Hostname: page-component-78c5997874-dh8gc Total loading time: 0 Render date: 2024-11-15T12:27:19.187Z Has data issue: false hasContentIssue false

Le discours mixte arabe/français: emprunts ou alternances de langue?

Published online by Cambridge University Press:  27 June 2016

Mohamed Nait M’barek
Affiliation:
Université de Montréal
David Sankoff
Affiliation:
Université de Montréal

Extract

Nous présentons les résultats d’une étude empirique du discours mixte arabe marocain/français dont le but est de situer ce discours par rapport aux théories de l’emprunt et de l’alternance. Nous nous basons en grande partie sur l’analyse quantitative de la distribution des contextes syntaxiques où se juxtaposent des éléments des deux langues.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Canadian Linguistic Association 1988

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Références

Bentahila, Abdelâi, et Davies, Eirlys E. 1983 The Syntax of Arabic-French Code-Switching. Lingua 59:301330.CrossRefGoogle Scholar
di Sciullo, Anne-Marie, Muysken, Pieter, et Singh, Rajendra 1986 Code-Mixing and Government. Journal of Linguistics 22:124.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, Shana 1980 ‘Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español’: Toward a Typology of Code-Switching. Linguistics 18:581618.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, Shana 1981 Syntactic Structure and Social Function of Code-Switching. Pp. 169184 dans Latino Language and Communicative Behavior, Duran, Richard, éd. Norwood, New Jersey: Ablex.Google Scholar
Poplack, Shana, et Sankoff, David 1988 Code-switching. Sociolinguistics. An International Handbook of the Science of Language and Society, Ammon, Ulrich, Dittmar, Norbert, Mattheier, Klaus J., éds. Berlin: de Gruyter [sous presse].Google Scholar
Poplack, Shana, Sankoff, David, et Miller, Christopher 1988 The Social Correlates and Linguistic Processes of Lexical Borrowing and Assimilation. Linguistics 26:47104.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, Shana, Wheeler, Susan, et Westwood, Anneli 1987 Distinguishing Language Contact Phenomena: Evidence from Finnish-English Bilingualism. Pp. 3356 dans The Nordic Languages and Modern Linguistics 6, Lilius, Pirkko et Saari, Mirja, éds. Helsinki: Helsinki University Press.Google Scholar
Sankoff, David, et Poplack, Shana 1981 A Formal Grammar for Code-Switching. Papers in Linguistics 14:346.CrossRefGoogle Scholar
Sankoff, David, Poplack, Shana, et Vanniarajan, Swathi 1985 The Case of the Nonce Loan in Tamil. Centre de recherches mathématiques, rapport technique 1348. Université de Montréal.Google Scholar
Sridhar, S.N., et Sridhar, Kamal K. 1980 The Syntax and Psycholinguistics of Bilingual Code-Mixing. Revue canadienne de psychologie 34:407416.CrossRefGoogle Scholar
Woolford, Ellen 1983 Bilingual Code-Switching and Syntactic Theory. Linguistic Inquiry 14:530536.Google Scholar