No CrossRef data available.
Article contents
Roy Andrew Miller. Nihongo. In Defence of Japanese. London: The Athlone Press. 1986. Pp. 262. US$ 49.95 (hardcover).
Published online by Cambridge University Press: 27 June 2016
Abstract
An abstract is not available for this content so a preview has been provided. Please use the Get access link above for information on how to access this content.
- Type
- Reviews Comptes rendus
- Information
- Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique , Volume 34 , Issue 2 , June 1989 , pp. 236 - 242
- Copyright
- Copyright © Canadian Linguistic Association 1989
References
Chew, John J. Jr., 1973
A Transformational Grammar of Modern Colloquial Japanese. The Hague: Mouton.Google Scholar
Fedorov, A.V.
1968
Osnovy obscej teoriji perevoda. Moscow: Izd. Literatury na Inostrannyx yazykax.Google Scholar
Harada, S.I.
1976
Honorifics. In Syntax and Semantics, Vol. 5, Japanese Generative Grammar. Shibatani, Masayoshi, ed. New York: Academic Press.Google Scholar
Higa, Masanori
1978 Review of The Japanese Language in Contemporary Japan by Miller, R.A.. Monumenta Nipponica
33.Google Scholar
Kassühlke, Rudolf
1976
Linguistic and Cultural Implications of Bible Translation. Pp. 279–304 in Translation, Applications and Research. Brislin, R.W., ed. New York: Gardner Press.Google Scholar
McCawley, James D.
1987 Review of Miller, Roy Andrew. Nihongo: In defence of Japanese (1986). Language
63:904–906.CrossRefGoogle Scholar
Miller, Roy Andrew
1977
The Japanese Language in Contemporary Japan: Some Sociolinguistic Observations. Washington, D.C.: American Enterprise Institute for Public Policy Research.Google Scholar
Miller, Roy Andrew
1982
Japan’s Modern Myth: The Language and Beyond. New York and Tokyo: Weatherhill.Google Scholar
Nida, Eugene A.
1975
Language, Structure and Translation. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
Pinnington, A.J.
1988
Kinds of Ambiguity: Reflections on English Translations of Japanese Verse. Meta
33:50–64.CrossRefGoogle Scholar
Postal, Paul
1966
Review of Martinet’s Elements of General Linguistics
. Foundations of Language
2:151–86.Google Scholar
Reiss, K.
1977
Textyp und Übersetzungsmethode. Der operative Text. Kronberg: Scriptor.Google Scholar
Saint-Jacques, Bernard
1983
Language Attitudes in Contemporary Japan. The Japan Foundation Newsletter
11:7–15.Google Scholar
Saint-Jacques, Bernard
1987
The Roman Alphabet in the Japanese Writing System. Visible Language
22:88–105.Google Scholar
Saint-Jacques, Bernard, and Suzuki, Takao
1984
Modern Japan: The Myth and the Reality. Pacific Affairs
57:90–94.Google Scholar
Steiner, George
1975
After Babel: Aspects of Language and Translation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Vinay, J.-P.
1968
La traduction humaine. In Langage, Martin, André, ed. Paris: Gallimard.Google Scholar
Yuasa, N.
1966
Basho: The Narrow Road to the Deep North and other Travel Sketches. Harmondsworth.Google Scholar