Published online by Cambridge University Press: 11 February 2009
Evripides Rhes. 161 sqq. Dolon, having undertaken to visit the Greek lines as a spy, addresses Hector:
οủκûν πονεεîν μèν χρή, πο;νοûντα
μιαθòν φéρεαθαι. παντì γàρ προακε;íμενον
κéρρς πρòς ἔργῳ τ⋯ν χáριν τíκτει διπγ⋯ν.
page 58 note 1 The numeration is that of my forthcoming edition of the Fragments of Sophocles.
page 60 note 1 Aesch. Pers. 340; Cho. 994; Soph. O.C. 22; O.T. 857; El. 387, 605, 787; Phil. 774; Eur. Hel. 1182, 1254; Or. 94; Phoen. 865.
page 63 note 1 Since writing the above I find that my general conclusion is somewhat similar to MrWhitelaw's, (Trans. Camb. Phil. Soc. III. pp. 3 sqq.)Google Scholar, although we differ in points of detail.
page 65 note 1 But one cannot feel too sure. Even so acute a critic as MrWhitelaw, (C.R. VIII. 146)Google Scholar treats Ai. 659 as if it were a clause of general assumption (‘wherever I find a suitable place, I will bury my sword’) like O.T. 672 οûτος τ', ἓνθ', àν ῇ, στνγ⋯σεΤαι.
page 66 note 1 All these examples are taken from Kühner-Gerth, II. p. 425.
page 66 note 2 See the passages quoted in my note on Soph. fr. 369 (e.g. Epict. I. 29. 41 ⋯σταχρóνος έν ᾧ οι τραγοῳδοì οί⋯σονται κτέ), and add Pind. Pyth. 12. 30 sqq.
page 67 note 1 On this point see the remarks of Professor Sonnenschein in C.R. VII. 10. It follows from what has been said above that I withdraw entirely from the suggestion made in C.R. VII. 343 sq. I was unable at that time to accept Professor Sonnenschein's explanation, because I did not realize the possibility of the combination ⋯κρνψα (or even κρúπτω) έμαντν ⋯νθ ᜌ μ⋯ τις εìσιδῃ.