Hostname: page-component-cd9895bd7-q99xh Total loading time: 0 Render date: 2024-12-27T21:58:34.930Z Has data issue: false hasContentIssue false

Literary Translation in Modern Iran: A Sociological Study, by Esmaeil Haddadian-Moghaddam, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014, ISBN 978 90 272 5854 0 (hbk), 236 pp.

Published online by Cambridge University Press:  01 January 2022

Behnam M. Fomeshi*
Affiliation:
The University of Sydney

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Reviews
Copyright
Copyright © Behnam M. Fomeshi 2020

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Baker, Mona, (ed). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge, 1989.Google Scholar
Baker, Mona, and Saldanha, Gabriela, (eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd ed. Abingdon and New York: Routledge, 2009.CrossRefGoogle Scholar
Fomeshi, Behnam M, The Persian Whitman: Beyond a Literary Reception. Leiden: Leiden University Press, 2019.Google Scholar
Genette, Gerard, Paratexts: Thresholds of Interpretation. Trans. Lewin, Jane E. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.CrossRefGoogle Scholar