On 30 January/9 February 1614, in the final months of his life, Isaac Casaubon pleaded with the Dutch orientalist Thomas Erpenius to bring to light an Arabic text in his possession: ‘Concerning the Arabic history of the patriarch of Alexandria, I beseech, implore, and beg you to present it, or a specimen of it, to the public. I have no doubt it will be a work that is useful to God's church and welcome to good men.’Footnote 1 Casaubon, who had earned his international reputation as a scholar principally on the basis of his Greek studies, had also over the years developed an interest in Arabic,Footnote 2 and at the time of writing this letter to Erpenius he had recently completed his systematic refutation of Cesare Baronio's Annales ecclesiastici, in which he famously exposed the inauthenticity of the Corpus Hermeticum.Footnote 3 Casaubon, having increasingly directed his energies toward theological controversy and ecclesiastical history since moving to England at the invitation of James i,Footnote 4 supposed that the publication of the Arabic history held by Erpenius would be ‘useful’ to the Church.
Casaubon does not specify precisely which ‘Arabic history’ he had in mind, but the ascription to an Alexandrian patriarch indicates that it was the Nazm al-jawhar (String of Pearls), a history of the world from the Creation written by Said ibn Batriq or Eutychius (Εὐτύχιος being a Greek calque of his Arabic given name), who held that office from 933 to 940.Footnote 5 Erpenius’ manuscript of this work remained unedited at his death in 1624, when George Villiers, duke of Buckingham, facilitated the acquisition of the orientalist's library by the University of Cambridge.Footnote 6 But within a few decades Casaubon's prediction proved prophetic, as Eutychius entered the debate over episcopacy after the English scholar John Selden published an extract from the Arabic text regarding the origins of the Alexandrian Church, accompanied by a Latin preface, parallel translation and commentary, in 1642.Footnote 7 Historians such as G. J. Toomer and Jan Loop have treated Eutychius in the context of Selden's remarkable scholarly career and the progress of oriental studies in the seventeenth century more generally.Footnote 8 This article, building on their work, seeks to develop our understanding of Eutychius’ impact by examining in greater detail the early reception of Selden's Arabic-Latin edition in the wider republic of letters. Setting aside matters directly relating to the Arabic, which are beyond the scope of this study, it explores the evidence of seventeenth-century books and correspondence in Latin, French and English to show how contemporary readers and scholars responded to the revelation of this Egyptian author to the learned world of Europe, with particular attention to the text's implications for church government.
This article first situates the 1642 edition of Eutychius within the context of European disputes over episcopacy at the start of that decade, coinciding in England in particular with efforts to reform the ecclesiastical hierarchy around the outbreak of civil war, and highlights Selden's intention to contribute to the debate by making available part of this previously inaccessible Arabic text. The next section surveys some of the reactions that this edition encountered on the continent, where its significance was understood in a similar light: French Protestant scholars such as David Blondel and Claudius Salmasius looked to Eutychius in making arguments for Presbyterianism, while the chronicle was dismissed as improperly translated and inadmissibly late by Catholics such as the French Jesuit theologian Denis Pétau and especially the Maronite Arabist Abraham Ecchellensis, who devoted a whole book to the refutation of Selden's appropriation of the Egyptian author. The conclusion clarifies that Selden's edition had little effect on the ecclesiastical reforms that were already underway in his country, which culminated in the abolition of the Anglican episcopate in 1646, and that it was largely rendered obsolete by Edward Pococke's publication of a complete text and translation, with Selden's funding and encouragement, in the 1650s, but that it nevertheless succeeded in making Eutychius a touchstone in debates over episcopacy in the ancient Church while attracting readers ranging from Thomas Hobbes to Cotton Mather. Selden's Eutychius will thus be shown to offer an illuminating case study of the intersections of Arabic studies, ecclesiastical history and confessional disputes over episcopal power in the middle of the seventeenth century.
I
Selden, who was personally acquainted with both Casaubon and Erpenius, began to study Arabic perhaps as early as 1609, and he devoted more attention to the history of Eutychius, introduced to him by Erpenius’ pupil Henry Jacobs, than to any other Arabic text.Footnote 9 For his edition he worked from an older manuscript in the Cottonian library as well as a contemporary copy written by the Arab Christian scribe Thalja Karmah, brother of the Melkite patriarch of Antioch, which the English orientalist Edward Pococke had acquired in Aleppo in the 1630s.Footnote 10 As the first book printed in Arabic type in England,Footnote 11 Selden's specimen of Eutychius, published in London under the title Origines suae ecclesiae (1642), generated considerable anticipation. On 19/29 September 1642 a young Ralph Cudworth wrote to convey his excitement about its imminent appearance after seeing some ‘divided and imperfect sheets’ on the press. The printer, he lamented, ‘made me beleeve I should haue it the lest weeke, and could not haue deviced a worse torment to me, then afterward to disappoint me of it’.Footnote 12 But by early October he had received a copy and had passed along another to Herbert Thorndike: Cudworth marvelled that the book revealed ‘so many rare Discoveries of recondite Antiquity’, while Thorndike praised ‘the knowlege wch these singularities advance to ye Publicke’.Footnote 13 While Selden's publication undoubtedly constituted an advance in scholarship, however, some found its implications unsettling. Cudworth, in a letter to Selden dated 21/31 November 1643, noted that the bishop of Lincoln, Thomas Winniffe, had written a discourse on episcopacy ‘[i]n which, Sir, your Eutychius seemes much to haue troubled him’, and he concludes – at this point in the sentence Cudworth seems to have gone from reporting Winniffe's opinion to seconding it – by dismissing the Arabic history as ‘a meere Fable’.Footnote 14 A few years later Thorndike, in a treatise on the rights of the episcopal Church, would write similarly: ‘As for Eutychius, I cannot admit his relation to be Historicall truth.’Footnote 15
What gave these early readers of Selden's Eutychius such discomfort? If biblical criticism in the seventeenth century largely took its bearings from confessional motivations,Footnote 16 that was no less true for the study of the ancient Church. Catholics and Protestants alike contested the interpretation of ancient texts that attested to the governance of the primitive Christians, offering evidence that might alternatively sanction or discredit one or another form of ecclesiastical polity. Should the Roman pontiff reign supreme, as Catholics insisted? Should bishops prevail, as in the Lutheran and Anglican Churches? Or, in line with a strain of thought in the Reformed or Calvinist tradition, should consistories of ‘presbyters’ or elders be in charge, as among the Swiss and the Scots? A crucial question in this regard was the historical distinction between presbyters and bishops. One key authority was Jerome, who had indicated in his commentary on Paul's Epistle to Titus that the superiority of bishops over presbyters derived from ‘custom’ rather than divine decree and in his letter to Evangelus (or ‘Evagrius’) had supplied the early Alexandrian Church, founded by Mark the Evangelist, as an example: ‘In Alexandra, from Mark the Evangelist up to the bishops Heracles and Dionysius, the presbyters always nominated as a bishop one who was selected from among themselves and appointed to the higher position.’Footnote 17 Jerome's testimony could be understood to undermine the authority of the episcopal hierarchy, and scholarly treatises brought forth in 1641 by the Leiden-based Huguenot scholar Claudius Salmasius (or Claude Saumaise), under the pseudonym Walo Messalinus, and the French Jesuit theologian Denis Pétau argued over this very point.Footnote 18
In England around the same time, on the cusp of the civil wars, the end of the personal rule of Charles i and the sitting of a parliament for the first time in over a decade sparked a flurry of debate over the reform of the national Church.Footnote 19 In December 1640 parliament received a petition signed by 15,000 Londoners calling for the extirpation of the bishops ‘root and branch’, and within a few months Presbyterian-minded MPs were advancing legislation to that effect, while the opposite faction considered alternative schemes, notably the plan for ‘reduced episcopacy’ put forward by James Ussher, archbishop of Armagh.Footnote 20 The learned dispute of Salmasius and Pétau on the continent, naturally conducted in Latin, quickly percolated down into the vernacular pamphlet wars over episcopacy that ensued across the Channel: John Milton, for one, in The reason of church-governement urg'd against prelaty (1641), emphasised that ‘Ierome the learned'st of the Fathers hides not his opinion, that custome only, which the Proverbe cals a tyrant, was the maker of Prelaty’ and furthermore commended ‘the late industry of the learned Salmatius’ on the subject.Footnote 21
This was the context for the appearance of Selden's edition. The passage of Eutychius that he selected for publication is quite brief: it takes up only twelve pages of two columns, the Arabic on the left and Selden's Latin translation on the right, in large type (see Figure 1), with the bulk of the book consisting of an extensive commentary. The focus of the extract, as the supplied title indicates, is on the origins of the Alexandrian Church, the same Church in which, according to Jerome, the presbyters would customarily choose one of themselves and raise him to the station of a bishop. According to Selden's translation from the Arabic, Eutychius records that after baptising the cobbler Anianus and ordaining him his successor as patriarch,
Mark the Evangelist likewise instituted twelve presbyters together with Anianus, who of course continued together with the patriarch, so that when the patriarchate was vacant, they would elect one from among the twelve presbyters, whose head the remaining eleven would lay their hands upon, and they would bless him and make him patriarch.Footnote 22
Eutychius therefore would seem to corroborate Jerome, providing testimony that from the founding of the Church by Mark the Evangelist until the time of the First Council of Nicaea the patriarch of Alexandria was elected by twelve presbyters from one of their own number.Footnote 23 This, in turn, could be taken to indicate the contingency of episcopacy as an institution, assigning the fundamental authority to presbyters. For Selden such confirmation was hardly incidental to his purposes but was instead the main impetus for publishing. In the opening sentence of the preface he frames this work of oriental scholarship as a response to ‘the most serious and most vexing question concerning clerical rank’,Footnote 24 citing Salmasius and Pétau.Footnote 25 Apparently with tracts like Milton's in mind, Selden further complained that ‘even in our England not a few laboriously overstuffed little books fly about’, threatening the ‘public peace’.Footnote 26 The publication of his extract of Eutychius would, he hoped, offer a dispassionate contribution to the debate, and he presented the Arabic author as an ‘Egyptian Bede’ whose ecclesiastical history would bring new light to the practices of the Early Church.Footnote 27
II
Selden's book quickly attracted attention among French Protestant scholars. By 16 December 1642 André Rivet was telling Claude Sarrau that he had seen Eutychius in the Hague and was insisting that it was essential reading for their mutual acquaintance, David Blondel: ‘Monsieur Blondel must see this work before his own is finished. If it is not in Paris, it must be brought over from London.’Footnote 28 Since Blondel had recently published a long treatise in French against papal authority, which he had dedicated to Charles i,Footnote 29 and was now working on a Latin disquisition about Jerome's statements on bishops and presbyters, the recommendation was apposite. Sarrau, replying to Rivet on 26 December, declared that he had in fact already sent Blondel a copy of Selden's Eutychius over a month previously, and he added some of his own thoughts on the book. Notably, after declaring that as a tenth-century author Eutychius could only carry so much weight as an authority, Sarrau reported his sense that Selden had shied away from taking a firm position on the central point of the controversy: ‘The Notes do not cut sharply, and it seems that the commentator would like to swim between two waters so as to side with those who will be strongest in the country.’ He nevertheless appreciated that Selden ‘leans, however delicately, on the side of Walo Messalinus’, using Salmasius’ pseudonym.Footnote 30 Sarrau understood that the English scholar was hedging so as not to offend the theological sensibilities of whichever party might gain the advantage in the Civil Wars, and immediately thereafter he made a direct connection to the English political situation: ‘The affairs of England have for a long time been on the edge of the precipice.’Footnote 31
Before Blondel's work would appear, however, Salmasius made use of Eutychius in his next work on the subject, De primatu papae (1645). Salmasius and Selden were correspondents, and Selden seems to have had access to an early version of this piece by 1642: in the preface to Eutychius he cites De primatu as forthcoming, and Cudworth in October that year asked him ‘if you haue any part of Salmasius his Worke De Primatu P. lying by you’.Footnote 32 It is no wonder, then, that Salmasius read the annals of Eutychius ‘recently published in Arabic and Latin by the greatest man, John Selden’.Footnote 33 Having studied oriental languages himself, he confidently quoted from the untransliterated Arabic concerning, for example, the date of the crucifixion of Peter the Apostle.Footnote 34 But for Salmasius, as for others, the chief value of this author lay in his testimony regarding the status of the Alexandrian presbyters in the earliest centuries of the Church. He was not uncritical. While Eutychius states that the presbyters not only chose but also consecrated and blessed the patriarch by the laying on of hands, Salmasius argues that this was anachronistic: ‘Eutychius, for whom the same came down in use, did not know this, because for almost all the Greek and Latin ecclesiastical writers, while they are looking upon a custom of their own time, they suppose that it was always so from the beginning.’Footnote 35 Eutychius nevertheless helped Salmasius to construct a historical picture of the early Alexandrian Church, one that aligned with his own confessional inclination. When Blondel's Apologia pro sententia Hieronymi de episcopis et presbyteris (1646) was published the following year, it too featured several references to Eutychius, though without any acknowledgment of his dependence on Selden's edition. The Arabic author offered crucial additional testimony in support of Blondel's argument against the priority of episcopacy: ‘For what did the patriarch Eutychius certify to us, by common report at least and through hands derived from tradition, concerning the origins of Alexandria in his writings seven hundred years ago?’Footnote 36 Whereas Sarrau thought the text was too late to be a creditable witness, Blondel on the other hand seems to stress the relative antiquity of Eutychius, adding a marginal note with the date of the patriarch's death, 12 May 940.Footnote 37
These appropriations of Eutychius in the cause of Presbyterian church government did not go unanswered by Salmasius’ Jesuit opponent. In an appendix on ecclesiastical hierarchy printed in 1650 as part of his Theologica dogmata (1644–50), Pétau dedicates a chapter to the arguments that Salmasius and Blondel had made on the basis of the statements of Jerome and Eutychius, with his discussion of the latter spanning several pages. Pétau stresses, predictably, the lateness of the patriarch, and moreover accuses Salmasius and Blondel of misreading the passage. But he goes further, declaring that Eutychius paled before an even older Christian Arabic text on the lives of the Alexandrian patriarchs, ‘certain excerpts of which Monsieur Abraham Ecchellensis, royal professor of Syriac and Arabic at the University of Paris, has shared with me’.Footnote 38 Ecchellensis, a Maronite priest and scholar born Ibrāhīm al-Ḥāqilānī in Ottoman Lebanon, was at this point finishing his soon to be published edition of the Chronicon orientale (1651), another universal history by an Egyptian Christian, which is the work that Pétau quotes against Salmasius and Blondel.Footnote 39 Pétau, unlike his coreligionist Ecchellensis, was clearly confused about the age of this supposedly ‘more ancient’ author,Footnote 40 since the Chronicon reaches into the time of the twelfth-century patriarch Athanasius iii. But his attempt at gaining the advantage over his enemies by bringing to bear an unknown and still yet to be printed Arabic chronicle shows the extent to which the burgeoning field of oriental studies, well beyond Eutychius, could provide material for confessional disputes.
Ecchellensis himself, in his commentary on the Chronicon, mentions in passing that he has written about the question of ecclesiastical orders ‘in a response to Selden's Eutychius’.Footnote 41 But as the years passed by no such response became available. When the Parisian Catholic theologian Jean Morin encountered a similar claim in another work by Ecchellensis in 1655, he found it necessary to write to the Maronite scholar, now in Rome, ‘to ask what he determines with regard to those Origins’ of Eutychius, and Ecchellensis replied by pointing out some of Selden's errors in interpreting the Arabic.Footnote 42 Ecchellensis ultimately published his Eutychius vindicatus (1661), dedicated to Pope Alexander vii, several years after Selden's death, but the passage of time did not diminish the stakes nor dull his pen: ‘if you really look into it deeply’, he wrote with brutal exaggeration, ‘you will find that it is not Eutychius the Alexandrian at all, but an Englishman disguised under the name of Eutychius and a spectre striding onto the stage’.Footnote 43 By this time a complete Latin translation of the text had been completed and published, at the late Selden's insistence and expense, by the inaugural Laudian Professor of Arabic at Oxford, the aforementioned Edward Pococke, despite his own misgivings about the reliability of the patriarch as an authority,Footnote 44 and Ecchellensis mocks his opponent by asking rhetorically whether Pococke or other distinguished Arabists could ever give assent to Selden's inaccurate translations.Footnote 45 Writing in the aftermath of England's revolutions in Church and State, Ecchellensis was now also able to draw connections between Selden's oriental scholarship and the chaotic state of his country in the 1640s and 1650s: ‘There are as many religions among you as there are heads’, he quipped: ‘the decrees of your Senate or Parliament published around four years ago concerning the religion to be instituted by your theologians and ministers testify to this more than enough.’Footnote 46 His use of the word ‘Senatus’, repeated elsewhere, perhaps recalls the sometimes classicising pretensions of England's revolutionary republic. The ‘decrees’ to which Ecchellensis refers must mean the Westminster Confession of Faith, which codified Presbyterian polity as the form of government for the reconstituted English Church in 1646, and which appeared in a Latin version in 1656 (i.e. ‘around four years’ prior).Footnote 47 The violent changes wrought by the new reformers, Ecchellensis exclaimed, were such that one could say even Muhammad, the mad ‘pseudoprophet’ of Islam, ‘dealt with bishops, presbyters, hermits, and monks far more mildly and humanely than your Christian, pious, most humane Englishmen have recently done’.Footnote 48 While the Maronite scholar does not put it quite this way, the implication is that these disorders in the English Church are the very real consequences of Selden's flawed Arabic scholarship.
III
Did Selden's edition of Eutychius help to inspire the abolition of English episcopacy in 1646, as Ecchellensis implied? That could hardly have been Selden's intention: as a member of parliament for the University of Oxford in the Long Parliament, he had actually spoken against the proposal for the expulsion of the bishops from the House of Lords in 1641, prompting the Scottish Presbyterian Robert Baillie to call him at that time ‘the avowed proctor for the Bishops’.Footnote 49 Selden's essentially erastian position, favouring state control of the Church, whatever its form of ecclesiastical polity, is perhaps best summarised in a comment from his posthumously published Table-talk (1689): ‘They are equally mad who say Bishops are so Jure Divino that they must be continued, and they who say they are so Antichristian, that they must be put away, all is as the State pleases.’Footnote 50 Selden served as a lay delegate to the Westminster Assembly, the group of divines appointed by parliament in 1643 to advise on the reform of the English Church, but found himself frustrated by the attendees’ lack of appreciation of historical evidence,Footnote 51 so it is hardly surprising that their deliberations show no sign of interest in so recondite a piece of scholarship as his edition of an obscure tenth-century Arabic history by an Alexandrian patriarch.Footnote 52 The Westminster divines, in any case, consisting of a majority of Presbyterians and a minority of Congregationalists, needed little encouragement against episcopal polity.
Selden's edition nevertheless did not go unnoticed in his native country. Many English scholars resorted to this learned volume for the information that it contained regarding the early Christian Church, the Arabic language and even Islamic culture. John Gregory, for instance, in 1646 cited Selden's commentary on Eutychius for evidence that the ‘Mahumedans have another Lords Prayer, called by them the Prayer of Iesus the sonne of Mary’.Footnote 53 Thomas Hobbes looked to Selden's Eutychius as a source on the Council of Nicaea for his poem Historia ecclesiastica,Footnote 54 and Henry Stubbe referred to the same edition in discussing the history of the early Christian Church in his manuscript treatise on the rise of Islam, The originall & progress of Mahometanism.Footnote 55 Milton may even have drawn from Eutychius for his passage on the sons of God in book xi of Paradise lost.Footnote 56 But in England, as abroad, Eutychius became identified especially with Presbyterianism: by the early 1650s this previously unknown Egyptian author had become familiar enough that Henry Hammond could name ‘St. Hierome himself, and Eutychius’ as the two ‘prime favour'd Authors of the Presbyterians’, and a few decades later Richard Baxter could speak of ‘Eutychius Alexandrinus, the Presbyterians Friend’ with the expectation that the reference would be readily understood.Footnote 57
The publication of Pococke's complete and by every assessment more accurate edition in the 1650s rendered Selden's tendentious extract all but obsolete.Footnote 58 When a philologist such as the pioneering German scholar of Ethiopian studies Hiob Ludolf in 1691 wanted to cite Eutychius on the computation of Easter in the Early Church, it was naturally to Pococke's edition that he resorted.Footnote 59 Selden's work on the Egyptian author, on the other hand, seems to have become more of a target than a scholarly resource. In his landmark 1672 defence of the authenticity of the epistles attributed to Ignatius of Antioch – a source favoured by episcopalians for its testimony regarding bishops – John Pearson, Lady Margaret's Professor of Divinity and later bishop of Chester, picked apart Selden's interpretations and blasted his theory that Eutychius had access to ancient church archives as ‘utterly beyond belief’.Footnote 60 The orientalist Humphrey Prideaux, in his polemical Life of Mahomet (1697), took pains to clarify that Selden contributed only to the funding of Pococke's edition, belittling his 1642 extract as the petty outcome of a personal grudge: ‘Mr. Selden did indeed publish a Leaf or two of that Author, which he thought would serve his purpose to express his Spight against the Bishops of the Church of England, in revenge of the Censure which was inflicted on him in the High Commission Court for his History of Tithes.’Footnote 61 Among Catholics, the French Arabist Eusèbe Renaudot, for instance, in his 1713 translation of another Arabic history of the Alexandrian Church by a Christian author, in this case the Coptic Orthodox bishop (and contemporary of Eutychius) Severus ibn al-Muqaffa, magnified the earlier criticisms of his coreligionist Ecchellensis, citing his Eutychius vindicatus.Footnote 62 Despite such scholarly attacks, at the beginning of the eighteenth century a sympathetic reader such as the Congregationalist Massachusetts minister Cotton Mather could nevertheless still recall how ‘the famous Mr. Selden has out of Eutychius proved, That not only Bishops, but Patriarchs themselves, were in the Primitive Times Ordained by Presbyters’.Footnote 63
Selden's edition of Eutychius may not have played any role in the abolition of episcopacy in England, despite the insinuations of Ecchellensis, but it left a significant impact on the European republic of letters, both as a unique, if unreliable, repository of historical information and as a new, albeit contested, witness against the authority of episcopacy in particular. If, as Jean-Louis Quantin has shown, the English Church in the seventeenth century increasingly took its bearings from patristic scholarship,Footnote 64 then the case of Eutychius speaks to the more limited but none the less important ways in which Arabic and oriental scholarship, too, could be deployed to the ends of confessional and ecclesiological disputes. In this sense the Egyptian chronicle ultimately did prove ‘useful to God's church’, as Casaubon had foreseen, even if it was not always ‘welcome to good men’.