; the parallel here might be Jerusalem's ‘Golden Gate’ (Ezekiel 44:2),Footnote 32 often linked to Mother Mary's virginity,Footnote 33 but also Troy's Scaean Gate.Footnote 34 The connection is emphasised by Eudocia's Iliadic language, associating Justa with Troy. For example, Justa invokes her main defender, God, by calling him ‘heaven's’ ally, ἐπίκουρε (1.116), a term that in the Iliad denotes the warlike Ares (Aphrodite's ἐπίκουρος)Footnote 35 and, in every other occurrence, Troy's military allies.Footnote 36 Earlier on, Justa is protected by some armed followers of hers, who αἰπὺ βόησαν (‘screamed greatly’) upon seeing Aglaïdas’ band attacking her (1.5), a Eudocian phrase which could recall ὀξὺ βοήσας (‘shouting with a shrill voice’), the Trojan Hector's battle-cry at Il. 17.89, in the same metrical sedes.

It might be argued that standard Iliadic vocabulary has been chosen simply because the author is composing in Homeric hexameters. Indeed, the language of the Iliad is ubiquitously baked into the Martyrdom's text and it would be challenging to identify meaningful Iliadic diatextual patterns. What is more complex and ultimately persuasive, however, is the Odyssean characterisation of the conflict between Justa and her assailants. The clash manifests itself as a struggle for control of Aidesius’ oikos through the wooing of his daughter Justa – a typically Odyssean dynamic.Footnote 37 This case is a very marked and specific one and therefore renders the text's (diatextual) engagement with the Odyssey more eloquent and meaning-bearing than the one with the Iliad. The rest of the present section will present and examine a selection of paradigmatic examples of Eudocia's diatextual engagement with the Odyssey in relation to the characterisation of the conflict between Justa and her assailants.

Christ himself, involved in a macrocosmic conflict against everything non-Christian throughout the poem, subverts the oikos of Aidesius, Justa's father. He does it by converting it. Justa's conversion is described as a marriage: Jesus is described as Justa's husband (a topos amongst Christian writers),Footnote 38 towards whom she feels a ‘passion full of desire’.Footnote 39 Aidesius’ oikos fully becomes Christ's upon the man's own conversion, occurring when Christ accesses his οἴκῳ in a dream (1.67 B) and opens the ‘gateways’Footnote 40 of his eyes (πυλεῶνες: 1.71 B) and, indirectly, of his oikos, immediately left by Aidesius to reach the temple of God (1.75 B: οἶκον). Aidesius becomes a Christian paterfamilias, ultimately subordinate to God,Footnote 41 and Justa replaces her old ‘lord’, her father, with a new one, her ‘husband’ Christ.Footnote 42

The Odyssey's diatextual function is most evident as far as the microcosmic struggle between Justa and her assailants is concerned (I define this struggle as ‘microcosmic’ because it mirrors the large-scale conflict intrinsic to the world and the poem between Good and Evil, God and the Devil). For example, Aglaïdas – nearly trying to break into Justa's oikos at 2.363 (cf. Confessio 10), when he perches on her roof in the shape of a bird (cf. Odysseus as an eagle killing Penelope's geese (i.e. Suitors) and sitting on her roof at Od. 19.535–559) – originally promises to Cyprian δοιὰ χρυσοῖο τάλαντα (1.18) for his help with the girl. The phrase harks back to the χρυσοῦ δοιὰ τάλαντα that Aegisthus would give to a watchman to be informed of Agamemnon's arrival at Od. 4.526, as part of his attempt to subvert the king's oikos – a meaningful evocation of the Odyssey, considering that Agamemnon and Clytemnestra's story is a foil for Odysseus and Penelope's.Footnote 43 The allusion to the Odyssey might be even more meaningful and overtly intentional if Eudocia is transposing a version of the Conversio featuring ἀργυρίου as opposed to χρυσίου (e.g. the third recension's copy in the codex Barb. gr. 517);Footnote 44 this is possible, as the Martyrdom's hypotext must have shown links to all of the three recensions of the Conversio, according to Bevegni.Footnote 45

Most importantly, a consistent thematic intertextual thread assimilates Justa's assailants to Penelope's Suitors. Manifold examples may be mentioned. Aglaïdas’ cheeks are rent by Justa to defend herself and humiliate him (1.11–12: χερσὶ δ’ ἔδρυψε / […] παρειάς) just like the eagles’ cheeks in the Odyssey 2 omen (Od. 2.153: δρυψαμένω δ’ ὀνύχεσσι παρειάς), portending Odysseus’ arrival and the Suitors’ downfall. This constitutes Eudocia's original contribution to Conversio 3, which omits this detail, like the models inspiring the story, namely Acts of Paul and Thecla 26, where Thecla wrestles against her suitor Alexander.Footnote 46 The Conversio merely states that, ‘with her fists’, Justa ‘beat his [Aglaïdas’] face […] black and blue’ (πυγμαῖς τὴν ὄψιν αὐτοῦ […] ἠφάνισε) and ‘tore off his garment’ (περιρρήξασα τὸν χιτῶνα αὐτοῦ).

The demons’ assaults on Justa fail too, as she drives them away ἀνήνυτοι (2.306: ‘inefficient’, ‘never-ending’), a Homeric hapax describing the Suitors’ misdeeds in Odysseus’ oikos at Od. 16.111 (ἀνηνύστῳ ἐπὶ ἔργῳ). Eudocia's use of this adjective is particularly marked and meaningful, as it could be a case of interpretatio Homerica, subtly supporting the translation ‘unsuccessful, ineffectual’ (the only plausible one when the adjective is referred to a person) for the Homeric ἀνηνύστος (referred to an action).Footnote 47 Indeed, in Homer, the term could have slightly different meanings too, such as ‘never-ending’ (like Penelope's web at Pl. Phd. 84a; see also Soph. El. 167), ‘impossible to accomplish’, or ‘unaccomplished’ (these last two meanings are intrinsic to ἄπρακτα, synonymous with ἀνήνυτα in Hsch. Α 5070).

The first demon summoned by Cyprian is characterised by ἀτασθαλίην (1.60: ‘wickedness’), a term associated fifteen times with the Suitors in the Odyssey.Footnote 48 It is defined as νήφρων (1.28), a rare adjective most probably drawn from Claudian's Gigantomachy 2.23, where it is positioned at the beginning of the line (νήφρονες, ουδὲ […] ᾔδεσαν: ‘foolish, […] they did not know’), recalling the νήπιος (/οι) + ουδέ + verb ‘to know’ epic formula (e.g. Hes. Op. 40; Ap. Rhod. Argon. 2.137).Footnote 49 Even if Eudocia does not directly borrow the adjective from Claudian, it is worth noting how Claudian associates it with νήπιος; moreover, Eudocia's preference itself of νήφρων over the common, metrically equivalent ἄφρων (never referring to the Suitors in the Odyssey) reinforces the link to νήπιος, built with the same prefix.Footnote 50

It should be observed that the Suitors are defined as νήπιοι at Od. 22.32 and 22.370 (cf. 24.469) and that the etymologically related term νηπίαχος, ‘child(ish)’ (2.13; cf. Confessio 1, ἐξ ἁπαλῶν ὀνύχων),Footnote 51 is interestingly used to describe the young Cyprian – the future assailants’ mastermind – learning some pagan rites.Footnote 52 Other Homeric characters are likewise characterised as νήπιοι, most notably Odysseus’ companions,Footnote 53 who nevertheless consistently ‘mirror’ the Suitors’ behaviour and atasthaliai throughout the Odyssey.Footnote 54 The reason why Eudocia does not use the obvious νήπιος in line 1.28 (νήφρων δ’ ἀντίπαλος δώσειν κατένευσεν ἄελπτα) is not necessarily metrical, though the hexameter could not begin with νήπιος if Eudocia wants to keep δέ to avoid asyndeton (Homeric verses are usually connected to each other through connective particles or adverbs). Like ἀνήνυτοι, νήφρων could be an interpretatio Homerica, subtly emphasising the original (Homeric) Suitors’ fundamental mindlessness (in a Christian sense) more than the Homeric νήπιος does (the word is probably constructed from φρήν and an ancient speaker could connect it with φρονέω).

Another example of an Odyssean association is Justa's indirect assimilation to Penelope when Thecla, Justa's undisputed hagiographical model,Footnote 55 is defined as ἀντιθέης (‘akin to a goddess’) at 1.14, an epithet which renders her speculare Footnote 56 to the Ithacan queen, according to Bevegni (cf. Od. 11.117, 13.378).

This example and the previous observations, nevertheless, do not imply a rigidly schematised association between the Martyrdom's characters and the Homeric ones. By way of example, notwithstanding the aforementioned link between Justa and the Trojan side of the conflict, Cyprian, initially Justa's enemy, is described as παρβεβαώς to the Devil (2.358: ‘standing beside’), a phrase harking back to the Trojan Cebriones Ἕκτορι παρβεβαώς (Il. 11.522). In Eudocia's Homerocentones itself, as Usher observes, ‘there is no one-to-one correspondence between Homeric and Biblical characters’; for instance, ‘both Christ and the demoniac are compared to Achilles; […] both Christ and Judas were compared to Hector’.Footnote 57 Yet already in the centos an alert late antique reader can grasp the attention paid by Eudocia in choosing certain Homeric lines. It is worth mentioning the assimilation of the Serpent's promises in the book of Genesis to loci amoeni linked to ruinous prophecies, such as the land of the Cyclopes (HC51–2; Telemus’ prophecy (Od. 9.508–12)) and Scherie (HC, 55–6; Nausithous’ prophecy (Od. 8.564–71)).Footnote 58

To recapitulate, an Odyssean diatext, namely the Suitors’ attempt to marry Penelope and take hold of her oikos, is used to characterise the conflict in book 1 between Justa and her assailants. Section 3 will consider the triple overlap between Eudocia, Cyprian and Odysseus.

3. Eudocia, alias Cyprian(-Odysseus)

In order to investigate further the function of Homer in the poem, it is necessary to think about how Eudocia, a seemingly recessive author, reveals, inserts herself in her texts and, more specifically, in the Martyrdom. Eudocia appears to withdraw behind Homer's language and hence her self-fashioning, her textual presence has to be subtly mediated and conveyed by it. A way of approaching this complex question is to look at Eudocia's characterisation of Odysseus, a metapoetic channel par excellence and, crucially, a sophisticated hero who disguises himself, just as Eudocia does in her hypertextual works and just as the paraphrastic genre itself conceals its hypotexts.

Being πολύτροπος (‘versatile’), Odysseus can be associated with a vast array of characters, particularly via his Homeric epithets: Aglaïdas (2.367: κάμμορος, ‘ill-fated’);Footnote 59 Justa (1.158: her living condition is αὐσταλέης, ‘squalid’, a Homeric hapax describing Odysseus at Od. 19.327; 2.368: πινυτόφρων, ‘wise’);Footnote 60 the Devil (2.408: οὐτιδανὸς καὶ ἄκικυς, ‘worthless and powerless’).Footnote 61 Yet it is Cyprian who is most extensively assimilated to Odysseus. As a matter of fact, the entire book 2 of the Martyrdom and its model, the Confessio, structurally echo Odysseus’ first-person flashback narrative of his adventures, introduced by the Ithacan's ‘confession’ εἴμ᾿ Ὀδυσεὺς Λαερτιάδης ὃς πᾶσι δόλοισιν […]’ (9.19: ‘I am Odysseus, son of Laertes, who with many devices […]’), in turn preceded by a short description of an ideal symposium (9.2–18). The same structure characterises the Martyrdom, with Cyprian's onomastic self-presentation and reference to his parents occurring at 2.11–12, before the narration of his wanderings and after a brief introduction explaining the reasons for his confession (2.1–10): οὗτος ἐκεῖνος ἔφυν Κυπριανός τόν ποτε κοῦρον / ἡμέτεροι τοκέες δῶρον δόσαν ἈπόλλωνιFootnote 62 (‘I am that Cyprian, whom as a child my parents dedicated to Apollo’).Footnote 63 Cyprian's similarity to Odysseus is manifest. He displays superior knowledge, as evidenced by the abundance of knowledge-related terms at 2.418–19 (ἐπιίστωρ, ἐπίσταμαι, οἶδα). Furthermore, in his travels, Cyprian has learned many deceitful crafts (2.78–9: every ‘shifty (πολύτροπον) apparition’ and ‘deceitful (δολόεις) / mind’), as well as μήδεα φωτῶν (2.76: ‘counsels of men’), just as Odysseus ‘learned the minds (νόον) of men’ (Od. 1.3; ironically, cf. Odysseus’ genitalia at Od. 6.129: μήδεα φωτός).

On the one hand, it comes as no surprise that Odysseus is assimilated to the martyr Cyprian or indeed his co-protagonist Justa, whose κακὰ μυρία, ‘countless disgraces’ (2.373), recall πολλὰ […] ἄλγεα, ‘many sorrows’ at Od. 1.4. Let us think of Cyprian's assertion δίζημαι γὰρ Χριστόν (1.218: ‘For I seek Christ’), a phrase perhaps modelled after Nonnus’ Paraphrase 18.42,Footnote 64 but harking back to Odysseus νόστον […] διζήμενος (‘seeking a return’: Od. 23.253, cf. 11.100), whose theme is in turn echoed in the description of post-conversion Cyprian ‘returning (ἄψορρος ἰών […] αὖτις) home’ (Mar. 1.243). Odysseus’ travels were extremely important models for Christians, as they prefigured ‘the search through the voyage of life of the Christian soul for its heavenly home’,Footnote 65 the sufferings of JesusFootnote 66 and the martyrs’ Christomimetic ones. On the other hand, a sophisticated literary operation takes place in modelling Cyprian after Odysseus, whose voice is constructed ‘in bardic terms’Footnote 67 in the Apologoi, thereby overlapping with Homer's. This overlap mediates and reinforces the one between Cyprian and Eudocia, which is narratorial in book 2 and biographical throughout the poem, particularly given their pagan education, travels and ‘late’ conversion to Christianity (Odysseus’ own overlap with Homer is not just narratorial: let us think of the Odyssey's ancient reception, e.g. Strabo's view that ‘Odysseus’ φρόνησις (‘wisdom’) is also Homer's’).Footnote 68 A comparable yet non-identical process takes place in the tenth-century Life of Theoktiste, in which the character Niketas’ similarities with the metapoetically significant Odysseus subtly assimilate him to the author of the Life (Niketas himself, in this case).Footnote 69

It would not be the only time that Eudocia uses Odysseus to characterise her own voice or the voice of a metapoetic alter ego of hers. She implicitly presents herself as a novel Odysseus in the Hammat Gader epigram, which begins with her claim to have seen ‘many marvels’ during the course of her life (2: πολλά […] θαύματ’ ὄπωπα; cf. Od. 1.3).Footnote 70 Moreover, in the Homeric centos, Eudocia overlaps with her metapoetic alter ego Jesus, in turn more markedly assimilated to Odysseus than other characters of the Centos such as the Devil (e.g. Christ, defined as κάμμορε at 2061, hides himself like Odysseus at 331).Footnote 71 An example of the (Odysseus-mediated) narratorial overlap between Eudocia and Jesus is Christ's statement οὐ γὰρ ἀπείρητος μυθήσομαι (476: ‘I will not speak without knowledge’), introducing the Calling of the Disciples’ speech, wherein he presents his own life story, starting with his son-father relationship to God (480–8) and ending with a discussion of resurrection (494–518), which acts as a flash-forward to his own. Jesus’ speech constitutes a mise en abyme of the Gospel-based narrative of the Homerocentones and has a meta-narrative function, conducive to the overlap between Christ and the centonist herself.Footnote 72 It is worth adding that Jesus’ statement clearly echoes or is echoed by the Odyssean Cyprian's ἀληθέα μυθέομαι (4: ‘I tell the truth’), introducing his Apologoi-inspired tale in the Martyrdom, a tale which narratorially and biographically reflects Eudocia herself.

The (narratorial) overlap between Cyprian and Eudocia in book 2 is underscored by the wizard's (implicit) characterisation as a poet at 2.57. Here, Cyprian's claim to have seen the union of ‘dewy (δροσερῶν) rivers’ and the ‘divine air’ (εἰς ἠέρα δῖαν) harks back to the programmatic Aetia 1.1, wherein Callimachus wishes to ‘sing living on dew-drops (33: δρόσον), free sustenance from the divine air (34: ἐκ δίης ἠέρος)’.Footnote 73 More than a Callimachean poet (cf. 2.79: ‘skilful (τεχνήεις) mind’),Footnote 74 however, Eudocia's narratorial alter ego is chiefly an Odyssean one and the assertion – in this last passage of the Martyrdom – that the wizard is likewise knowledgeable about every ‘shifty (πολύτροπον) apparition’ (2.78) and ‘deceitful (δολόεις) mind’ (2.78–79) confirms such a notion.

The association between Cyprian and Odysseus might at first seem quasi-sacrilegious, in that it associates a martyr with a deceptive pagan hero. However, the overlap is in fact compatible with the Christians’Footnote 75 (and the Neoplatonists’)Footnote 76 allegorical interpretation of Odysseus’ story as the symbol of the soul's journey in search of the divine. Indeed, this constitutes an apt description of Cyprian's journey from paganism to the Christian faith throughout the Martyrdom – a journey made by Eudocia herself.

4. Conclusion

This article has demonstrated that the Martyrdom's engagement with Homer and the Odyssey in particular is not just a ‘superficial’ one, contrary to what Eudocian scholarship's communis opinio tells us by focusing on grammatical and lexical similarities. Eudocia's use of Homer even transcends some standard hermeneutic frameworks used to read early imperial and late antique poetry.Footnote 77 He is neither (reverentially or playfully) imitated nor agonistically emulated,Footnote 78 neither used to make the Christian poem more authoritative nor used primarily as a source of formal and narrative material,Footnote 79 neither made the object of a Christianising appropriation process nor resisted and rejected tout court qua the supreme emblem of paganism. More crucially, Homer is not a mere literary ‘instrument’ used to ‘modify’ and ‘enrich’ some paraphrastic hypotexts.Footnote 80 He is the medium used by Eudocia to re-think and conceptualise a Christian narrative and perhaps, indirectly, her own personal experience with Christianity.Footnote 81 In short, the Homeric poems provide themes through which the Cyprianic hagiographies are filtered and ‘converted’ into an epic martyrology.

Homer therefore plays a significant role in the two parallel ‘conversion’ processes characterising the poem, namely the textual act of paraphrasing and Cyprian's gradual journey towards God, both of which inevitably reach their completion in the final book, which describes Cyprian's and Justa's martyrdom. Since this book is missing, we do not know how the conclusive stage unfolds.Footnote 82 Yet we do know that book 3 marks the end of a ‘triumphalist’ conversion narrative.Footnote 83 This triumph may mirror the completion of the long-desired project to convert the Empire to Christianity, a ‘victory’ that surfaces under Theodosius I (the 380 CE Edict of Thessalonica) and is consolidated under Theodosius II, Eudocia's husband, who in 423 CE hyperbolically yet significantly declares: ‘[P]agans no longer exist’ (CTh 16.10.22). The language of victory and competition characterises the entire poem. For instance, Justa's attempt to preserve her virginity against her assailants is an ἀθλοθέτημα (1.160), in which she wants to succeed so as not to be ‘won’ by blame (1.83-4: μὴ δέ με δεινὸς / μῶμος νικήσῃ).Footnote 84 The language of this last passage is similar to that deployed by Cyprian in his address to Satan in Conversio 10 – ἐνικήθης ὑπὸ μιᾶς παρθένου τῶν Γαλιλαίων; – itself ‘reminiscent’Footnote 85 of the last pagan emperor Julian's ‘apocryphal last words’ (νενίκηκας, Γαλιλαῖε).

Future studies may wish to consider the potential anti-Julianic nature of the Martyrdom not only qua epic (Homeric) paraphrase – a genre which flourished ‘as a reaction’Footnote 86 against Julian's edict against Christian teachers of the classicsFootnote 87 – but also qua Christian martyrology set in Antioch. Julian plays a key role in the city's history (cf. Misopogon), especially in relation to the area called ‘Daphne’, where the Martyrdom is set and he ‘aimed to revive the famous oracle of Apollo’,Footnote 88 eventually removing from the ground the martyr St Babylas’ relics ‘polluting’ the site.Footnote 89 A natural progression of the present article, nevertheless, should also focus more generally on the role of Antioch as the setting (and audience in book 2) of a ‘Homeric’ conversion narrative. Antioch, still a ‘battleground […] between pagans and Christians’Footnote 90 in the later Roman Empire, is a ‘Greek polis’,Footnote 91 preserving the ‘fortunes of Greece’ together with Athens (184), as well as ‘Hellenic education and literature’ (270),Footnote 92 to quote the pagan Antiochene Libanius (Oration 11, i.e. Antiochikos). Eudocia herself, by virtue of having been born and educated in Athens,Footnote 93 claims with a ‘Homerocentonic’ line to have Antiochene blood in her Encomium of the city (and in the present article's epigraph). Conceptualising and telling an Antiochene conversion story via a Homeric diatext may just be the natural thing to do.

Finally, as for the category of ‘diatextuality’ introduced and utilised in the present study, it is worth adding that it could similarly be helpful to study literary works other than paraphrases, whose analysis, so far,Footnote 94 has mainly dealt with the Genettian concepts of hypotext, hypertext and ‘metatext’.Footnote 95 According to Genette, the Aeneid and Joyce's Ulysses are hypertexts of the Odyssey;Footnote 96 yet it could be argued that Virgil's Aeneas is ‘an alter Odysseus’ (diatextually) ‘seen through the prism of [Apollonius’] Jason’,Footnote 97 and that in Joyce's Ulysses, even though the everyman's mid-life crisis theme may ultimately be drawn from the Odyssey, it is diatextually filtered through Dante's Divine comedy.Footnote 98

Competing interests

The author(s) declare none.

Footnotes

I am grateful to the Faculty of Classics, University of Cambridge, for funding my postgraduate research, including projects such as this article, based on my MPhil thesis (conceived and written between March and June 2020, at the height of the COVID-19 pandemic). Special thanks go to Tim Whitmarsh for helping me clarify my thinking and for proofreading various drafts of my article. I would also like to thank Richard Hunter, Simon Goldhill, Renaud Gagné, Benedick McDougall and CCJ's anonymous reviewer for their extremely valuable feedback.

1 Translations are the author's (unless otherwise specified). This article uses the Ludwich (Reference Ludwich1897) edition of the Martyrdom (Bevegni (Reference Bevegni1982) for its recently discovered, first 99 lines – hereafter cited in the form ‘[line number] B’; the Bailey (Reference Bailey2017) edition of the Cyprianic hagiographies (the Bevegni (Reference Bevegni, Amato, Roduit and Steinrück2006b) hypothesis that Eudocia follows missing redactiones is yet to be conclusively demonstrated). The article defines the Martyrdom as a paraphrase, though Choeroboscus would call it a metaphrasis (for the source text's ‘quantitative’ alteration: περὶ τρόπων ποιητικῶν 251.9–30): the concepts are practically interchangeable (Roberts (Reference Roberts1985) 25–6).

2 On imperial Greek poetry, see e.g. Miguélez Cavero (Reference Miguélez Cavero2008); Cameron (2015 (Reference Cameron1982)); Kröll (Reference Kröll2020), Whitmarsh et al. (Reference Whitmarsh, Avlamis and Kneeboneforthcoming). On Eudocia, see e.g. Avlamis (Reference Avlamis2016b); Sowers (Reference Sowers2020); Lefteratou (Reference Lefteratouforthcoming).

3 Recent studies on the Martyrdom – in addition to Bevegni's – include Avlamis (Reference Avlamis2016a), Rigo (Reference Rigo, Lefteratou and Hadjittofi2020), Faulkner (Reference Faulkner2021). Salvaneschi has published important studies right from the eighties (e.g. (Reference Salvaneschi, Angelino and Salvaneschi1982b)). An English translation will be published in Whitmarsh et al. (Reference Whitmarsh, Avlamis and Kneeboneforthcoming).

4 Diehl (Reference Diehl1913) 47.

5 Jackson (Reference Jackson1988) 34.

6 Summarised in Phot. Bibl. 184.

7 Mommsen (Reference Mommsen1895) 247.

8 Cameron (Reference Cameron1982) 279 (a criticism that is absent in the article's later revision (2015)).

9 Ludwich (Reference Ludwich1897) 7.

11 Bevegni (Reference Bevegni2006a) 34–8. Sometimes Christianised (see e.g. Salvaneschi (Reference Salvaneschi, Fabiano and Salvaneschi1981) 151 on ἀντίθεος).

12 Bevegni (Reference Bevegni2006a) e.g. 38.

13 See e.g. Usher (Reference Usher1998), Pralon (2003), Sowers (Reference Sowers, Weir and Koyzis2010), Lefteratou (Reference Lefteratou2017), Lefteratou (Reference Lefteratou2019), Lefteratou (Reference Lefteratouforthcoming).

14 ‘[A]ll that sets the text in relationship […] with other texts’ (Genette (Reference Genette1992) 83).

15 This similarity has received no detailed investigation, unlike the wizard's ties to Apollonius of Tyana and Pythagoras (on both, see Reitzenstein (Reference Reitzenstein1917); Nock (Reference Nock1927)) or Simon Magus (Sowers (Reference Sowers2008), esp. 206–7). On Faust, see Zahn (Reference Zahn1882); Salvaneschi (Reference Salvaneschi, Angelino and Salvaneschi1982a)). It casts doubt on the increasing consensus that hagiographical ego-narration is chiefly a product of the ancient novel's influence. See e.g. Berranger-Auserve (Reference Berranger-Auserve and Pouderon2001) 302 (Confessio Cypriani); Šubrt (Reference Šubrt, Futre, Pinheiro, Schmeling and Cueva2014) 207 (Life of Malchus).

16 For an overview, see Trombley (Reference Trombley1995); on the Council of Chalcedon, see Price (Reference Price and Whitby2009).

17 Bevegni (Reference Bevegni2006a) 18.

19 Faulkner (Reference Faulkner2021).

20 Pelttari (Reference Pelttari2014).

21 See Hopkinson (Reference Hopkinson1994) 138.

22 See paragraph below.

23 Genette (Reference Genette1982) 5.

24 A ‘device to understand the context as it is perceived’ by the text's ‘utterers’ […] and show that they take it into account’ (Mininni (Reference Mininni, Weigand and Dascal2001) 110).

25 Cf. Thomas’ (different) ‘window reference’ (intertextual allusion to a model, ‘interrupted’ to refer back to its source ((Reference Thomas1986) 188, e.g. the allusions at Virg. Aen. 1.373–82 to Varro Atacinus, Aratus).

27 Burrus (Reference Burrus2004) 18.

29 E.g. Chariton (Müller (Reference Müller2006) 467).

30 Segal's (Reference Segal1983) construct (176: ‘patterns […] which tales of a given type share’); e.g. ‘Penelope/Helen pattern’ in Heliodorus (Lefteratou (Reference Lefteratou2018) 297). On the generic complexity of Eudocia's Martyrdom, see Aleksandrova (Reference Aleksandrova2018).

31 See esp. Bevegni (Reference Bevegni2006–2007) 159–60.

33 E.g. Ambrose De inst. Virg. 8.53.

34 There is a traditional literary connection between ‘assaults’ on doors and sexual violence (e.g. Ter. Ad. 88.102; Tib. 1.1.73–4), but also between women and cities (e.g. in Eupolis’ Poleis; see Rosen (Reference Rosen and Dobrov1998)). In Virgil's Aeneid (2.469–505), the invasion of Priam's palace – and, by extension, Troy – is portrayed as a male-on-female rape (Whittaker (Reference Whittaker2009) 234).

35 Il. 21.430–1.

36 E.g. Il. 2.815.

37 Cf. Sowers (Reference Sowers2008) 186, who mainly discusses the oikos as the ‘locus of power’ on which ‘Justa's chastity depends’.

38 1.129. For instance, the image of Christ as the bridegroom occurs in Methodius’ Symposium 7.1, 7.3 and Basil of Ancyra's De virginitate 27.

39 1.83 B.

40 Metaphor absent in Conversio 2.

41 Cf. Eph. 6:9. On God as paterfamilias in late antiquity, see Traninger (Reference Traninger, Enenkel and Traninger2015) 114.

42 Cf. Eph. 5:23: ‘[f]or the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church’ (NIV).

43 On this last topic, see Danek (Reference Danek1998) 97; de Jong (Reference de Jong2001) 287–9.

44 The Conversio's extant Syriac version features δύο τάλαντα ἀργυρίου. The copy is discussed by Bailey (Reference Bailey2017) 41.

46 On the connection to the Acts, see Bailey (Reference Bailey2017) 117, 119 n. 17.

47 For a list of key studies of the phenomenon called interpretatio Homerica (but primarily in Hellenistic poetry), see Rengakos (Reference Rengakos1992) 21 n. 3.

48 Full list in Elmer (Reference Elmer2015) 178 n. 65.

49 On Claudian's passage, see Giomi (Reference Giomi2003) 369.

50 At the same time, it is worth noting that the prefix νη- was not uncommon in postclassical epic lexicon, e.g. Lycophron's νητρεκῶς for ἀτρεκῶς (Alex. 1).

51 ‘Since (he had) soft nails’ (i.e. since childhood).

52 Perhaps concerning Delphi's Python: see Bevegni (Reference Bevegni2006a) 142 n. 5.

53 E.g. Od. 1.8.

55 Bailey (Reference Bailey2017) 117–19 n. 17.

56 Bevegni (Reference Bevegni2006a) 75 n. 76.

57 Usher (Reference Usher1998) 144.

58 The article uses the Schembra (Reference Schembra2007) edition (but the text of the Usher (Reference Usher1999) praefatio) for the HC.

59 Odysseus’ Homeric epithet.

60 Odysseus at Quint. Smyrn. 14.630; Anth. Pal. 3.8.1.

61 Odysseus at Od. 19.480.

62 Cf. Confessio 1: ἐγώ εἰμι Κυπριανὸς ὁ ἐξ ἁπαλῶν […].

63 Translation adapted from Sowers (Reference Sowers2008). Note the unusual, hence emphatic, scansion of Cyprian's name. More typically:  ̄  ̆  ̆  ̆ .

64 If the Paraphrase antedates the Martyrdom.

65 Hunter (Reference Hunter2018) 218.

66 πολύαινε (1.87), ‘much-praised’, like Odysseus (Homeric epithet).

68 Hunter (Reference Hunter2012) 101. On the overlap between Eudocia and Cyprian, see Livrea (Reference Livrea1998) 81; Karanika (Reference Karanika and Martinez2014) 105. Cf. the Peristephanon (hagiographical hymns), where Prudentius is thought to deploy some unofficial, fictitious biographical information to make St Cyprian's life look like his own (Costanza (Reference Costanza1978)).

69 See Jazdzewska (Reference Jazdzewska2009) 263.

70 This article uses the Green and Tsafrir (Reference Green and Tsafrir1982) edition for the Hammat Gader epigram.

71 For the Devil, see e.g. 957–8; for Judah, see e.g. 1335, 1710.

72 Though it is uncertain to what extent Eudocia can be credited with the composition or modification of the lines in question; on this issue, see e.g. Usher (Reference Usher1997); Rey (Reference Rey1998) 16–28; Schembra (Reference Schembra2007) cxxxiii–clxxxi.

73 The only other pre-Eudocian pairing of δῖος with ἀήρ is in Quintus Smyrnaeus (ἐς ἠέρα δῖαν: 3.715, 13.464), who often ‘reconfigures symbolic imagery from Callimachus’ Aetia’ (Greensmith (Reference Greensmith2017) 20). Quintus, as in Confessio 2, does not mention dew in this context. The Callimachus translation is from Trypanis et al. (Reference Trypanis, Gelzer and Whitman1973). Cyprian's association with Callimachus may newly emerge at 2.78, where the wizard is said not to be ignorant of any κρύφιος νοῦς (‘hidden mind’). This phrase is original to Eudocia and resembles the Cyrenean poet famously being called ξύλινος νοῦς (1: ‘wooden head’) in the same metrical sedes in Anth. Pal. 11.275 (‘Apollonius’), a two-line (dictionary-shaped) anti-Callimachean epigram ironically mentioning the Aetia in line 2.

74 Cf. other borrowings from Hellenistic epic (Bevegni (Reference Bevegni2006–2007) 159).

75 See Hunter (Reference Hunter2018) 218.

76 Plotinus Enn. 5.9.1.20–1; Porph. De antr. nymph. 24–5.

77 For an overview, see Elsner and Hernández Lobato (Reference Elsner and Hernández Lobato2017) 1–24.

78 On imitation and emulation, see Hose (Reference Hose2014). On Kontrastimitation, see Paschalis (Reference Paschalis, Hadjittofi and Lefteratou2020).

79 On authority in late antique Latin poetry, see Pollmann (Reference Polllmann2017). On formal intertextuality and intertextuality related to content, see Kaufmann (Reference Kaufmann, Elsner and Hernández Lobato2017).

81 Interestingly, the first major autobiographical paraphrase in hexameters, the Eucharisticus, was written in the same period by Paulinus of Pella.

82 See Bonner (Reference Bonner1984) 350 on paganised Christians (converts retaining pagan beliefs/practices; n.b. conversio (cf. μετάνοια) suggests ‘alteration of principle, but not a metamorphosis’: Edwards (Reference Edwards2015).

83 Avlamis (Reference Avlamis2016a); emphasis mine.

84 Another example is Eudocia calling the ‘cosmos’ βαλβίς at 1.82 (translation by Bevegni (Reference Bevegni2006a) 132 n. 64), literally the ‘rope drawn across the race-course’ (LSJ; emphasis mine). This use spatialises Nonnus’ metaphorical use of its synonym νύσσα to denote time. On its metaphorical uses in the Dionysiaca, see Gigli Piccardi (Reference Gigli Piccardi1985) 180–1.

85 Bailey (Reference Bailey2017) 131 n. 42.

87 362. It should be observed that the decree ‘ya no tenía vigencia’ in Eudocia's time (Egea and Vidal (Reference Egea, Vidal, Mestre and Gomez2014) 407).

88 Lieu (Reference Lieu1986) 46.

89 Lieu (Reference Lieu1986) 49–50. Cf. John Chrysostom's Homily on St Babylas.

90 Sandwell (Reference Sandwell, Sandwell and Huskinson2004) 43. The disciples were first defined as ‘Christians’ here (Acts 11:26).

91 Downey (Reference Downey1962) 91.

92 Translations from Downey (Reference Downey1959).

93 Evagrius Hist. Eccles. 1.20.

94 See e.g. Sieber (Reference Sieber2013).

95 A text commenting on another text (Genette (Reference Genette1982) 4).

96 Genette (Reference Genette1982) 5–6.

97 Cairns (Reference Cairns1989) 195.

98 On Dante and Ulysses, see Reynolds (Reference Reynolds1981).

References

Aleksandrova, T. L. (2018) ‘Genre nature of Empress Eudocia's poem “The martyrdom of St. Cyprian”’, Nauchnyy Dialog 6, 5868.Google Scholar
Avlamis, P. (2016a) ‘Eudocia's Martyrdom of St Cyprian: between pagan vision and Christian voice’. Unpublished paper presented at the Institute of Classical Studies, London.Google Scholar
Avlamis, P. (2016b) ‘(Aelia) Eudocia, c. 400–460 CE’, in The Oxford classical dictionary, 4th edn.CrossRefGoogle Scholar
Bailey, R. (ed.) (2017) ‘The Acts of Saint Cyprian of Antioch: critical editions, translations, and commentary’, PhD thesis, McGill University.Google Scholar
Berranger-Auserve, D. (2001) ‘Cyprian, personnage romanesque dans La Confession de saint Cyprien’, in Pouderon, B. (ed.) Les personnages du roman grec. Actes du colloque de Tours, 18–20 novembre 1999, Lyon, 299307.Google Scholar
Bevegni, C. (1982) ‘Eudociae Augustae Martyrium S. Cypriani I 1–99’, Prometheus 8, 249–62.Google Scholar
Bevegni, C. (ed.) (2006a) Eudocia Augusta. Storia di San Cipriano, Milan.Google Scholar
Bevegni, C. (2006b) ‘Sui modelli del De Sancto Cypriano dell'imperatrice Eudocia’, in Amato, E., Roduit, A., Steinrück, M. (eds.) Approches de la Troisième Sophistique. Hommages à Jacques Schamp, Brussels, 389405.Google Scholar
Bevegni, C. (2006–2007) ‘Il De sancto Cypriano dell'imperatrice Eudocia. Questioni aperte’, Koinonia 30, 155–68.Google Scholar
Bonner, G. (1984) ‘The extinction of paganism and the church historian’, JEH 35, 339–57.Google Scholar
Burrus, V. (2004) The sex lives of saints: an erotics of ancient hagiography, Philadelphia.CrossRefGoogle Scholar
Cairns, F. (1989) Virgil's Augustan epic, Cambridge.CrossRefGoogle Scholar
Cameron, A. (1982) ‘The empress and the poet: paganism and politics at the court of Theodosius II’, YCIS 27, 217–89. Reprinted., with corrections and additions, in idem, Wandering poets and other essays on late Greek literature and philosophy, Oxford, 2015, 37–80.Google Scholar
Costanza, S. (1978) ‘La conversione di Cipriano nell'Inno XIII del Peristephanon di Prudenzio’, GIF 30, 174–82.Google Scholar
Danek, G. (1998) Epos und Zitat: Studien zu den Quellen der Odyssee, Vienna.Google Scholar
de Jong, I. (2001) A narratological commentary on the Odyssey, Cambridge.CrossRefGoogle Scholar
Diehl, C. (1913) Figures Byzantines, Paris.Google Scholar
Downey, G. (1959) ‘Libanius’ oration in praise of Antioch (Oration XI)’, PAPHS 103 (5), 652–86.Google Scholar
Downey, G. (1962) Antioch in the age of Theodosius the Great, Norman, OK.Google Scholar
Edwards, M. (2015) ‘Conversion’, in The Oxford classical dictionary, 4th edn.CrossRefGoogle Scholar
Egea, A., Vidal, L. (2014) ‘De los virgiliocentones de Proba a los homerocentones de Eudocia’, in Mestre, F., Gomez, P. (eds.) Three centuries of Greek culture under the Roman Empire:. Homo Romanus Graeca oratione, Barcelona, 391407.Google Scholar
Elmer, D. F. (2015) ‘The ‘narrow road’ and the ethics of language use in the Iliad and the Odyssey’, Ramus 44.1–2, 155–83.CrossRefGoogle Scholar
Elsner, J., Hernández Lobato, J. (2017) ‘Introduction’, in eidem (eds.) The poetics of Late Latin literature, Oxford, 124.CrossRefGoogle Scholar
Faulkner, A. (2021) ‘Eudocia's singing deacon: another programmatic passage in late antique Christian verse’, JHS 141, 216–23.CrossRefGoogle Scholar
Genette, G. (1982) Palimpsestes: la littérature au second degré, Paris.Google Scholar
Genette, G. (1992) The architext: an introduction, Berkeley.Google Scholar
Gigli Piccardi, D. (1985) Metafora e poetica in Nonno di Panopoli, Florence.Google Scholar
Giomi, E. (2003). ‘Echi neoplatonici nella Gigantomachia greca di Claudiano’, Lexis 21, 361–80.Google Scholar
Green, J., Tsafrir, Y. (1982) ‘Greek inscriptions on Hammat Gader: a poem by the Empress Eudocia and two building inscriptions’, Isr. Explor. J. 32, 7796.Google Scholar
Greensmith, E. (2017) ‘Homer in the perfect tense: the Posthomerica of Quintus Smyrnaeus and the poetics of impersonation’, PhD thesis, University of Cambridge.Google Scholar
Hopkinson, N. (ed.) (1994) Greek poetry of the imperial period: an anthology, Cambridge.Google Scholar
Hose, M. (2014) Poesie aus der Schule. Überlegungen zur spätgriechischen Dichtung, Munich.Google Scholar
Hunter, R. (2012) Plato and the traditions of ancient literature: the silent stream, Cambridge.CrossRefGoogle Scholar
Hunter, R. (2018) The measure of Homer: the ancient reception of the Iliad and the Odyssey, Cambridge.CrossRefGoogle Scholar
Jackson, H. M. (1988) ‘A contribution toward an edition of the Confession of Cyprian of Antioch: the Secreta Cypriani’, Muséon 101, 3341.CrossRefGoogle Scholar
Jazdzewska, K. (2009) ‘Hagiographic invention and imitation: Niketas’ Life of Theoktiste and its literary models’, GRBS 49, 257–79.Google Scholar
Karanika, A. (2014) ‘Female voice, authorship and authority in Eudocia's Homeric centos’, in Martinez, J. (ed.) Fakes, forgeries & issues of authenticity in classical literature, Leiden, 95107.Google Scholar
Kaufmann, H. (2017) ‘Intertextuality in late Latin poetry’, in Elsner, J., Hernández Lobato, J. (eds.) The poetics of Late Latin literature, New York, 149–75.CrossRefGoogle Scholar
Kelly, A. (2008) ‘Performance and rivalry: Homer, Odysseus and Hesiod’, in Revermann, M., Wilson, P. (eds.) Performance, iconography, reception: studies in honour of Oliver Taplin, Oxford, 177203.CrossRefGoogle Scholar
Kröll, N. (ed.) (2020) Myth, religion, tradition and narrative in late antique Greek poetry, Vienna.CrossRefGoogle Scholar
Lefteratou, A. (2017) From Haimorrhoousa to Veronica? The weaving imagery in the ‘Homeric centos’, GRBS 57.4, 10851119.Google Scholar
Lefteratou, A. (2018) Mythological narratives: the bold and faithful heroines of the Greek novel, Berlin and Boston.Google Scholar
Lefteratou, A. (2019) ‘From citation to cento: the Homeric centos and the imperial and late antique quotation habit’, Byzantion 89, 331–58.Google Scholar
Lefteratou, A. (forthcoming) Reweaving the Homeric centos, Oxford.Google Scholar
Lieu, S. N. C. (ed.) (1986) The Emperor Julian: Panegyric and polemic, Liverpool.Google Scholar
Livrea, E. (1998) ‘L'imperatrice Eudocia e Roma: per una datazione del de S. Cypr.’, ByzZ 91, 7091.Google Scholar
Ludwich, A. (ed.) (1897) Eudociae Augustae, Proclii Lycii, Claudiani carminum graecorum reliquae, Leipzig.Google Scholar
Miguélez Cavero, L. (2008) Poems in context: Greek poetry in the Egyptian Thebaid 200–600 AD. Sozomena. Studies in the Recovery of Ancient Texts 2, Berlin and New York.CrossRefGoogle Scholar
Mininni, G. (2001) ‘Interlocutionary scenarios as negotiation of diatextual power’, in Weigand, E., Dascal, M. (eds.) Negotiation and power in dialogic interaction, Amsterdam and Philadelphia, 107–22.CrossRefGoogle Scholar
Mommsen, T. (1895) Beiträge zu der Lehre von den griechischen Präpositionen, Berlin.Google Scholar
Müller, C. W. (2006) Legende – Novelle – Roman. Dreizehn Kapitel zur erzählenden Prosaliteratur der Antike, Göttingen.Google Scholar
Nagler, M. N. (1990) ‘Odysseus: the proem and the problem’, ClAnt 9, 335–56.Google Scholar
Nazzaro, A. V. (1998) ‘La parafrasi agiografica nella tarda antichità’, in Luongo, G. (ed.) Scrivere di santi. Atti del II Convegno di Studio dell'Associazione italiana per lo studio della santità, dei culti e dell'agiografia (Napoli, 22–25 ottobre 1997), Rome, 69106.Google Scholar
Nock, A. D. (1927) ‘Hagiographica II: Cyprian of Antioch’, JThS 28, 411–15.Google Scholar
Paschalis, M. (2020) ‘The “profanity” of Jesus’ storm-calming miracle (Juvencus 2.25–42) and the flaws of Kontrastimitation’, in Hadjittofi, F., Lefteratou, A. (eds.) The genres of late antique Christian poetry: between modulations and transpositions, Berlin and Boston, 191208.CrossRefGoogle Scholar
Pelttari, A. (2014) The space that remains: reading Latin poetry in late antiquity, Ithaca.Google Scholar
Polllmann, K. (2017) The baptized muse: Early Christian poetry as cultural authority, Oxford and New York.CrossRefGoogle Scholar
Price, R. (2009) ‘The Council of Chalcedon (451): a narrative’, in idem, Whitby, M. (eds.) Chalcedon in context: Church Councils 400–700, Liverpool, 7091.Google Scholar
Reitzenstein, R. (1917) ‘Cyprian der Magier’, Nachrichten von der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen: Philologisch-historische Klasse aus dem Jahre 1917, 3879.Google Scholar
Rengakos, A. (1992) ‘Homerische Wörter bei Kallimachos’, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 94, 2147.Google Scholar
Rey, A.-L. (ed.) (1998) Centons homàriques: (Homerocentra), Paris.Google Scholar
Reynolds, M. (1981) Joyce and Dante: the shaping imagination, New Haven.Google Scholar
Rigo, M. S. (2020) ‘Writing a Homeric-Christian poem: the case of Eudocia Augusta’, in Lefteratou, A., Hadjittofi, F. (eds.) The genres of late antique Christian poetry: between modulations and transpositions, Berlin and Boston, 209–24.CrossRefGoogle Scholar
Roberts, M. (1985) Biblical epic and rhetorical paraphrase in late antiquity, Liverpool.Google Scholar
Rosen, R. M. (1998) ‘The gendered polis in Eupolis’ Cities’, in Dobrov, G. (ed.) The city as comedy: society and representation in Athenian drama, Chapel Hill.Google Scholar
Ruiz-Montero, C. (1996) ‘The rise of the Greek novel’, in Schmeling, G. (ed.) The novel in the ancient world, Leiden, 2086.Google Scholar
Salvaneschi, E. (1981) ‘Eξ ἄλλου ἄλλο. Antico e tardo-antico nelle opere di Eudocia Augusta’, in Fabiano, G., Salvaneschi, E. (eds.) Δεσμὸς κοινωνíας. Scritti di filologia e filosofia per G. Bartolini nel secondo anniversario della scomparsa 1979–1981, Genoa, 123–88.Google Scholar
Salvaneschi, E. (1982a) ‘Un Faust redento’, in Angelino, C., Salvaneschi, E. (eds.) Σύγκριcιc α. Testi e studi di storia e filosofia del linguaggio religioso, Genoa, 110.Google Scholar
Salvaneschi, E. (1982b) ‘De Sancto Cypriano’, in Angelino, C., Salvaneschi, E. (eds.) Σύγκρισις α. Testi e studi di storia e filosofia del linguaggio religioso, Genoa, 1180.Google Scholar
Sandwell, I. (2004) ‘Christian self-definition in the fourth century AD’, in Sandwell, I., Huskinson, J. (eds.) Culture and society in Late Roman Antioch, Oxford, 3558.Google Scholar
Schembra, R. (ed.) (2007) Homerocentones, Turnhout.Google Scholar
Segal, C. (1983) ‘Greek myth as semiotic and structural system and the problem of tragedy’, Arethusa 16.1–2, 173–98.Google Scholar
Sieber, F. (2013) ‘Mapping textual relationships – The paraphrase of the Gospel of John as hypotext, metatext and hypertext’, unpublished paper presented at the Institute for Classical Philology, Medieval and Neo-Latin Studies, Vienna.Google Scholar
Sowers, B. P. (2008) ‘Eudocia, the making of a Homeric Christian’, PhD thesis, University of Cincinnati.Google Scholar
Sowers, B. P. (2010) ‘Retelling and misreading Jesus: Eudocia's Homeric cento’, in Weir, H., Koyzis, N. C. (eds.) Breaking boundaries: female biblical interpreters who challenged the status quo, New York, 1433.Google Scholar
Sowers, B. P. (2020) In her own words: life and poetry of Aelia Eudocia, Washington, DC.Google Scholar
Šubrt, J. (2014) ‘Hagiographic romance: novelistic narrative strategy in Jerome's Lives of Hermits’, in Futre, M. Pinheiro, G. L. Schmeling, E. P. Cueva, (eds.) The ancient novel and the frontiers of genre, Groningen, 205–14.CrossRefGoogle Scholar
Thomas, R. F. (1986) ‘Virgil's Georgics and the art of reference’, HSPh 90, 171–98.Google Scholar
Traninger, A. (2015) ‘Anger management and the rhetoric of authenticity in Montaigne's De la colère’, in Enenkel, K. A. E., Traninger, A. (eds.) Discourses of anger in the Early Modern period, Leiden and Boston, 97125.Google Scholar
Trombley, F. R. (1995) Hellenic religion and Christianization c. 370–529, Leiden.CrossRefGoogle Scholar
Trypanis, C. A., Gelzer, T., Whitman, C. H. (eds.) (1973) Callimachus: Aetia, Iambi, Hecale and other fragments; Musaeus: Hero and Leander, Cambridge, MA.Google Scholar
Usher, M. D. (1997). ‘Prolegomenon to the Homeric centos’, AJPh 118.2, 305–21.Google Scholar
Usher, M. D. (1998) Homeric stitchings: the Homeric centos of the Empress Eudocia, Lanham, MD.Google Scholar
Usher, M. D. (ed.) (1999) Homerocentones Eudociae Augustae, Stuttgart.Google Scholar
Van Deun, P. (1993) ‘The poetical writings of the Empress Eudocia: an evaluation’, in den Boeft, J., Hilhorst, A. (eds.) Early Christian poetry: a collection of essays, Leiden, 273–82.CrossRefGoogle Scholar
Whitmarsh, T., Avlamis, P., Kneebone, E. (eds.) (forthcoming) Collected Imperial Greek epic, Berkeley.Google Scholar
Whittaker, T. (2009) ‘Sex and the sack of the city’, G&R 56, 234–42.Google Scholar
Zahn, T. (1882) Cyprian von Antiochien und die deutsche Faustsage, Erlangen.Google Scholar