A. Introduction
It is often the case that interpreters in international law—often courts or tribunals—are confronted with a treaty text whose ordinary meaning does not contain an explicit solution for the interpretive problem which they face. In these cases, based on the well-known norms on treaty interpretation, such as Article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties,Footnote 1 they rightfully turn to additional means of interpretation and examine e.g. the context of the relevant normFootnote 2 or the object and purpose of the treaty at issue.Footnote 3 However, it can be shown that based on state of the art semantic and pragmatic theories,Footnote 4 more precise arguments can be developed on what exactly happens in such cases under the somewhat elusive label of ‘ordinary meaning.’Footnote 5 On this basis, the present article takes up the recent suggestion to apply a modern typology for pragmatic interpretations to international law.Footnote 6 It presents the results of an experiment devised to show the application to legal contexts of the typology developed in recent pragmatic research, namely research explaining how it is possible to convey with a sentence more than just the amalgam of the meanings of the words used. The results from this first experiment open up the possibility to ask an additional question: Is there an influence of moral reasoning on the inferencing of different pragmatic interpretation types? We subsequently present a second experiment providing early evidence that this seems to be the case.
The relevance of our results is twofold. First, and generally, the results show that applying experimental linguistic methods to international law works and can provide a new toolkit to study language-related questions in international law.Footnote 7 More specifically, the results provide evidence that linguistic-pragmatic theories on the level of explicitness of language can be transferred to international law and treaty interpretation. This theoretical basis provides new categories for classifying interpretations of norms with unseen precision with regard to how ‘far-fetched’ these interpretations are.Footnote 8 Second, the possibility emerges to examine systematically by what factors these interpretations seem to be influenced—in our experiment for example moral factors. Thereby, the article contributes to existing debates in (international) law on precision and vagueness in norm-creation and the extent of delegation of authority from law-makers towards legal interpreting agents such as judicial instances that comes with this choice.Footnote 9 The article’s main contribution is to provide descriptive tools to better analyze existing legal concepts like ordinary meaning;Footnote 10 neither is it the goal to take a position on whether explicitness or vagueness in norms is somehow ‘better’ nor whether, for example, the means of interpretation of international law are applied correctly.Footnote 11
In what follows, we first present a linguistic primer on semantics and pragmatics, focusing on the pragmatic typology and the experimental design we developed on its basis. Then, we present the two experimental studies and discuss their results. We end with a general discussion comparing the results of the two experimental studies and with a conclusion on what questions for future experimental research have arisen. Due to certain limitations of the two experimental studies, further experimentation is necessary to fully support our claims.
B. Towards an Experimental Design
I. A Brief Introduction to Linguistics, Semantics and Pragmatics for International Lawyers
Before we turn to the typology of pragmatic interpretations examined in the present article, the basics of the distinction between semantics and pragmatics should be set out.Footnote 12 Semantics deals with meaning to the extent that it is encoded in the formal components of language. Pragmatics, in contrast, examines meaning as the communication of concepts or thoughts by means of a particular way of using such components with encoded meanings in particular contexts.Footnote 13 Semantics uses a code model which suggests communication is encoded directly or indirectly in language. According to pragmatics’ inferential model, the communicator provides evidence of her intention to convey a meaning. In turn, the audience infers meaning based on the evidence provided, the contextual information and their prior knowledge.Footnote 14 Take the example of an addressee interpreting the speaker’s utterance ‘Can you pass me the salt?’. The concept of salt can be decoded; but another part of the meaning has to be inferred from the context, namely whether the utterance is a (polite) request or an actual question. As treaty interpretation in international law relies on ordinary meaning and thus the ‘normal’ process of human language processing, both the code model and the inferential model are relevant to study interpretation.
To provide a structure to such inferences, linguists like Mira Ariel have developed typologies of pragmatic interpretations. In what follows, we present Ariel’s recent, comprehensive effort in this regard.
II. The Core of Mira Ariel’s Types of Pragmatic Interpretations
Ariel distinguishes several types of pragmatic interpretations. Ranking the strength of interpretation—which can be understood as the propensity to count as the speaker’s relevant contribution—she lists:
1) Explicature
2) Strong implicature
3) Particularized conversational implicaturesFootnote 15
Based on her own previous research and work by other authors,Footnote 16 she suggests that there are a number of tests that can be employed to find out how a particular interpretation is to be categorized. In a nutshell and somewhat simplified for a legal perspective interested mainly in interpretation, Ariel’s typology makes it possible to distinguish interpretations on a continuum from literal to ever more far-fetched.
In the following, we explore the typology focusing on the listed levels of meaning that we intend to test in our experimental studies, namely explicatures as well as strong and particularized—‘weak’—conversational implicatures, and explain the tests that can be used to identify them.Footnote 17 We will additionally rely on ‘linguistic meaning’ as a level of meaning not present in Ariel’s typology. This level consists of simply making the utterance meaning as explicit as possible, as will be shown in our experimental studies below. It serves as a comparative benchmark to the levels of meaning explained below which are to a lesser extent linked to the explicit elements of the utterance at issue. Whereas in the present description the levels of meaning are exemplified with everyday language examples, we will develop legal language examples when presenting the vignettes of our experimental studies.
1. Explicature
In any given situation of interpretation, an addressee must develop certain explicit elements of the utterance at issue. In pragmatics, this is called an explicature. An explicature is indispensable to be able to correctly interpret a speaker’s intended meaning.Footnote 18 In her article, Ariel generally uses as examples excerpts from a newspaper article on so-called honor killings:
My son said that she wasn’t the last one. We’re waiting for the next one.
The elements of the utterance in italics must be developed for interpretation, and thus, a resulting explicature would be something like:
The speaker’s son said that Busaina Abu Ghanem wasn’t the last female murder victim in the family. We’re waiting for the next female murder victim in the family.
How can you test whether something is an explicature or not? Most importantly,Footnote 19 there is the ‘that-is’ test. One adds a ‘that is (to say)’ clause to spell out the explicature. Take our example:
The speaker’s son said that she, that is (to say) Busaina Abu Ghanem, wasn’t the last one, that is (to say) the last female murder victim in the family. We’re waiting for the next one, that is (to say) the next female murder victim in the family.
Explicatures form a single meaning layer with the linguistic meaning; they are developments of the logical form of a sentence.Footnote 20 The pragmatic inferences are limited to adjustments of the proposition expressed; they are not consciously available as separate interpretations.Footnote 21
An explicature can thus take the form of pronouns that must be pragmatically enriched, e.g., by determining who ‘she’ is in an utterance. An explicature can also be interpretations of broad or ambiguous terms in a legal norm, as long as the pragmatic interpretation is clearly based on an explicit element of the norm text.
2. Strong Implicature
Strong implicature occurs in contexts where speakers say one thing (a first tier) but intend quite another (a second tier). In the case of strong implicature, a speaker does not express a certain interpretation directly, but instead ultimately intends to replace the directly communicated meaning with the interpretation.Footnote 22 Ariel’s example is the following conversation.Footnote 23
R1: And John Doe, who is a company director, pretends to know that the balance sheet is going to be good so he starts buying.
S: OK that’s a criminal offence.
R2: Eh…
S: It’s a bit of a criminal offence.
R3: So he has a mother-in-law.
S: For this you go to jail.
R3 very strongly implicates in the example that John Doe would illegally buy shares under his mother-in-law’s name. This is a strong implicature whose content is separate from what is explicitly stated. Ariel suggests the ‘indirect-addition’ test as a first step to identify such strong implicature.
The speaker said that John Doe has a mother-in-law, and in addition he indirectly conveyed that John Doe would illegally buy shares under his mother-in-law’s name. [‘indirect addition’ test]
To conclusively identify strong implicature, Ariel suggests an extended ‘replacement’ test—‘but actually indirectly conveyed’—that identifies the element of strong implicature and adds the term ‘literally’.Footnote 24
R literally said that John Doe has a mother-in-law, but actually he indirectly conveyed that John Doe would illegally buy shares under his mother-in-law’s name. [‘replacement’ test]
3. Particularized Conversational Implicature
Contrary to explicature, particularized conversational implicatures (PCIs) are consciously perceived as separate from the content of the explicature on which they are based.Footnote 25 Take the following example of an utterance by a reporter in Ariel’s example newspaper article:
Last Saturday night, Busaina Abu Ghanem was murdered, the tenth female victim in the family.
There is a reason why the reporter mentions the fact that it is the tenth female murder victim in the family. Something additional is to be conveyed by the explicit content. This could, for example, be:
There is something terribly wrong with this family.
This interpretation is implicit and can be cancelled explicitly. It is also separate from the relevant explicature. It is different in content and truth conditions: The PCI could not be true without this necessarily affecting whether the main example is true. There could be nothing wrong with the family, or something wrong with this family. This does not change whether Busaina Abu Ghanem was the tenth female victim in the family. As the PCI is different from explicature, if submitted to the ‘that-is’ test, it fails the test. There is, however, a test to identify PCIs, namely again the previously mentioned ‘indirect-addition’ test.Footnote 26 The mentioned ‘replacement’ test, by contrast, does not work for PCI.
The speaker said that last Saturday night, Busaina Abu Ghanem was murdered, the tenth female victim in the family, and in addition she indirectly conveyed that there is something terribly wrong with this family. [‘indirect-addition’ test]
This test targets indirectly communicated messages, for example, implicated conclusions.Footnote 27 Implicated conclusions depend on contextual assumptions, but the utterance content—the tenth victim—actively participates in shaping the implicated conclusion—there is something wrong.
III. The Experimental Design
As a first step we test whether Ariel’s typology is also a psychological reality in legal interpretation as it would have pertinent consequences for delimiting the notion of ‘ordinary meaning’ employed in treaty interpretation. For the present experimental studies, we rely on laypersons as participants. Our legal justification for proceeding in this way is the ‘ordinary meaning’ rule of treaty interpretation. In international law, ordinary meaning is the result of a comprehension process by a person ‘reasonably informed’ about a treaty; it is not a special understanding that could only be reached by a specialist or international law expert.Footnote 28 This allows us to draw at least preliminary conclusions from experimental studies with laypersons. Of course, this does not mean that treaty interpretation in international law does not differ at all from interpretation in situations of everyday language communication. But there should be—as international law requires it—some commonalities. While we accept the compromise solution of layperson participation, we nonetheless rely on actual cases in our experimental scenarios to ensure as far as possible a realistic situation of interpretation at least in this regard.
We employ the experimental design by Sternau et al.,Footnote 29 namely, participants are asked to assess an utterance by an international lawyer about a legal rule, so as to hold the assessed utterance identical across conditions. We employ the same measures as Sternau et al.: truth —a binary measure—confidence about truth judgement and deniability. These measures are based on a theoretical assumption held by Ariel and others:Footnote 30 linguistic inferences are carried with degrees of strength, depending on the speaker’s commitment to conveyed content and the addressee’s confidence in retrieving the conveyed content.
The deniability measure is a control measure supposed to mirror the results of confidence: the less confident the addressee about an interpretation, the more deniable this interpretation should seem to the addressee.Footnote 31 Deniability is ‘a discursive pragmatic correlate which pertains to the speaker’s perceived ability to actually deny a potential message or inference somehow associated with his/her utterance when in a specific interaction.’Footnote 32
As a second step, encouraged by the results of experiment one which confirms that the pragmatic typology applies to treaty interpretation, we introduce an additional level to our investigation in experiment two that we had not originally envisaged, and that arose over the course of our research. Namely, it became clear to us that we can also test an additional claim advocated in jurisprudence theory, but also relevant to international law. This claim is typically argued by the proponents of so-called ‘legal interpretivism,’ which is a legacy of Ronald Dworkin.Footnote 33 Modern legal interpretivism claims that moral factors directly influence the perception of legal rules.Footnote 34 This influence can be governed by different mechanisms than the pragmatic typology. The results of experiment two provide us with relevant results on this claim: there is an influence of moral factors on interpretation, and it affects the psychological processes involved in the pragmatic decoding of meaning.
To sum up, the main question we decided to investigate in our studies is: to what extent does the level of explicitness and moral endorsement of a statement affect the assessment of confidence about truth judgments as well as the deniability of a statement? We formulated three main hypotheses. First, we expected the level of explicitness to influence confidence about truth judgments—higher for higher levels of explicitness. Second, we expected the level of explicitness to influence deniability judgments—lower for higher levels of explicitness.Footnote 35 Third, we expected the level of moral endorsement of pragmatically conveyed content to influence the patterns described in the first and second hypotheses.Footnote 36
In this context, there also exists a claim in the literature that it is linguistic pragmatics that influence moral judgmentsFootnote 37. We argue in favor of a reverse pattern: It is moral considerations that influence linguistic pragmatic considerations, rather than the other way around. We think that the reason for the direction of this pattern is that the primary function of morality is to guide our own and others’ behavior. Consequently, our moral views shape the way we perceive the world, so that we could direct others at moral goals we find valuable. Thus, moral considerations override our perceptions of meaning described by the pragmatic typology.
C. Experiment 1: ‘Lawfulness’
I. Participants
376 participants were recruited online via the website Amazon Mechanical Turk to perform a survey on the Qualtrics platform. The IP address location of participants was restricted to the USA. Participants who failed the attention check, took less than a minute to complete the entire survey, or were not native speakers of the English language were excluded, leaving a sample of 270 participants—fifty-two percent of the participants were female; the mean age was thirty-nine years; the age range was nineteen to seventy-nine years.Footnote 38
II. Methods and Materials
Participants were first presented with an attention check. Thereafter, each participant who passed the attention check was presented with the following information based on a well-known case in European Union law:Footnote 39
In a previous version of an international organization’s founding treaty, it was written that the Court of Justice of the organization could check the lawfulness of acts issued by three of the organization’s institutions named the Council, the Commission, and the Parliament. This was due to the fact that all three institutions can influence the legal situation of third parties. Later a new version of the treaty was adopted. The new version of the treaty contains the following legal rule:
Next, participants were split into four groups. Each group received a different, randomly assigned formulation of the legal rule from the vignettes below—the text in bold was removed:
Linguistic meaning The Court of Justice shall review the lawfulness of acts issued by the Council, the Commission, and the Parliament as well as institutions that can influence the situation of third parties.
Explicature The Court of Justice shall review the lawfulness of acts issued by the Council, the Commission as well as institutions that can influence the situation of third parties.
Strong implicature The Court of Justice cannot review the lawfulness of acts issued by institutions that cannot influence the situation of third parties.
Weak implicature The Court of Justice shall review the lawfulness of acts issued by the Council and the Commission.
Later each and every participant from every group saw the exact same information, which was a lawyer’s conclusion about the interpretation of the legal rule: “An international lawyer says that the treaty indirectly conveys that the Court of Justice shall review the lawfulness of acts issued by the Parliament.” The word ‘indirectly’ did not appear in the group which was presented with the linguistic meaning vignette.
As can be seen on the basis of the vignettes, we first presented the interpretation by the international lawyer also in the form of the explicit vignette—linguistic meaning—requiring little to no interpretive effort from participants. Then, step by step, we reduced the explicit elements based on Ariel’s typology to see whether ‘ordinary meaning’, in the sense of ‘base yourself on the available text for interpretation’, would have an effect on participants’ reactions to the international lawyer’s interpretation. To assess participants’ reaction, after the vignette, every participant from every group was presented with the exact same question:Footnote 40
Truth Based on the read text, do you think the last sentence is true/false?
Thereafter, all participants were again split into two groups. Each group received a different question. The first group was asked about their confidence about the truth judgment, while the second was asked whether it would be possible to deny the lawyer’s conclusion. The exact formulations were (labels in bold omitted):
Confidence How confident are you in your answer? (1 = not at all confident in my answer; 4 = partly confident in my answer; 7 = fully confident in my answer)
Deniability To what extent will the international lawyer be licensed to say in the future: ‘In that situation, I did not say that the Court of Justice shall review the lawfulness of acts issued by the Parliament.’ (1 = impossible to deny; 7 = completely deniable)
Finally, participants answered a demographics questionnaire.
III. Results
Our result clearly supports the conclusion that Mira Ariel’s typology is equally present in legal interpretation as in every-day linguistic interactions. In line with our hypothesis, a decreasing number of participants judged the lawyer’s conclusion true with the decreasing level of explicitness of the legal rule. A one-way ANOVA revealed that there was an influence of formulation on the answers on the truth question: F(3)=28.86, p<.001. Moreover, a chi-square test determined that there was an influence of formulation on the answers on the question on truth: χ2(3)=66.31, p<.001.
Ninety-three percent judged the lawyer’s interpretation true when presented with the linguistic meaning of the rule, eighty-nine percent did so with respect to explicature, forty percent with respect to strong implicature and fifty percent with respect to weak implicature. As a side-note, in order to create an example of strong implicature, in the relevant vignette we had introduced a double negation. According to Ariel’s typology, double negation can be a strong implicature.Footnote 41 Interestingly, the percentages point to the conclusion that double negation should rather be viewed as a weak, rather than strong implicature, because ten percent more participants judged the strong, rather than the weak implicature as false. Thus, perhaps double negation should be avoided in legal text as it is cognitively over-demanding.
Generally, we observed a decrease in reaction times of answering the question on truth between the group who was presented with the linguistic meaning vignette and the remaining vignettes.Footnote 42It could be the case that the longer reaction time for linguistic meaning was motivated by the fact that participants were somewhat surprised that the rule and interpretation overlapped neatly. We controlled reaction times in order to make sure that none of the conditions would generate reaction times strikingly longer than the others, because this would mean that we are testing a strange case rather than ordinary meaning.
As expected, there was an influence of the formulation of the legal rule on answers to the questions on both confidence and deniability (figure 1). The less explicit the legal rule, the less confident were participants about the lawyer’s interpretation. By contrast, the less explicit the legal rule, the more deniable was the lawyer’s interpretation.Footnote 43 Because we replicated neatly the patterns from Sternau et al.’s experiment in every-day language contexts, we conclude that Mira Ariel’s typology can be equally applied to legal interpretation.Footnote 44
Looking at the percentages of participants who judge the lawyer’s interpretation true and the degrees of confidence judgments, one can notice that there is no difference in inference strength between a ‘strong implicature’ arising out of double negation and a ‘weak implicature’ from the real-world legal case used.
IV. Discussion
Linguistic meaning and explicature are assessed most of the time by participants as true sentences, while strong and weak implicature are assessed as false. This provides preliminary ground for a psychological distinction between a proposition derived on the basis of ‘what is said’ and ‘what is implicated’. However, in the tested case, the difference in truth judgments between linguistic meaning and explicature is not pronounced. The weak implicature, which corresponds to the real-world case, generated as many truth as falsity judgments. Thus, we can argue that in such a case interpretation is fully the decision of the court – there seems to be no clear ordinary meaning for laypersons. There was an influence of formulation (linguistic meaning, explicature, strong implicature, weak implicature) on confidence and deniability judgments.Footnote 45
Finally, some linguistic and legal conclusions can be drawn concerning double-negation—strong implicature.Footnote 46 We observe no difference between the processing of strong and weak implicature, which leads us to a legal conclusion which is important for law drafters: double negation requires a lot of cognitive effort for laypersons and should not be used.
As a general conclusion, our results show that Ariel’s typology works also in the context of treaty interpretation. This means that her terminology could be usefully relied upon by international lawyers to discuss difficult cases of interpretation in international law.Footnote 47 Of course, as a crucial caveat, our results are only based on laypersons’s answers. Only future studies involving experts can show whether experts’ inference patterns are different or similar to laypersons’. At the same time, the fact that the typology seems to work raised an additional question: Could certain behavioral differences be observed in contexts marked by a more morally loaded interpretive task? The ‘Lawfulness’ setting should appear morally natural for non-expert participants. Legal experts will rather easily understand the constitutional significance of the case with regard to the rule of law and the availability of judicial remedies in the context of an international organization and its organs. Laypersons such as the participants in our experiment, however, arguably would not be aware of such issues, in particular because the way in which we presented the information to them also did not raise the point in a particularly prominent way. The participants thus probably did not hold strong feelings over the case going one way or another. But what if we adopt a different scenario where stronger moral views enter the picture also for non-expert participants? We raised this question in experiment two.
D. Experiment 2: ‘Genocide’
Having found that Ariel’s pragmatic typology ‘works’ in legal contexts, we hence decided that additionally it might be interesting to test for the influence of moral attitudes on pragmatic inference. Interpreters in international law are supposed to remain neutral as to personal moral attitudes in the technical exercise of treaty interpretation, namely the identification of ordinary meaning. The lower the explicitness of a treaty norm is, the more an interpreter has to rely on inferences to arrive at a certain interpretation. Still, in all cases an interpreter is to rely on the ‘ordinary meaning’ to resolve a question of interpretation. If it can be shown that moral attitudes or emotions influence the understanding of ‘ordinary meaning’ by laypersons, this could indicate that such moral attitudes matter in the formation of inferences. We thus developed an experimental setting based on the Bosnia Genocide caseFootnote 48 to test this claim. While applying once again Ariel’s typology, analogously to experiment one, we examine simultaneously whether the moral attitudes underlying the interpretive exercise have an influence on that exercise. In the present case, these are attitudes concerning the scope of application of the prohibition of genocide as a crime, which, we would argue, is universally recognized as morally abhorrent—both by legal experts and laypersons.
I. Participants
Three-hundred fifty-seven participants were recruited online via the website Amazon Mechanical Turk. The IP address location was again restricted to the USA. Participants who failed the attention check, were not native speakers of the English language or took less than a minute to complete the entire survey were excluded, leaving a sample of 257 participants—fifty-one percent of participants were female; the mean age was forty years; the age range twenty-one to sixty-nine years.
II. Methods and Materials
Having passed the attention check, participants were presented with the following information:
In an international treaty it is written that:
Next, participants were split into four groups. Each group was randomly assigned one of the four vignettes below (labels in bold omitted):
Linguistic meaning The parties agree that genocide is a crime under international law and undertake to prevent, punish and never commit genocide.
Explicature The parties agree that genocide is a crime under international law and undertake to prevent, punish, and never commit it.
Strong Implicature The parties agree that genocide is a crime under international law and undertake to prevent and punish it.
Weak Implicature The parties agree that a serious human rights violation is a crime under international law and undertake to prevent and punish it.
Later, every participant from every group was presented with the same lawyer’s interpretation of the legal rule below:
An international lawyer says: ‘The treaty states that the parties are under an obligation not to commit genocide.’
After seeing the lawyer’s conclusion, all participants had to answer a question on truth assessment of this conclusion:
Truth Based on the read text, do you think the last sentence is: true/false
Participants’ reaction times were measured. In a next step, all participants were again split into two groups. One group received a question on confidence about truth judgment, while the other group a question on deniability (labels in bold omitted):
Confidence How confident are you in your answer? (1 = not at all confident in my answer; 4 = partly confident in my answer; 7 = fully confident in my answer)
Deniability To what extent will the international lawyer be licensed to say in the future: ‘In that situation, I did not say that the treaty states that the parties are under an obligation not to commit genocide.’ (1 = impossible to deny; 7 = completely deniable)
Finally, participants answered a demographics questionnaire.
III. Results
Contrary to experiment one, a similar number of participants judged the lawyer’s conclusion true irrespective of the formulation of the legal rule they were presented with. Namely, ninety-seven percent judged the conclusion true when presented with the linguistic meaning of the legal rule. Ninety-eight percent did so with respect to explicature, eighty-nine percent with respect to strong implicature and eighty-eight percent with respect to weak implicature. Moreover, the reaction times in answering this question were comparable.Footnote 49 A one-way ANOVA determined that there was no influence of formulation on the answer on the truth question: F(3)=1.49, p=.218. A chi-square test also revealed that there was no influence of formulation on the answers on the truth question: χ2(3)=4.46, p=.216.
There was no influence of formulation of the legal rule on confidence and deniability judgments (figure 2). In other words, irrespective of which formulation of the legal rule participants were presented with, they judged the truth of the lawyer’s interpretation with the same degree of confidence. Moreover, participants judged that it is impossible to deny the lawyer’s conclusion irrespective of the formulation of the legal rule.Footnote 50
IV. Discussion
We find provisionally that based on this example relying on the concept of genocide, moral attitudes have an influence on the willingness to draw inferences in contexts of lower explicitness. There is an influence both on (i) truth and confidence judgments: remaining high despite decreasing explicitness, and on (ii) deniability: remaining low despite decreasing explicitness. We do not even find the trend in mean ratings which was present in experiment one.
An alternative explanation of our findings suggested by a Reviewer was that it is not the influence of morals which distorts inferences described by the pragmatic typology, but rather the fact that the participants knew beforehand that States are under an obligation not to commit genocide, and not (only) that they feel that States should be under such an obligation. There are several factors that could point towards this alternative explanation. The Genocide Convention enjoys broad ratification, meaning that the chances participants have heard of its prohibition under international law is greater. This chance is also greater due to the widespread media coverage of (alleged) incidents of genocide.
We agree that future studies are necessary in order to fully disambiguate between these two hypotheses.Footnote 51 However, what could be suggested as potential counterargument, is the fact that if participants knew that committing genocide is prohibited, they also knew that it is prohibited by other legal rules than the ones evaluated in the experiment, e.g., by domestic criminal law. So, participants may just as well have realized that there is no need that the interpretation they are currently evaluating contains a prohibition of genocide, precisely because this prohibition can be found in other legal rules. And yet participants persistently stated that, even if the legal rule does not contain the prohibition, the prohibition is part of its interpretation: an interpretation prohibiting genocide is a true interpretation. In light of this, perhaps the hypothesis of the influence of moral considerations remains—at least partly—valid .
When reviewing a somewhat different experimental design and our findings, Mira Ariel and Merit Sternau commented with regard to a very similar vignette that our chosen phrasing of strong implicature corresponds more to a different category of pragmatic interpretation: a so-called truth-compatible inference. A truth-compatible inference is an inference that ‘the speaker is likely to endorse, given the content of an utterance.’Footnote 52 Moreover, ‘if an assumption turns true in the real world, then it is perceived as compatible with what the speaker said. In other words, the speaker is seen as not having precluded it.’Footnote 53 Crucially, these inferences are not encompassed by the speaker’s communicative intention, they are merely ‘potentially derived.’Footnote 54 Consider the example: “In the wake of the murder of Busaina Abu Ghanem last weekend, activists say the police must do more to intervene.”Footnote 55
Clearly, it is not the intention of the speaker of the above sentence to convey that there have been complaints filed even before the mentioned complaints by activists, although it is highly likely that the speaker knows there were previous complaints. Rather, the purpose of the sentence is to draw attention to the fact that activists filed a complaint. However, at the same time, the above sentence is compatible with the fact that there were previous complaints.Footnote 56 Mira Ariel thus introduces a ‘compatibility’ test for truth-compatible inferences, here is an example: The journalist said that in the wake of the murder of Busaina Abu Ghanem last weekend, activists say the police must do more. Her utterance is compatible with a state of affairs in which possibly the activists spoke up before—‘compatibility’ test.Footnote 57
In light of this, in ordinary conversation, a strong implicature should be more salient and generate higher truth expectation than a truth-compatible inference. However, if a sentence, or legal rule, from an international treaty is at stake, then we think the distinction between strong implicature and truth-compatible inference becomes blurred both at the psychological—see our results—and theoretical levels. It becomes blurred at the theoretical level because, in the case of a legal rule, it is much less clear who the speaker is and what is her intention. This is because, one could think of many potential speakers having intentions: the signatory States, the representatives of the signatory States, members of parliaments of the signatory States, collective agents such as the parliaments themselves, etc.Footnote 58 Consequently, while in everyday speech it is clear which potential inferences—implicatures—that are compatible with the uttered sentence are chosen by the speaker as intended, the choice is less clear when legal rules are stake. Hence the existence of different interpretive doctrines in common law such as intentionalism, purposivism, textualism etc., and in civil law the linguistic, systemic, and functional doctrines.
We acknowledge the shortcoming of not making completely clear the distinction between strong implicature and truth-compatible inference in our vignette used in experiment two. Therefore, we agree with a reviewer’s opinion that our conclusions must encompass the lack of distinction caveat and future studies in this direction are necessary. Nonetheless, as Ariel and Sternau also noted, judging from the results we obtained, participants seem to have been able to infer both strong and weak implicature and seem to not have distinguished between strong implicature and truth-compatible inference in the context of another experiment we run and consulted with Ariel and Sternau. We therefore take this as a lesson for future experimental studies but would argue that our results nonetheless remain at least partly conclusive, even if future studies are necessary.
What is more, our results seem to strengthen the point that morals influence legal interpretation and the deriving of meaning as described by the pragmatic typology. This is because, in experiment two, participants seem to judge a truth-compatible inference just as true as a strong implicature, explicature or as linguistic meaning. This is the case when, we think, strong moral convictions are at play, and thus there is a strong influence of morals on pragmatic considerations. In other words, moral considerations blur the distinction not only between strong implicature and truth-compatible inference, but also between the other listed categories of the pragmatic typology.
E. General Discussion: Comparing Experimental Studies One and Two
In the ‘Lawfulness’ case tested in experiment one, which we suspected to be morally neutral, the less literal the formulation of the legal rule was, the less participants judged the lawyer’s conclusion true. By contrast, in the ‘Genocide’ case tested in experiment two, which we suspected evoked strong moral feelings,Footnote 59 the number of participants who judged the lawyer’s conclusion true was stable independently of the formulation of the legal rule they were presented with (figure 3 and table 1).
The differences between the two cases are also visible in terms of answers to the confidence and deniability questions. In experiment one, Lawfulness case, the less literal the legal rule, the less confident are participants about their truth judgments. By contrast, in experiment two (Genocide case) confidence about truth judgments is stable.
Analogously, in experiment one, according to participants’ judgments, the less literal the legal rule, the more deniable the lawyer’s conclusion. By contrast, in experiment two, the deniability level is comparable irrespective of the formulation of the legal rule that participants are presented with.
When no strong moral feelings are present, the pragmatic typology is present in participants’ answers. However, when strong moral feelings toward the case appear, the pragmatic typology is not visible (figure 4).
Thus, we hypothesize that moral valence has strong influence on truth judgments and the processing of the pragmatic content of an utterance. Participants want the interpretive statement to be true because it is in line with their moral views. Thus, participants rate the interpretation true even if it has no grounds in the interpreted legal rule or the psychological reality of the pragmatic typology.
At the same time, with regard to the mentioned debate on whether linguistic pragmatics influences moral judgments or vice versa,Footnote 60 our results point to moral considerations influencing linguistic pragmatic considerations, rather than the other way around.
As a caveat, we should note that in order to ascertain that our hypothesis on the influence of moral attitudes on legal interpretation is well-founded, future experimental studies will need to be carried out with an additional question inquiring about the level of moral valence of the tested scenario. Moreover, the two cases we tested in the two experimental studies are quite different. We cannot exclude with certainty that topic differences and the differences in availability of the vignettes’ subjects in the widely accessible media have introduced ‘noise’ and have influenced the results limiting their comparability. In future research, a clear goal will be to limit such noise by developing an experimental design which will present only minimal differences between the morally neutral and morally valenced conditions.
F. Conclusion
The present article has suggested that, following up on existing theoretical claims,Footnote 61 pragmatics and the presented typology of pragmatic interpretations can help international lawyers sharpen their understanding of language meaning in interpretive processes. The article supported its claims through experimental studies. We have demonstrated that Ariel’s typology and its tests can be applied to categorize interpretations with the help of international law examples. Second, in recent years pragmatics has increasingly been relying on experimental approaches.Footnote 62 As international law scholarship catches up in this regard,Footnote 63 the present paper contributes to this trend by implementing experimental studies based on Ariel’s and Sternau’s earlier research.
Our findings support the claim that even in legal interpretation the pragmatic typology is a psychological reality. Moreover, moral content has influence on the pragmatic processing of laypersons. Our experimental studies nonetheless leave us with certain additional questions to be explored in future experimental studies. Most notably, similar experimental studies should be conducted to assess how international law experts perform as compared to laypersons, both with regard to morally neutral and morally non-neutral cases of interpretation. In experimental settings, the comparability of the results between morally neutral and morally valenced scenarios should be improved. The issue of whether an interpretive issue is morally neutral could additionally be included into the experimental design as a question to be answered directly by the participants. Lastly, in terms of the results of such an inquiry, we could receive hints as to whether international law experts are similarly guided by their moral convictions like laypersons, or rather, whether legal training renders them immune to moral, extra-legal considerations. At the same time, certain conclusions on the effect of the norms of interpretation of international law should also become possible, based on a comparison between the results of laypersons and experts, given a similar interpretive scenario.
Appendix
Experiment 1
Results for the question on truth
Results for the questions on confidence and deniability
There was an influence of formulation on confidence and deniability respectively: one way ANOVA for confidence F(3)=6.54, p<.001; for deniability F(3)=3.57, p=.016.
Experiment 2
Results for the question on truth
Results for the questions on confidence and deniability
There was no influence of formulation on confidence and deniability respectively: one way ANOVA for confidence F(3)=1.34, p=.266; for deniability F(3)=1.78, p=.155.