Published online by Cambridge University Press: 11 February 2009
All commentators so far as I know have believed that lines 100–1 are simply a vague paraphrase for Jebb's translation may be taken to represent the usual view: ‘… is he threading the straits of the sea, or hath he found an abode on either continent?’ But this sense is not only poetially inept, but linguistically impossible.
page 91 note 1 This note formed part of a paper read to the Cambridge Philological Society in February 1953. I am obliged to ProfessorD. L. Page, Mr. R. M. Cook, and Mr. D. W. Lucas for their help with it.
page 93 note 1 A proper name ? so Professor Page suggests.
page 93 note 2 codd.: but the tense must be aorist: cf. Ed. Fraenkel on A. Ag. 680.
page 95 note 1 Here Clytemnestra is said to send her offerings to the tomb makes sense and must not be meddled with. But if my emendation in the Electra is right, the possibility that Aeschylus wrote oirAioaaa cannot be discounted.