No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 11 February 2009
Thanks to Prof. Leo and to Prof. Lindsay (Classical Quarterly, 1913, p. 1), we know now two important things about this corrupt trochaic line, Simul huic nescio qui turbare qui hue it decedamus. First, that the line announces the coming of the chorus, although this chorus utters no words (so the entry XOPOT in Greek fragments of comedies). Secondly, that instead of turbare the true reading is turbae (the former reading of B), a dative which designates the band of the approaching choreutae. We may guess that the archetype of BCD had turbare, the fault turbre having sprung from an old TVRBAE, in which A had been read R (see my Manuel de Critique verbale, §§ 618 and 1352). The restitution of turbae involves two other emendations; the preceding qui is to be corrected into quoi (of which archaism qui is a common corruption), and the following qui into quae (the error arising from the ambiguous value of a barred q).
1 Te D; we may think that in the model of D it could be read ti, the upper stroke of t being too long on the left.