No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 03 November 2011
Professor de Zwaan in challenging the reading of the inscription on the cover of the Koridethi codex as interpreted by von Lemm makes an ingenious plea for recognizing in the Coptic exclamation ḫêppe the Georgian word tsignthasa, which would restore the usual text of the quotation from Ps. 40, 7. (Hebrews 10, 7). The argumentation is plausible, but breaks down at one fundamental point. The word tsigni ‘book,’ ‘letter,’ is written in Georgian with initial tsil (the 32nd letter of the alphabet, ṭ), and not with tsan (the 30th, ṭ'). Furthermore tsil is used in the normal uncial form in the next word tseril.
1 I have added this word, which is absent from the printed text (Tiflis ed., 1913), from MS. Tserkovnyi Muzei, No. 38, 10th century.