Hostname: page-component-cd9895bd7-jn8rn Total loading time: 0 Render date: 2024-12-28T01:58:39.511Z Has data issue: false hasContentIssue false

The intricate inflectional relationships underpinning morphological analogy

Published online by Cambridge University Press:  27 December 2022

LOUISE ESHER*
Affiliation:
Centre National de la Recherche Scientifique (UMR 8135) Llacan: Langage, Langues et Cultures d’Afrique, 7 rue Guy Môquet, 94801 Villejuif, louise.esher@cnrs.fr
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

In Gévaudan varieties of Occitan (Gallo-Romance), exceptionless syncretism between preterite and imperfect subjunctive forms arises in the first and second person plural (e.g. faguessiám [faɡeˈsjɔn] ‘do.pret/ipf.sbjv.1pl’, faguessiatz [faɡeˈsjat] ‘do.pret/ipf.sbjv.2pl’). Reconstructing the historical emergence of this syncretism pattern reveals that it is crucially dependent on multiple and diverse implicational relationships of form, inferred and productively exploited by speakers: in particular, inherited identity between preterite and imperfect subjunctive stems, and identity between imperfect indicative forms of èstre [ɛsˈtʀe] ‘be’ and preterite or imperfect subjunctive desinences. The observed developments support a view of inflectional analogies as informed by intricate paradigmatic and implicational structure of the type proposed within ‘abstractive’, word-based theories of inflection.

Type
Research Article
Copyright
© The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press

1. Introduction

This paper presents a detailed analysis of the multiple processes, structures, and relationships which have contributed to an individual analogical change: namely, the emergence of syncretism between the preterite and the imperfect subjunctive in the first and second person plural (Table 1), attested for a small and geographically coherent cluster of OccitanFootnote 2 (southern Gallo-Romance) varieties spoken in the Gévaudan area of France. In these varieties, the syncretism is exceptionless, applying to all verb lexemes (complete syncretism in the terms of Baerman, Brown & Corbett Reference Baerman, Brown and Corbett2005: 59), and must therefore be considered an established structural regularity within the inflectional system. It is demonstrably an analogical innovation, neither etymological nor the product of regular sound change.

Table 1 Finite synthetic forms of faire [ˈfajʀe] < facere ‘make, do’ in the variety of Saint Germain de Calberte, Lozère (ALLOr survey point 48.03). Above, orthographic forms according to the ‘classical’ system (Alibèrt Reference Alibèrt1976: 7–36); below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription. Expected preterite forms based on related varieties woud be first person plural *fagueriám [faɡeˈʀjɔn], second person plural *fagueriatz [faɡeˈʀjat] (compare data for Saint Martin d’Ardèche in Table 6).

The Gévaudan syncretism pattern initially appears compact and straightforward, involving only four paradigm cells (the first and second person plural preterite and imperfect subjunctive). Yet its emergence proves to be crucially reliant on a wider-reaching network of structured similarities and contrasts between inflectional forms. As such, it furnishes an informative case study on the mechanisms of analogical change which apply within the specific context of inflectional paradigms.Footnote 3

1.1 The mechanisms of analogy within inflectional systems

The range and nature of mechanisms postulated for analogical change within inflectional paradigms are reviewed by Fertig (Reference Fertig2016) in a study examining two principal claims: first, that there exist analogical mechanisms specific to inflectional paradigms and, second, that these mechanisms include paradigm levelling, defined as ‘analogical innovation/change that consists only of the elimination or reduction of stem allomorphy’ (Fertig Reference Fertig2016: 424). Fertig adduces data indicating that both claims must be rejected: aside from the well-known empirical difficulty of segmenting stems (for which see also Spencer Reference Spencer2012), known cases of paradigm levelling are shown to implicate mechanisms common to other types of analogical change, including changes affecting non-stem material within inflectional paradigms, changes which maintain or extend stem allomorphy within inflectional paradigms, and changes which do not involve inflectional paradigms at all. This being so, Fertig concludes that ‘neither the mechanisms of innovation nor the biases that influence the course of analogical change have anything inherently to do with stem allomorphy’ (Reference Fertig2016: 451), and that

the evidence does not point to a universal bias against stem allomorphy per se but rather to a preference for internal consistency in the patterns and structural properties of morphological (sub)systems. (Fertig Reference Fertig2016: 452)

A similar tendency for internal consistency is highlighted by Feist & Palancar (Reference Feist and Palancar2021) based on fine-grained analysis of analogical changes affecting stem distribution within Chichimec (Oto-Pamean) verb inflection. These authors demonstrate that over time, the number of distinct alternation patterns (i.e. distributional patterns of stem allomorphy across inflectional forms) within the lexicon reduces considerably, whereas the number of distinct stems available for an individual verb lexeme remains constant. Furthermore, analogical changes consistently manipulate existing groups of inflected forms which share a stem and clusters of such groups. Feist & Palancar’s (Reference Feist and Palancar2021) data indicate that a key factor shaping processes of analogical change is intricately structured knowledge of the inflectional system,including paradigmatic interrelationships between forms.

The present study provides additional evidence concerning the mechanisms of analogy within inflectional paradigms, demonstrating the complexity and detail of the structural properties to which speakers attend. The organisational properties pinpointed by Fertig (Reference Fertig2016) and Feist & Palancar (Reference Feist and Palancar2021) are shown to apply to the analogical redistribution of diverse inflectional material: internal consistency, structured interrelationships, and recurrent distributional patterning are favoured, and there is no strong preference for reduction of variants. The study concurs with Feist & Palancar (Reference Feist and Palancar2021) in explicitly linking analogical change to the network of implicational relationships assumed to hold between inflectional wordforms within abstractive or item-and-pattern theories of morphology (Blevins Reference Blevins2006, Reference Blevins2016; Ackerman & Malouf Reference Ackerman and Malouf2016; Bonami & Beniamine Reference Bonami and Beniamine2016, Reference Bonami, Beniamine, Moradi, Haag, Rees-Miller and Petrovic2021; Beniamine, Bonami & Sagot Reference Beniamine, Bonami and Sagot2017; Blevins, Ackerman & Malouf Reference Blevins, Ackerman, Malouf, Audring and Masini2019). The fundamental tenet of such approaches is that the units which speakers encounter, store, and access are whole wordforms; inflectional morphs (i.e. subword units of form), more precisely termed recurrent partials (Blevins Reference Blevins2016: 74–75) have no intrinsic theoretical or empirical status, instead representing generalisations inferred across multiple wordforms. Implicational relationships may hold across lexically and morphosemantically disparate groups of forms, and a key diagnostic for their reality is the diachronic incidence of morphological analogy, proceeding in a structured, constrained fashion traceable to systematic patterns of contrast and similarity in exponence (Maiden Reference Maiden2018, Reference Maiden2020). The interest of the syncretism pattern examined here is the strikingly intricate bundle of implicational relationships on which its emergence depends.

1.2 Particularities of the Gévaudan syncretism pattern

The scope and incidence of the Gévaudan syncretism pattern are laid out in Section 2 . To the extent that this pattern has been discussed in the morphological literature (O’Neill Reference O’Neill2011, Reference O’Neill2014), it has been treated as a case of analogical levelling within a morphome (Aronoff Reference Aronoff1994; Maiden Reference Maiden2016, Reference Maiden2018), or metamorphome,Footnote 4 to use the more specific terminology introduced by Round (Reference Round, Corbett, Brown and Baerman2015).

Metamorphomes are recurrent and systematic groupings of cells within an inflectional paradigm, based on full or partial identity of inflectional material. The role of metamorphomes as productive templates for analogy, and as domains constraining analogy, has been extensively documented for Romance languages (see e.g. Maiden Reference Maiden2009a, Reference Maiden2011a,Reference Maidenb, Reference Maiden2018); among the general tendencies identified is progressive reinforcement of the similarity between inflectional exponentsFootnote 5 (e.g. roots, stems,Footnote 6 thematic elements, stress placement) associated with the constituent cells of a given metamorphome. In the Occitan case examined here, the TAM (Tense, Aspect, Mood) categories participating in syncretism are all members of a single Romance metamorphome (‘PYTA’,Footnote 7 Maiden Reference Maiden2001, Reference Maiden, Booij and van Marle2005, Reference Maiden2018: 44–83); O’Neill (Reference O’Neill2011, Reference O’Neill2014) treats the Gévaudan syncretism pattern as an extreme case of the tendency for increased similarity, attributing the pattern to a straightforward analogical extension of inflectional exponents originating in the imperfect subjunctive, into the preterite (Section 3).

Yet three specific features characterising this particular syncretism pattern remain to be accounted for. First, the innovation producing syncretism only ever affects first and second person plural forms, although the metamorphomic relationship between preterite and imperfect subjunctive applies for all person/number combinations. Second, the change is consistently directional (from imperfect subjunctive to preterite), although internal directionality is not generally noted as a prominent feature of metamorphomes. Finally, and most intriguingly, this syncretism pattern only develops in a small cluster of Occitan varieties, although preterite and imperfect subjunctive inflection is in general highly consistent across much of the Occitan-speaking area, both in terms of realised inflectional exponents and in terms of the distribution of inflectional exponents (Esher Reference Esher2015, Reference Esher2016, Reference Esher2021a,Reference Esherb,Reference Esherc, Reference Esher2022).

1.3 Accounting for the Gévaudan syncretism pattern

By combining methods from comparative and historical Romance linguistics, dialect geography and morphological theory, a more detailed account can be developed (Sections 46), explicitly motivating the characteristic features of the Gévaudan syncretism pattern.

Contrary to the implicit assumption of the morphomic levelling hypothesis, the selection of imperfect subjunctive forms as models is not directly motivated by the existing metamorphomic distribution pattern linking the preterite and imperfect subjunctive. Instead, the selection is mediated by a second pattern of inherited identity between inflectional exponents, linking the imperfect indicative forms of the single lexeme èstre ‘be’ with the desinences of the preterite. The precondition for introduction of inflectional exponents from the imperfect subjunctive into the preterite is shown to be the emergence of novel first and second person plural imperfect indicative forms of èstre (siám [ˈsjɔn] ‘be.ipf.ind.1pl’, siatz [ˈsjat] ‘be.ipf.ind.2pl’), which display partial formal identity with the first and second person plural imperfect subjunctive forms (e.g. faguessiám [faɡeˈsjɔn] ‘do.ipf.sbjv.1pl’, faguessiatz [faɡeˈsjat] ‘do.ipf.sbjv.2pl’). The emergence of the syncretism pattern is crucially dependent on multiple and simultaneous relationships of formal identity and contrast, illustrating the wide range of inflectional properties which inform analogical innovation (Section 7). The multiplicity and intricacy of the relationships at stake correspond closely to the models of inflectional structure proposed by abstractive, item-and-pattern theories of morphology (Section 8).

2. The Gévaudan syncretism pattern

2.1 Data and distribution

The fullest published accounts of syncretism between preterite and imperfect subjunctive forms in the first and second person plural are provided in historical-comparative surveys of Occitan verb inflection by Ronjat (Reference Ronjat1937: 262; data reproduced in Table 2)Footnote 8 and Camproux (Reference Camproux1962: 428–432, 440–441); the pattern is also attested in individual dialect descriptions (Brunel & Camproux Reference Brunel and Camproux1931: 23–29; Teissier Reference Teissier1964: 27–35;Footnote 9 Rambier & Tichit Reference Rambier and Tichit2006: 12–16) and as a sub-standard dialectal variant in Alibèrt’s normative grammar (Reference Alibèrt1976: 118, 121). Sources concur that this pattern occurs systematically across all lexemes and conjugational classes, and that it is almost exclusively confined to Occitan varieties spoken in the historical province of Gévaudan (coextensive with the modern département Lozère, in the région Occitanie).

Table 2 Preterite and imperfect subjunctive forms for the three traditional conjugations in the Gévaudan (Ronjat Reference Ronjat1937: 262). Above, orthography as in source; below, conversion into IPA.

The Gévaudan (Figure 1) falls within the geographical area covered by the regional atlases of the Massif Central (ALMC, Nauton Reference Nauton1957Reference Nauton1963) and eastern Languedoc (ALLOr, Boisgontier 1981–Reference Boisgontier1986). Complete inflectional paradigms for a range of conjugational types were elicited for both atlases: the ALMC data were published in tabular form, while the ALLOr data remain as unpublished fieldwork transcriptions archived by the University of Toulouse. Of the 55 ALMC survey points and 86 ALLOr survey points (141 total), only 12 survey points attest the presence of the Gévaudan syncretism pattern: 11 points within Lozère and a further point within Gard (Figure 2).

Figure 1 Map of southern France, showing location of the Gévaudan area.

Figure 2 ALMC and ALLOr survey points at which the Gévaudan syncretism pattern is attested.

The data for all 12 survey points confirm those given by Ronjat (Reference Ronjat1937: 262), Camproux (Reference Camproux1962: 428–432, 440–441), and Alibèrt (Reference Alibèrt1976: 118, 121). In the relevant varieties, only in the first person plural and the second person plural, there is complete syncretism between the preterite and the imperfect subjunctive. This syncretism consistently involves introduction of forms with thematic /es/ into the preterite, contrasting with thematic /εt/ in the third person singular and thematic /εr/ in the other persons (note /r/ may be realised [ɾ], [r] or [ʀ] according to speech variety). Further illustrative examples, from ALLOr survey point 48.03 Saint Germain de Calberte (southern Lozère), are given in Tables 3 and 4.

Table 3 Preterite and imperfect subjunctive forms for the three traditional conjugations in Saint Germain de Calberte (ALLOr 48.03). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Table 4 Preterite and imperfect subjunctive forms for èstre ‘be’, aver ‘have’, and far ‘do’ in Saint Germain de Calberte (ALLOr 48.03). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

2.2 Historical context

The modern Occitan preterite and imperfect subjunctive comprise the surviving reflexes of Latin perfectum forms (for discussion of Latin perfectum and infectum inflection, see e.g. Stump Reference Stump2016: 90–92; Maiden Reference Maiden2018: 29–33, 37–38). The modern imperfect subjunctive is a continuant of the Latin pluperfect subjunctive, while the modern preterite results from late-mediaeval conflation of inflectional series associated with two separate TAM categories: the continuant of the Latin perfect (mediaeval preterite) and the continuant of the Latin pluperfect indicative (mediaeval old conditional or second conditional). Examples of the mediaeval series are shown in Table 5, based on the descriptions of Anglade (Reference Anglade1921), Skårup (Reference Skårup1997), and Wheeler (Reference Wheeler2012).

Table 5 Imperfect subjunctive, preterite, and ‘second conditional’ forms of vendre ‘sell’ in mediaeval Occitan (Anglade Reference Anglade1921: 294–295; Skårup Reference Skårup1997: 107–121; Wheeler Reference Wheeler2012: 20). Left, attested orthography; right, IPA conversion.

The history of all three series is characterised by pervasive analogical remodelling, including levelling of conjugational class distinctions. By the mediaeval period, only three broad conjugational types are found for the preterite, imperfect subjunctive, and second conditional. The majority of lexemes, including the large and productive first conjugation, present forms of the type shown in Table 5, with unstressed roots and thematic /ε/, reflecting widespread generalisation of Latin perfects in -dedī, -dedistī, -dedit, -dedimus, -dedistis, -dedērunt (see e.g. Wheeler Reference Wheeler, Maiden, Smith, Goldbach and Hinzelin2011, Reference Wheeler2012). The exceptions to this pattern are reflexes of the Latin i-conjugation, which present forms with unstressed roots and thematic /i/ (e.g. partí [parˈti] ‘leave.pret.3sg’, partís [parˈtis] ‘leave.ipf.sbjv.3sg’, partíra [parˈtira] ‘leave.cond2.3sg’); and a small group of high-frequency lexemes which retain extensive root allomorphy, including stressed roots in a subset of preterite and second conditional forms (e.g. dec [dek] ‘have_to.pret.3sg’, degués [deˈɡes] ‘have_to.ipf.sbjv.3sg’, dégra [ˈdeɡra] ‘have_to.cond2.3sg’).

Subsequently, both these patterns are replaced by the majority /ε/ type, but perfectum reflexes in non-first-conjugation verbs typically retain or develop a characteristic inflectional formative, often with a thematic velar (e.g. as in Table 3, a thematic augment /iɡ/ for verbs of the i-conjugation and a thematic augment /eɡ/ for verbs outside the a-conjugation and i-conjugation). The preterite and second conditional are conflated into a single TAM category, a development favoured by the reduced functional load of the second conditional, and the formal similarity between the third person plural forms of each series (Ronjat Reference Ronjat1937: 181; Camproux Reference Camproux1962: 430; Allières Reference Allières1971: 255; Allières Reference Allières and Abry1988; Esher Reference Esher2021a,Reference Esherb,Reference Esherc, Reference Esher2022). In modern Occitan, the third person singular preterite form consistently continues the mediaeval preterite; in the majority of varieties, all other person forms display a thematic /r/ originating in the second conditional, although localised variants are found in which the first and second person plural forms retain reflexes of the mediaeval preterite and, more rarely, in which the first person singular form retains a reflex of the mediaeval preterite (for a typology, see Bybee & Brewer Reference Bybee and Brewer1980). The imperfect subjunctive retains its historically regular forms with thematic /s/. Illustrative examples from varieties in areas adjoining the Gévaudan are shown in Table 6.

Table 6 Preterite and imperfect subjunctive forms of vendre ‘sell’ in the varieties of Sorbs (Hérault, ALLOr 34.10), Saint Martin d’Ardèche (Ardèche, ALLOr 07.05), and Monteils (Gard, ALLOr 30.07). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

2.3 Syncretism, analogy, and take-over

The Gévaudan first and second person plural preterite forms necessarily result from analogical innovation: in Occitan, there is no precedent for forms with thematic /s/ in the preterite, whereas such forms are etymological and systematic throughout the imperfect subjunctive, offering a potential template for analogical remodelling. Initial comparison of modern and mediaeval forms suggests that the Gévaudan development may be a case of take-over (Carstairs Reference Carstairs1987; Baerman et al. Reference Baerman, Brown and Corbett2005: 151–160), i.e. syncretism resulting from replacement of certain full inflected wordforms in a lexeme by full inflected wordforms originating elsewhere in the inflectional paradigm of the lexeme. However, for the Gévaudan, take-over is at most only part of a more complex mechanism of change.

The interest of the Gévaudan syncretism pattern resides in the fact that, although obviously implicating the preterite and imperfect subjunctive, reference to these TAM categories alone proves inadequate to account for the specific features of the pattern: namely, its directionality (from imperfect subjunctive to preterite), the restricted paradigmatic incidence of syncretism (confined to first and second person plural forms), and the restricted geographical incidence of the syncretism pattern (confined to the Gévaudan). Section 3 discusses the insights and limitations of an account based on established patterns of formal relationship between imperfect subjunctive and preterite forms, prior to a more detailed examination of comparative dialect data (Section 4) which will identify the further-reaching formal relationships crucial to the emergence of the Gévaudan syncretism pattern.

3. Metamorphomes and analogical change

3.1 The metamorphome PYTA

The Gévaudan syncretism pattern is discussed by O’Neill (Reference O’Neill2011, Reference O’Neill2014) in two studies which explore the definition and formalisation of morphomes (i.e. irreducibly morphological structures; Aronoff Reference Aronoff1994; Maiden Reference Maiden2009a, Reference Maiden2016, Reference Maiden2018), particularly the Romance metamorphome ‘PYTA’ identified by Maiden (Reference Maiden2001, Reference Maiden, Booij and van Marle2005). Metamorphomes are conventionally given abstract labels in recognition of their intrinsic independence from functional motivations; the label ‘PYTA’ is derived from the conventional expression perfecto y tiempos afines ‘perfect and related tenses’ used in the Spanish grammatical tradition to refer to the surviving reflexes of Latin perfectum forms. In modern Romance varieties (Maiden Reference Maiden2018: 44–83), PYTA typically comprises continuants of the Latin perfect (Romance preterite), pluperfect subjunctive (Romance imperfect subjunctive in -se) and pluperfect indicative (Romance imperfect subjunctive or conditional in -ra). These categories are functionally diverse, but consistently share inflectional exponents; they are ‘related’ in terms of morphological form, independently of function.

The diachronic behaviour of PYTA across the Romance languages has been extensively documented (see e.g. Maiden Reference Maiden2001, Reference Maiden, Booij and van Marle2005, Reference Maiden2009b, Reference Maiden2011a,Reference Maidenb, Reference Maiden2016, Reference Maiden2018: 44–83; O’Neill Reference O’Neill2011, Reference O’Neill2014; Wheeler Reference Wheeler, Maiden, Smith, Goldbach and Hinzelin2011; Esher Reference Esher2015, Reference Esher2016, Reference Esher2017, Reference Esher2021a,Reference Esherb,Reference Esherc, Reference Esher2022). These studies consistently evidence the diachronic productivity of PYTA and thereby the psychological reality of this metamorphome for historical speakers (Maiden Reference Maiden2018: 12–17, 49–50). For any given lexeme, the Romance reflexes of Latin perfectum forms inherit a shared, often distinctive, lexical root or stem; while the inflectional exponents of these forms may undergo considerable historical changes, the inherited distributional pattern of identity between perfectum reflexes is robustly maintained. Thus, the constituent cells of PYTA in any given lexeme undergo the same analogical changes as each other (Maiden Reference Maiden2018: 50–54); and where lexemes have a distinctive PYTA root, this may acquire a characteristic phonological shape across lexemes, such as the presence of a high root vowel in Castilian and Portuguese (Maiden Reference Maiden2018: 63–64), a root-final long consonant in Italo-Romance (Maiden Reference Maiden2018: 66–67), a root-final sibilant in French and Romanian (Maiden Reference Maiden2018: 66–67), or a root-final velar in Catalan and Occitan (Wheeler Reference Wheeler, Maiden, Smith, Goldbach and Hinzelin2011; Esher Reference Esher2016, Reference Esher2022).

Although metamorphomes typically act as templates for the distribution of inflectional exponents associated with the lexical root or stem, there are also indications that they can act as domains for the distribution of inflectional exponents correlated with morphosyntactic feature values such as person and number (Maiden Reference Maiden2009b, 2018: 60–62). For example, in Daco-Romance, a formative -şi originating in the second person singular pluperfect form is spread across the second person singular forms of all and only TAM categories within PYTA (Maiden Reference Maiden2018: 61): in this example, the domain for analogical extension is jointly defined by the specific morphosyntactic feature value combination and the wider metamorphome.

3.2 Abstractive morphology and analogical change within metamorphomes

O’Neill (Reference O’Neill2011: 148–149, 2014: 63) treats the Gévaudan syncretism pattern as a further example of inflectional material undergoing extension within the bounds of an existing metamorphome:

Varieties of Occitan generally display a rhotic consonant in the majority of the endings of the preterite and the formative -ess- before the markers of person and number in the imperfect subjunctive, as demonstrated by [illustrative paradigms]. The distribution of these formatives invites the interpretation of them being respective markers of the preterite and imperfect subjunctive. The significance of the variety of Gévaudan is that the supposed marker of imperfect subjunctive has spread to the 1pl and 2pl preterite. (O’Neill Reference O’Neill2014: 63)

The key insight of O’Neill’s analysis (Reference O’Neill2011: 149–150, Reference O’Neill2014: 63) is that the emergence of the modern Gévaudan system is incompatible with a constructive, morphemic account. Historically, -ess- occurred exclusively in imperfect subjunctive forms (see Tables 6, 910).Footnote 10 Within a morphemic account, this distributional fact would be captured by treating -ess- as a morpheme embodying the inflectional features of the TAM category ‘imperfect subjunctive’ – in this case morphosemantic features (Corbett Reference Corbett2012: 49) – the imperfect subjunctive might be characterised as tense-neutral, aspect-neutral and subjunctive, see Maiden (Reference Maiden2011a: 179). However, if speakers had made a morphemic analysis of this type, incompatibility between the morphosemantic features of the preterite (past, perfective, indicative) and the morphosemantic content of -ess- would preclude extension of -ess- to the preterite. Within a lexicalrealisational approach (in the typology of Stump Reference Stump2001) a speaker producing a preterite form would avoid selecting the morpheme -ess- because there is nothing in the feature specification of the preterite to license it; within a lexicalincremental approach, a speaker producing an inflectional form would introduce the morpheme -ess- bearing imperfect subjunctive meaning and thus create an imperfect subjunctive form rather than a preterite. The fact that, historically, speakers in the Gévaudan were able to extend the substring -ess- to the preterite, modifying the shape of the inflectional wordforms without modifying their function, indicates that these speakers did not make a morphemic segmentation associating -ess- with the meaning ‘imperfect subjunctive’ (O’Neill Reference O’Neill2011: 150), or indeed with any specific TAM value. O’Neill argues instead for an abstractive approach, in which

the minimal meaningful unit is the word, and words are stored in their entirety in the lexicon and are connected to one another by virtue of shared semantic and formal features (Reference O’Neill2014: 64)

a view which this study also supports.

In order to account for the Gévaudan syncretism pattern, O’Neill appeals to a principle of analogical levelling within metamorphomes: the imperfect subjunctive and the preterite are members of the same metamorphome (PYTA) and as such are liable to increase their formal similarity via analogical change (Reference O’Neill2014: 64; compare Section 3.1), with the ultimate similarity being full identity. Yet the concept of metamorphome-internal levelling falls short as an explanation for the Gévaudan syncretism pattern. It does not predict the distinctive properties of this pattern, namely the directionality of the syncretism, the paradigmatic restriction of the syncretism to the first and second person plural, and the geographical restriction of the pattern to a single small area. Take-over of the imperfect subjunctive by the preterite, or syncretism between preterite and imperfect subjunctive for any other person/number combination(s), would constitute equally good examples of metamorphome-internal levelling, yet neither is attested in southern Gallo-Romance varieties (to the author’s knowledge at the time of writing).Footnote 11 Furthermore, it is not clear that the Gévaudan syncretism pattern can legitimately be classified as an instance of levelling at all: the outcome of the change is a redistribution of allomorphy, not reduction or elimination (compare Fertig’s Reference Fertig2016 definition, cited in Section 1.1). In this respect, the Gévaudan development differs significantly from known examples of metamorphomes acting as productive domains for inflectional analogy: analogy affecting the stem or theme vowel typically generalises a single form to all constituent cells of a metamorphome, while analogy affecting personal desinences typically generalises a single form to all cells with the relevant person and number features within the metamorphome (Section 3.1).

3.3 Maintaining an abstractive account

O’Neill’s discussion of the Gévaudan syncretism pattern frames it as offering support for abstractive theories of inflectional systems and attempts to motivate the emergence of the pattern via a trend for analogical levelling within metamorphomes. The attempt is ultimately unsuccessful, since the paradigmatic scope of the syncretism contrasts with existing examples of levelling within metamorphomes, and a general principle of levelling is not equipped to predict the specific directionality, paradigmatic distribution, and geographical distribution of the syncretism pattern. A more satisfactory account is developed here by reconstructing the detail and context of the historical change, based on comparative dialect data (Section 4) and implicating morphomic relationships well beyond PYTA (Sections 5 7). While the substance of this account differs considerably from O’Neill’s analysis, it will ultimately offer much stronger empirical support for O’Neill’s theoretical conclusions concerning the explanatory power of abstractive theories of inflection, and the crucial importance of relationships of form independently of relationships of function.

4. Reconstruction: The substance of the change

In the absence of textual evidence directly attesting historical forms for the relevant area, the Gévaudan preterite forms prior to the emergence of syncretism must be reconstructed based on comparative evidence from other Occitan and Romance varieties. As outlined in Section 3.1, the Latin perfect indicative and pluperfect subjunctive consistently shared a stem, and in general their Romance reflexes continue to do so, including in mediaeval and contemporary Occitan varieties (see e.g. Anglade Reference Anglade1921; Ronjat Reference Ronjat1937; Skårup Reference Skårup1997; occasional exceptions are discussed by Maiden Reference Maiden2018: 72). It is thus uncontroversial to assume that the Gévaudan preterite and imperfect subjunctive consistently shared a stem in all person/number combinations. The more substantive issue concerns the remaining inflectional formatives, including stress placement (lexically specified in Occitan), regarding which it will be useful to establish the range of possible systems, based on neighbouring varieties. The comparative data inventorying modern inflectional systems, and thus attested changes, are complemented by geographical distribution patterns from which directionality can be inferred (Wolfram & Schilling-Estes Reference Wolfram, Schilling-Estes, Joseph and Janda2003; François Reference François, Bowern and Evans2014, Reference François and Léonard2017).

4.1 Preterite and imperfect subjunctive inflection in neighbouring varieties

Common and widespread patterns of preterite and imperfect subjunctive inflection found in Occitan varieties of the areas surrounding the Gévaudan are illustrated for the first-conjugation verb cantar [kanˈta] ‘sing’ in Table 7 (for corresponding forms of vendre [ˈbendɾe]/[ˈvendʀe] ‘sell’ in the same varieties, see Table 6).

Table 7 Preterite and imperfect subjunctive forms of cantar ‘sing’ in the varieties of Sorbs (Hérault, ALLOr 34.10), Saint Martin d’Ardèche (Ardèche, ALLOr 07.05) and Monteils (Gard, ALLOr 30.07). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

The variety of Sorbs (northern Hérault, ALLOr 34.10) exemplifies a pattern typical of the Languedocien dialect area (Alibèrt Reference Alibèrt1976: 118), south-west of the Gévaudan. In this system, all preterite forms outside the third person singular are paroxytonic (i.e. stressed on the penult) with thematic /εr/, and all imperfect subjunctive forms are paroxytonic with thematic /εs/. The exponents following the thematic formative are consistent across the two TAM categories (for Sorbs, [e] in the first person singular, [os] in the second person singular, [en] in the first person plural, [es] in the second person plural, [u] in the third person plural), excepting only the third person singular which has a unique preterite form in -[ˈεt]. In this variety, thematic /r/ from the second conditional occurs in all preterite forms other than the third person singular. Primary stress in the first and second person plural has moved from the final syllable (the historically regular outcome; see Section 2.2) to the penult (historically expected in all other forms with thematic /r/, i.e. the first person singular, second person singular, and third person plural). Final [en] and [es] in the first and second person plural forms originate in the imperfect subjunctive, e.g. mediaeval Occitan vendessem [venˈdesen] ‘sell.ipf.sbjv.1pl’ < uēndedissēmus, vendessetz [venˈdesets] ‘sell.ipf.sbjv.2pl’ < uēndedissētis (see Section 2.2 and Table 5).

The variety of Saint Martin d’Ardèche (south-eastern Ardèche, ALLOr 07.05) exemplifies a pattern typical of the Provençal dialect area (Martin & Moulin Reference Martin and Moulin2007: 89), south-east of the Gévaudan. This system displays many distributional similarities with that exemplified by Sorbs: /r/ is present throughout preterite forms other than the third person singular; /s/ is present throughout imperfect subjunctive forms; inflectional formatives following thematic /r/ or /s/ are parallel across the two categories, as are thematic vowels preceding thematic /r/ or /s/. The Provençal type differs in that the first and second person plural preterite and imperfect subjunctive forms retain historically expected final stress, and maintain the historically regular alternation between stressed [ε] and unstressed [e].

Also of note in Saint Martin d’Ardèche is the phonological form of the first and second person plural desinences: -eriam -[eˈʀjaŋ], -eriatz -[eˈʀjas] in the preterite, and -essiam -[eˈsjaŋ], -essiatz -[eˈsjas] in the imperfect subjunctive. The forms in this area were traditionally of the type -eram -[eˈʀaŋ], -eratz -[eˈʀas], -essam -[eˈsaŋ], -essatz -[eˈsas] (Ronjat Reference Ronjat1937: 186), with stressed [a] as is historically expected in the second conditional: e.g. uendedeˈramus > vendeˈram [vendeˈʀan] ‘sell.cond2.1pl’, uendedeˈratis > vendeˈratz [vendeˈʀas] ‘sell.cond.2pl’ (compare Table 5). The modern forms with yod are due to analogical extension of formatives etymological in the synthetic conditional and non-first-conjugation imperfect indicative: e.g. uēndēˈbāmus > vendiam [venˈdjaŋ] ‘sell.ipf.ind.1pl’, uēndēˈbātis > vendiatz [venˈdjas] ‘sell.ipf.ind.2pl’; for the preterite, this extension is dated to the mid-to-late sixteenth century (Koschwitz [1894] Reference Koschwitz1973: 115–117; Ronjat Reference Ronjat1937: 186).

Finally, the variety of Monteils (central Gard, ALLOr 30.07) exemplifies a system occurring immediately south of the Gévaudan and geographically intermediate between the Languedocien and Provençal types described above. The Gard system is characterised by conservatism of the first and second person plural preterite, which, like the third person singular preterite, retain reflexes of the mediaeval preterite without influence from the second conditional: oxytonic (i.e. final-stressed) forms without thematic /r/: vendèm [venˈdεn] ‘sell.pret.1pl’ < venˈdem [venˈdem] < uendedimus; vendètz [venˈdεs] ‘sell.pret.2pl’ < venˈdetz [venˈdεts] < uendedistis. In these varieties, strong formal parallelism between preterite and imperfect subjunctive forms for a given person/number combination is limited to the first person singular, second person singular, and third person plural. In varieties such as these, with first and second person plural preterite forms of the -èm -[ˈεn], -ètz -[ˈεs] type, first and second person plural imperfect subjunctive forms are always of the -essiam -[eˈsjan], -essiatz -[eˈsjas] type.

4.2 Geographical distribution of inflectional types

Figure 3 shows the geographical distribution of first and second person plural preterite and imperfect subjunctive endings in the ALMC and ALLOr datasets;Footnote 12 the forms are given in ‘classical’ orthography (Alibèrt Reference Alibèrt1976: 7–36), abstracting over localised phonetic variation, particularly in the realisation of final consonants.

Figure 3 First and second person plural endings in the preterite and imperfect subjunctive according to the ALMC and ALLOr data. The exemplar varieties Saint Germain de Calberte (Gévaudan type), Sorbs (Languedocien type), Monteils (Gard type), and Saint Martin d’Ardèche (Provençal type) are marked with a triangle.

The inflectional patterns illustrated in Table 6 occur across the southern part of the survey area. The Provençal type -eriam, -essiam (e.g. Saint Martin d’Ardèche: -[eˈʀjaŋ], -[eˈsjaŋ]), widespread further east, is visible along the south-eastern edge of the survey area, while the Languedocien type -èrem, -èssem (e.g. Sorbs: -[ˈεren], -[ˈεsen]) is robustly attested in the south-western part of the survey area. The Gard type -èm, -essiam (e.g. Monteils, -[ˈεn], -[eˈsjan]) with conservative preterite forms occupies a middle ground between these two. The -èm, -essiam and -èrem, -èssem types directly adjoin the area in which the Gévaudan syncretism pattern is attested. Each area displays a high degree of internal uniformity overall.

To the north of these areas, the attested forms display much greater local variation and the groupings are more approximate. In some of these varieties, the first and second person plural preterite and/or imperfect subjunctive forms are differentiated from the other person/number combinations by a distinctive theme vowel /a/ (locally realised [ɔ] as is common in northern Occitan, see e.g. Moulin Reference Moulin2006: 20) originating in the first conjugation: this phenomenon is most systematic in the north-west of the survey area (southern Cantal), where forms are of the type -ariam, -ariatz, as described by Ronjat (Reference Ronjat1937: 259) and Alibèrt (Reference Alibèrt1976: 118). In the northern part of Cantal, a system similar to the Gard type is found: first and second person plural preterite forms are of the conservative -èm, -ètz type without a thematic vowel or thematic consonant, while the corresponding imperfect subjunctive forms are of the -essam or -essiam type.

To the north-east of the Gévaudan syncretism area, the theme vowel /a/ is ordinarily confined to the first and second person plural imperfect subjunctive, while the preterite retains a mid vowel. The north-eastern area is also characterised by syncretism between the first and third person plural forms, historically a take-over, which introduces the vowel [u] (etymological in the third person plural form) into the first person plural form, e.g. -eriom -[eˈʀjuŋ] as described by Moulin (Reference Moulin2006) for the variety of Aubenàs (southern Ardèche), or -erom [εˈrun] as attested in Quint’s (Reference Quint1999) description of the variety of Albon (central Ardèche). Finally, in the north-eastern corner of the survey area, preterite forms are usually of the -eram type (occasionally -erem) and imperfect subjunctive forms of the -essam type (occasionally -erem).

4.3 Inferring historical change from geographical distribution

For first and second person plural forms, varieties along a corridor reaching from Cantal to Gard (see Figure 3; also Casagrande Reference Casagrande2011: 174) display distinctive inflectional formatives, lacking the rhotic which these forms exhibit in other Occitan varieties (compare the illustrative examples in Table 6). At the northernmost and southernmost extremes of the corridor, conservative forms in -èm, -ètz are retained, while in the north-west a distinctive theme vowel is introduced (Sections 4.2 , 5.3), and in the central area the original preterite forms are evicted by imperfect subjunctive forms. In all these areas, first and second person plural imperfect subjunctive forms are near-exceptionlessly of the oxytonic (final-stressed) -essiam, -essiatz type.

It is significant that the Gévaudan, with its unique innovative forms lacking /r/ in the preterite, is located in the midst of two conservative areas also lacking /r/ in the preterite. This geographical distribution argues against historical presence of rhotic preterite forms of the -eriam, -eriatz type in the Gévaudan. The most plausible reconstruction is instead that the historical preterite forms in the Gévaudan were initially of the conservative, oxytonic -èm, -ètz type (e.g. cantèm [kanˈtɛn] ‘sing.pret.1pl’, cantètz [kanˈtɛt] ‘sing.pret.2pl’, aguèm [aˈɡɛn] ‘have.pret.1pl’, aguètz [aˈɡɛt] ‘have.pret.2pl’) and were directly replaced by the corresponding oxytonic imperfect subjunctive forms (reflexes of the Latin pluperfect subjunctive, e.g. cantessiam [kanteˈsjɔn] ‘sing.pret/ipf.sbjv.1pl’, cantessiatz [kanteˈsjat] ‘sing.pret/ipf.sbjv.2pl’, aguessiam [aɡeˈsjɔn] ‘have.pret/ipf.sbjv.1pl’, aguessiatz [aɡeˈsjat] ‘have.pret/ipf.sbjv.2pl’). This reconstruction is implicit in Casagrande’s analysis:

Il peut aussi exister une explication morphologique: une large bande de territoire entre Cantal et Gard connaît un formant de Prét[érit] spécifique pour ces deux personnes qui peut poser certains problèmes d’interprétation. Il n’est donc pas impossible que ces formes, plutôt que de se réaligner sur le paradigme de Prét[érit], aient été simplement remplacées par celles de Subj[onctif] Imp[ar]f[ai]t.Footnote 13 (Casagrande Reference Casagrande2011: 174)

While Casagrande’s view of the change as a morphological repair for speaker confusion is implausible, the substance of the change which he assumes (replacement of -èm, -ètz by -essiam, -essiatz) is entirely consistent with the comparative geographical evidence presented in Figure 3.

4.4 Chronology of developments

For most Occitan varieties in the Languedoc, Provence, and northern Occitan regions, forms with thematic /r/ emerged throughout the preterite (excepting the third person singular; see Bybee & Brewer Reference Bybee and Brewer1980 for the resistance of this form to change), due to merger with the second conditional. Forms with thematic /r/ are robustly conserved, despite the close parallelism between preterite and imperfect subjunctive forms for any given person/number combination. Indeed, the parallelism of stress patterns and word-final exponents may result in part from metamorphome-internal levelling; but such levelling never eliminates the contrast between thematic /r/ in the preterite and thematic /s/ in the imperfect subjunctive. A variant development occurs within the corridor identified, where the spread of thematic /r/ through the preterite never extends to affecting the first and second person plural preterite. Subsequently, in a subpart of the corridor, an innovation occurs, in which the etymological first and second person plural preterite forms are replaced by imperfect subjunctive forms. The innovation spreads throughout Lozère, but does not attain the full geographical extent of the original corridor.

The potential window for the emergence of the Gévaudan syncretism pattern extends from the sixteenth to the nineteenth century. Textual evidence for other Occitan varieties indicates that the spread of -[r]- through the preterite took place between the mid-fifteenth and late sixteenth centuries (Esher Reference Esher2021b,Reference Esherc), a development which the Gévaudan innovation must post-date. The data collated in the early twentieth-century Atlas linguistique de la France (Gilliéron & Edmont 1902–Reference Gilliéron and Edmont1910), although providing only scant information on verb inflection, clearly indicate use of reflexes of the Latin pluperfect subjunctive with the value of first person plural preterite in Lozère (see map 1154B nous ne le revîmes pas ‘we did not see him again’) and thus suggest that the introduction of these forms was at least well advanced, perhaps fully complete, by the end of the nineteenth century.

5. Crucial templates: The imperfect of èstre ‘be’ and its relation with the preterite

Alternation between forms with /s/ (in the first and second person plural) and forms with /r/ (in the singular and third person plural) is not confined to the preterite, but is also found in the imperfect indicative of the single lexeme èstre ‘be’. The historical relationships of partial formal identity between these categories pinpoint èstre as a crucial model in the development of the Gévaudan syncretism pattern.

5.1 Formal parallelism between the imperfect indicative of èstre ‘be’ and the second conditional

In most Occitan varieties, including those of the survey area, there exist four patterns for imperfect indicative inflection. First-conjugation verbs exhibit forms with thematic /av/, the regular reflex of Latin first-conjugation imperfect indicative forms in -ābam, and so on (e.g. cantābat > cantava [kanˈtaβɔ] ‘sing.ipf.ind.3sg’). Non-first-conjugation verbs exhibit final-stressed forms with thematic yod, which continue Latin imperfect indicative forms in -(i)ēbam, and so on (e.g. uendēbat > vendiá [benˈdjɔ] ‘sell.ipf.ind.3sg’; see Esher Reference Esher2018); among this group, the i-conjugation is distinguished by the analogical introduction of a thematic augment -iss- (e.g. bastissiá [bastiˈsjɔ] ‘build.ipf.ind.3sg’; see Maiden Reference Maiden2004; Esher Reference Esher2016). Finally, èstre ‘be’ retains reflexes of the idiosyncratic Latin forms eram, erās, erat, erāmus, erātis, erant, which were unique to the single lexeme esse ‘be’.

The significance of the forms eram, etc. is that this series of full inflectional wordforms is near-identical with the rightmost inflectional formatives within Latin pluperfect indicative forms, as shown in Table 8. The two series are initially distinguished by stress placement for the singular and third person plural – on the penult in the imperfect indicative of ‘be’; on the antepenult in the pluperfect indicative, but this distinction is lost between late Latin and mediaeval Romance due to haplology: [venˈdεderam] > [venˈdεram] via deletion of unstressed [de] (see Wheeler Reference Wheeler2012: 13–15, on whose reconstructions the present proposal is based). By mediaeval Occitan, systematic formal identity between the imperfect indicative forms of èstre and the endings of the second conditional is robustly established (for verbs of the majority cantar ‘sing’ and vendre ‘sell’ classes). The historical mechanisms by which this pattern of inflectional identity arises (conservation of inherited identity between forms; loss of inherited distinction between forms, due to regular sound change) are familiar from established cases of subsequently persistent and productive inflectional identity patterns (e.g. Maiden Reference Maiden2009a, Reference Maiden2011a,Reference Maidenb, Reference Maiden2016, Reference Maiden2018; Esher Reference Esher2017, Reference Esher2018, Reference Esher2020).

Table 8 Historical development of imperfect indicative forms of èstre < *essere ‘be’, and pluperfect indicative/second conditional forms of vendre < uendere ‘sell’, based on data from Anglade (Reference Anglade1921: 294–295, 314), Skårup (Reference Skårup1997: 99, 117), and Wheeler (Reference Wheeler2012: 13–15). Left, traditional orthographic forms; right, IPA conversion.

In the subsequent merger of the preterite and the second conditional, the majority of varieties retain the sequence /ˈεr/ in the first person singular, second person singular and third person plural preterite forms (note that for the third person plural, this sequence was etymological in the preterite as well as in the second conditional, e.g. late Latin [venˈdεderont] > mediaeval Occitan vendero(n) [venˈdεro(n)] ‘sell.pret.3pl’, see also Table 5), whereas the third person singular form is always a direct continuant of the preterite (e.g. vendet [venˈdεt] ‘sell.pret.3sg’) and undergoes no influence from the second conditional (e.g. vendera [venˈdεra] ‘sell.cond2.3sg’). The first and second person plural forms show influence from the second conditional in many varieties, but not all; notably, varieties of the Cantal–Gard corridor discussed in Sections 4.2 and 4.3 retain first and second person plural forms uninfluenced by the second conditional.

A consequence of this merger is that in modern Occitan preterite inflection, a subset of person/number combinations display partial formal identity with the imperfect indicative forms of èstre ‘be’, i.e. they retain the inherited pattern of identity between reflexes of eram, and so on, and reflexes of the pluperfect indicative, despite functional reorganisation of the paradigm and some formal redistribution of inflectional material. Modern systems of this type are illustrated in Tables 9 and 10: the data from Sorbs include an example of shared analogical changes undergone by first and second person plural forms in the imperfect indicative of èstre ‘be’ and in the preterite, namely, the shift from final stress to penultimate stress, and the change in thematic vowel quality from [e] to [ε].

Table 9 Finite synthetic forms of èstre [ˈεstɾe] ‘be’ in the variety of Sorbs (ALLOr 34.10), Languedocien type. Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Table 10 Finite synthetic forms of èstre [ˈεstʀe] ‘be’ in the variety of Saint Martin d’Ardèche (ALLOr 07.05), Provençal type. Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

5.2 A novel alternation pattern in èstre as a model for the preterite

In a significant minority of Occitan varieties, the first and second person plural imperfect indicative forms of èstre ‘be’ are subject to analogical influence from other imperfect indicative inflection patterns. The source of influence is sometimes the majority first-conjugation type, as in the variety of Nice where innovative eravam [eraˈvaŋ] ‘be.ipf.ind.1pl‘, eravatz [eraˈvas] ‘be.ipf.ind.2pl’ correspond to etymological cantavam [kantaˈvaŋ] ‘sing.ipf.ind.1pl‘, cantavatz [kantaˈvaŋ] ‘sing.ipf.ind.2pl’ (Toscano Reference Toscano1998: 97, 100; Esher Reference Esher2018; see also Anglade Reference Anglade1921: 314 for the marginal presence of eravam, eravatz in mediaeval Occitan). More commonly, however, the model for change is the non-first-conjugation type in -iam, -iatz, hence forms such as seiam [seˈjan] ‘be.ipf.ind.1pl’, seiatz [seˈjas] ‘be.ipf.ind.2pl’ in Cantal, and siam [ˈsjan] ‘be.ipf.ind.1pl’, siatz [ˈsjas] ‘be.ipf.ind.2pl’ in Gard and Lozère (Camproux Reference Camproux1962: 442). These last examples also illustrate the eviction of etymological [er]-forms in favour of innovative [s]-forms, generalising an initial consonant common throughout the paradigm of èstre. Footnote 14

An incidental consequence of the innovation which introduces siam, siatz into the imperfect indicative of èstre ‘be’ is the creation of a novel pattern of formal identity between first and second person plural forms, this time involving full imperfect indicative wordforms for èstre ‘be’ and the rightmost inflectional material in imperfect subjunctive wordforms, as exemplified in Table 11 (variety of Monteils, Gard). From the point of view of the paradigmatic distribution of inflectional formatives, systems such as that of Monteils are near-identical to those of the Gévaudan (e.g. variety of Saint Germain de Calberte, Lozère, Table 12). The inflectional similarity of these paradigms indicates that they are indeed closely related, lending weight to the hypothesis that, prior to the emergence of the Gévaudan syncretism pattern, verb inflection in Occitan varieties of the Gévaudan was of the type found in modern varieties of Gard (an argument developed in Section 4.3 with reference only to the preterite and imperfect subjunctive, but which the data in Tables 11 and 12 show to be of wider paradigmatic validity).

Table 11 Finite synthetic forms of èstre [ˈεstʀe] ‘be’ in the variety of Monteils (ALLOr 30.07), Gard type. Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Table 12 Finite synthetic forms of èstre [ˈεstʀe] ‘be’ in the variety of Saint Germain de Calberte (48.03), Gévaudan type. Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

The difference between the systems in Tables 11 and 12 amounts to the respective absence or presence of syncretism between the preterite and the imperfect subjunctive for first and second person plural forms. For varieties with syncretism, the analogical extension of (originally) imperfect subjunctive forms into the preterite replicates a pattern of alternation which emerged in the imperfect indicative forms of èstre due to an independent innovation affecting the first and second person plural. This alternation involves a contrast within a given TAM category, between forms ending in [ˈεʀV(C)] in the first person singular, second person singular, and third person plural, and forms ending in [ˈsjVC] in the first and second person plural.

The data presented in Tables 11 and 12 indicate a plausible motivation for the extension of imperfect subjunctive forms (e.g. for Saint Germain de Calberte, seguessiam, seguessiatz) as opposed to the creation of novel forms (e.g. *segueriam, segueriatz or *seguiam, *seguiatz): elsewhere in the inflectional system, there is a precedent for alternation between -[ˈεʀV(C)] and -[ˈsjVC] forms within a given TAM category, with exactly the distribution that would result from extension of imperfect subjunctive forms; and the series of wordforms in which this alternation pattern exists (imperfect indicative of èstre) already exhibits partial formal identity with the inflectional formatives occurring in the preterite.

If this hypothesis is correct, one would expect to find that the Gévaudan syncretism pattern only occurs in varieties in which forms of the siam, siatz type emerged in the imperfect indicative of èstre. Section 5 .3 presents evidence that this is indeed the case.

5.3 Geographical and comparative evidence for the role of èstre

Figure 4 illustrates the variety and geographical distribution of first and second person plural imperfect indicative forms of èstre ‘be’ in the ALMC and ALLOr survey area, compared to first and second person plural preterite and imperfect subjunctive forms. The geographical range of the siam, siatz and seiam, seiatz types corresponds almost exactly to the corridor along which first and second person plural preterite forms are sharply distinguished from other preterite forms (Figure 3; Sections 4.2 and 4.3). Forms of the type siam, siatz and seiam, seiatz are thus attested over a much wider zone than the Gévaudan syncretism pattern, a finding consistent with the view that the emergence of siam, siatz and seiam, seiatz in the imperfect indicative of èstre occurs independently of, and prior to, the emergence of -essiam, -essiatz in the preterite.

Figure 4 Comparison of geographical distribution: above, first and second person plural imperfect indicative forms of èstre ‘be’; below, first and second person plural preterite and imperfect subjunctive formatives for all verbs (reproduction of Figure 3). Classical orthography, abstracting over localised phonetic variation. The exemplar varieties Saint Germain de Calberte (Gévaudan type), Sorbs (Languedocien type), Monteils (Gard type), and Saint Martin d’Ardèche (Provençal type) are marked with a triangle.

Further evidence potentially corroborating the role of siam, siatz as a necessary though not automatically sufficient precondition for the emergence of the Gévaudan syncretism pattern is provided by Ronjat’s (Reference Ronjat1937: 259) data for the locality of Aurillac in south-western Cantal (Table 13).Footnote 15 Ronjat notes two patterns of preterite inflection: one, characteristic of Aurillac itself, in which first and second person plural preterite forms are of the -ariam -[ɔˈrjɔn], -ariatz -[ɔˈrja(s)] type, as in the ALMC data (see Figures 3 and 4); and a variant attested 10–15 km east of Aurillac, in which first and second person plural preterite forms exhibit syncretism with the corresponding imperfect subjunctive, as in the Gévaudan. Note that the theme vowel [ɔ] in first and second person plural forms originates in historical [a] (see Moulin Reference Moulin2006: 20), although mediaeval and comparative data indicate that [e] would be expected; [ɔ] is imported from the first and second person plural forms of the first-conjugation synthetic conditional (e.g. tirorion [tirɔˈrjɔn] ‘drag.cond.1pl’) and/or first-conjugation imperfect indicative (e.g. tirobion [tirɔˈβjɔn] ‘drag.ipf.ind.1pl’).

Table 13 Preterite and imperfect subjunctive forms for Aurillac (Ronjat Reference Ronjat1937: 259); source orthography with IPA conversion.

If the data given by Ronjat are indeed authentic, they indicate a sporadic innovation in this single locality: the replacement of established preterite forms in -ariam, -ariatz (found consistently across the southern part of Cantal) by forms syncretic with the corresponding imperfect subjunctive forms. It is significant that, although distant and isolated from varieties exhibiting the Gévaudan syncretism pattern, Aurillac falls within the zone where the imperfect indicative of èstre systematically instantiates alternation between [s]-forms in the first and second person plural, and [r]-forms in the other persons. These data are consistent with two separate actuations of the same innovation (i.e. syncretism between preterite and imperfect subjunctive in first and second person plural, mediated by the inflectional precedent of èstre). The data for Aurillac further indicate that replacement of -ariam [-ɔˈrjɔn], -ariatz -[ɔˈrja(s)] forms by -assiam -[ɔˈsjɔn], -assiatz -[ɔˈsja(s)] forms is empirically possible. However, the sporadic nature of this change, which does not spread to adjacent varieties and is not attested in the ALMC data, suggests that -ariam, -ariatz preterite forms, which display close formal similarity to inflectional formatives of other TAM categories, are more resistant to analogical remodelling than the -èm -[ˈɛn], -ètz -[ˈɛs] preterite forms, which are more isolated within the inflectional paradigm.

6. Contributing factors: Frequency and paradigmatic distribution patterns

Formal, historical, and comparative data together indicate that the imperfect indicative of èstre ‘be’ acts as a crucial template for the Gévaudan preterite forms. For a single, high token frequency lexeme to influence the series of preterite desinences found for all lexemes is unexpected in the light of existing theoretical work on inflectional analogy, which instead identifies patterns of high lexical type frequency as preferred models for change (see e.g. Albright Reference Albright2009).Footnote 16 While the wider theoretical question cannot be resolved within the scope of the present paper, it is relevant to note a number of additional factors which conspire to favour the Gévaudan development.

6.1 First and second person plural forms as a domain for analogical change

Isolated instances of analogy affecting first and second person plural forms respectively across distinct TAM categories are noted by several authors for Gallo- and Ibero-Romance varieties (see e.g. Pato & O’Neill Reference Pato and O’Neill2013; Esher Reference Esher2018, Reference Esher2022; Maiden Reference Maiden2018: 111, 291; also Note 11), where such analogies are ordinarily explicable in terms of propagating or aligning existing morphomic distributions of inflectional exponents (Enger Reference Enger2014; Esher Reference Esher2015). A more systematic study is conducted by Milizia (Reference Milizia2016) for Italo-Romance verb inflection, whose findings offer an instructive comparison with the Gévaudan data.

Milizia’s study documents cases in which desinential exponents originating in one TAM category are extended by analogy to another TAM category, resulting in syncretism either between desinential material or between entire wordforms. Consistently, both and only first and second person plural forms are affected, but diverse pairings of TAM categories are involved (preterite and imperfect subjunctive; preterite and imperfect indicative; imperfect subjunctive and conditional; imperfect indicative and conditional), with diverse directionalities (in some varieties, desinences originating in the preterite are extended into the imperfect subjunctive; in other varieties, desinences originating in the imperfect subjunctive are extended into the preterite). The data resist explanation in terms of inflectional feature values since no overall tendency can be discerned; in any case, there is no compelling functional reason why morphosyntactic distinctions of tense, aspect and mood should be of lesser importance in the first and second person plural than for other person/number combinations (Milizia Reference Milizia2016: 111–112).

Milizia argues instead for an account in terms of relative frequency, based notably on the low token frequency of first and second person plural cells compared to other personal forms for a given TAM category, and a principle of dispreferment of cumulative exponents unique to low token frequency cells (Reference Milizia2016: 90).Footnote 17 Analogical extension of desinences from one TAM category to another typically evicts exponents uniquely associated with low token frequency forms, introducing exponents of higher paradigmatic type frequency in their place. Such extension may take the form either of semi-separate exponence in which desinences can be segmented into a formative correlated with TAM category and a formative correlated with person/number combination, maintaining existing contrasts while reducing cumulative exponence (2016: 102–108); or of compensatory syncretism between TAM categories for the relevant person/number combinations, which maintains cumulative exponence but neutralises existing contrasts (2016: 92–102).

6.2 Applying Milizia’s approach to Occitan

For most Occitan varieties in the survey area, first and second person plural forms outside the present indicative (which is of comparatively high token frequency, Milizia Reference Milizia2016: 89) can be described in terms of semi-separate exponence. Of the four major systems discussed in the present study, three consistently combine a distinctive stem with one of two series of desinences: either -em, -etz (-[ˈen], -[ˈes]) or -iam, -iatz (-[ˈjan], -[ˈjats]). These are the Languedocien type (exemplified by the variety of Sorbs; Table 14), the Provençal type (e.g. Saint Martin d’Ardèche; Table 15), and the Gévaudan type with syncretism between preterite and imperfect subjunctive (e.g. Saint Germain de Calberte; Table 16).

Table 14 Finite synthetic forms of vendre ‘sell’ in the variety of Sorbs (Languedocien type; ALLOr 34.10). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Table 15 Finite synthetic forms of vendre ‘sell’ in the variety of Saint Martin d’Ardèche (Provençal type; ALLOr 07.05). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Table 16 Finite synthetic forms of vendre ‘sell’ in the variety of Saint Germain de Calberte (Gévaudan type; ALLOr 48.03). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

The exception is constituted by the Gard type with conservative preterite forms (e.g. Monteils; Table 17), historically present in the Gévaudan. This type displays a third, additional series of desinences, unique to the preterite: -èm, -ètz (-[ˈɛn], -[ˈɛs]). The low token frequency and low paradigmatic type frequency of the unique first and second person plural preterite forms identify them as preferential targets for analogical remodelling.

Table 17 Finite synthetic forms of vendre ‘sell’ in the variety of Monteils (Gard type; ALLOr 30.07). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

6.3 The metamorphome PYTA

Also of significance in these data is the consistency of inflectional formatives within the metamorphome PYTA, illustrated in Section 4.2 . Imperfect subjunctive forms in -èssem, -èssetz (-[ˈɛsen], -[ˈɛses]), are consistently associated with preterite forms in -èrem, -èretz (-[ˈɛɾen], -[ˈɛɾes]) while imperfect subjunctive forms in -essiam, -essiatz (-[eˈsjan], -[eˈsjas]) are commonly associated with preterite forms in -eriam, -eriatz (-[eˈʀjan], -[eˈʀjas]), as shown in Tables 14 and 15; see also Figure 3.

Thus, for a variety of the type exemplified in Table 15, if the original preterite forms in -èm, -ètz (-[ˈɛn], -[ˈɛs]) undergo replacement, the novel forms are predicted to be of the -iam, -iatz type (-[ˈjan], -[ˈjas]). Such replacement would more closely resemble the metamorphome-internal levelling of personal desinences described for Daco-Romance in Section 3.1, in which a given rightmost exponent is spread to all cells with a given person/number combination within the metamorphome. The introduction of originally imperfect subjunctive forms into the preterite produces consistency between the desinences of the preterite and the imperfect subjunctive (i.e. within PYTA), in addition to replacing desinences of low paradigmatic type frequency with desinences of higher paradigmatic type frequency.

Among the notable properties of the Gévaudan development is that, at the historical period during which speakers sought to extend the identity between the preterite desinences and the imperfect indicative forms of èstre ‘be’, forms closely resembling the template ‘PYTA stem + siam/siatz’ were already available within the paradigm of each lexeme. Where imperfect indicative forms such as seiam, seiatz and potentially siam, siatz (see Section 5.2) did not previously occur within the paradigm of èstre ‘be’, imperfect subjunctive forms ending in -siam, -siatz were already familiar to speakers, occurring with equal lexical type frequency to the preterite forms they would ultimately replace, and could simply be co-opted into the preterite.Footnote 18

7. The ingredients of analogy in the Gévaudan development

The historical pathway by which the Gévaudan syncretism pattern emerged is reconstructed in the preceding sections by combining comparative dialect data from descriptive works and linguistic atlases, together with analysis of similar phenomena in Italo-Romance. This process reveals that the emergence of the pattern cannot be reduced to a straightforward case of metamorphome-internal levelling, but is reliant on similarities and contrasts in exponence between a wide and diverse set of inflected wordforms.

The principal stages in the development of the Gévaudan syncretism pattern are schematised in Figure 5. The starting point is that, within the Gévaudan area, the rightmost exponents of first person singular, second person singular, and third person plural preterite forms (for all lexemes) inherit an identity of phonological substance with the corresponding imperfect indicative forms of the lexeme èstre ‘be’ (stages I and II). Subsequently, and independently, the etymological first and second person plural forms of èstre ‘be’ are replaced by innovative forms, giving rise to a novel pattern of alternation between forms in èr- [‘ɛr] and forms in s- [s]; these innovative forms coincide exactly with the rightmost exponents of first and second person plural imperfect subjunctive forms (stage III). Speakers then extend the pattern of identity observed in stage II [between the imperfect indicative of ‘be’ and the preterite] from the first person singular, second person singular, and third person plural into the first and second person plural, introducing into the preterite the existing first and second person plural imperfect subjunctive forms (stage IV).Footnote 19

Figure 5 Four principal stages in the emergence of the Gévaudan syncretism pattern, exemplified for third-conjugation vendre ‘sell’.

What is remarkable about the inflectional relationships involved is that they relate to formal identity between phonological substrings of wordforms, independently of the morphosemantic or lexical content associated with those wordforms. Selection of sources and targets for analogy is sensitive to person and number values (morphosyntactic features), but occurs independently of TAM values (morphosyntactic features) and also of lexical content: the formal identities driving the analogy hold across categories with contrasting TAM values (imperfect indicative, preterite, and imperfect subjunctive) and distinct lexemes. Furthermore, the formal identities at stake hold between full inflected wordforms and parts of inflected wordforms, a configuration which has not previously been documented in the literature on autonomous morphology.

The substance and frequency of existing first and second person plural forms additionally contribute to the innovation. For the Gévaudan, the original first and second person plural preterite forms are reconstructed as ending in the unique exponents -èm, -ètz. The low paradigmatic type frequency of these exponents does not directly actuate analogical change, but renders the exponents potentially vulnerable to analogical remodelling. By contrast, two distributional properties of first and second person plural forms in -iam, -iatz identify these forms as preferred sources for analogy. First, the exponents -iam, -iatz are of relatively high paradigmatic type frequency since they occur in multiple other TAM categories. Second, these exponents are also present within the imperfect subjunctive, a TAM category displaying consistent similarity of inflectional exponents (stress pattern and stem material) with the preterite. Both targets and sources for analogical remodelling occur in wordforms which share morphosyntactic feature values: first person plural forms of distinct TAM categories, or second person plural forms of distinct TAM categories.

The nature and detail of the multiple patterns underlying the emergence of the Gévaudan syncretism pattern indicate the diversity of information which is both available to speakers and productively exploited in the actuation of analogical innovations, evidencing its psychological reality and accessibility. Such information includes knowledge of: the phonological shape of inflected wordforms and substrings of wordforms (roots, thematics, desinences, stress patterns); the type frequency of these exponents within the inflectional paradigm; the patterns of their distribution within the inflectional paradigm and across lexemes, including co-occurrence between exponents and other inflectional material such as stems or stress placement; and the implicational relationships of systematic contrast or of systematic identity between inflectional forms.

8. Conclusion

The emergence of the Gévaudan syncretism pattern illustrates how morphological innovations can depend on multiple and intricate relationships between inflectional forms: between items ranging from substrings or individual segments to full inflected wordforms; and between distributional patterns of exponence which hold within domains ranging from a single TAM category or morphosyntactic feature combination, to domains spanning multiple, often diverse categories, or multiple lexemes. These data highlight the range of inflectional objects and formal identity patterns which can be accessed and manipulated by speakers in cases of morphological analogy. Notably, several patterns of identity at stake in the Gévaudan case hold between formatives of differing types: lexical roots or entire wordforms in the imperfect indicative correspond to thematic elements and desinences in the imperfect subjunctive and preterite. In these respects, the Gévaudan data contrast significantly with more familiar instances of morphological analogy, in which direct influence is exerted by one root alternant over another, or by one desinential exponent over another (see Fertig Reference Fertig2016 for examples).

Since analogy within inflectional paradigms instantiates more general morphological processes (Fertig Reference Fertig2016) and also closely reflects speaker knowledge of inflectional structure (Maiden Reference Maiden2018; Feist & Palancar Reference Feist and Palancar2021), an empirically plausible account of morphological analogy must be founded on a synchronic theory of morphology equipped to capture the inflectional objects and relationships implicated in observed analogical changes. In the case of the Gévaudan syncretism pattern, the dense and intricate network of relationships crucial to the emergence of the pattern instantiates precisely the inflectional structure assumed by abstractive, information-theoretic or item-and-pattern theories of inflection, advocated for by scholars including Blevins (Reference Blevins2006, Reference Blevins2016), O’Neill (Reference O’Neill2014), Ackerman & Malouf (Reference Ackerman and Malouf2016), and Bonami & Beniamine (Reference Bonami, Beniamine, Moradi, Haag, Rees-Miller and Petrovic2021). Such theories assign no definitive segmentation to wordforms, and no distinctive status to inflectional formatives below the level of the word. They are described by Blevins et al. (Reference Blevins, Ackerman, Malouf, Audring and Masini2019: 277–278) as ‘defined less by the units [they] recognis[e] than by the relations they establis[h] between units’, where the ‘units’ which speakers store and access are whole inflectional wordforms, over which speakers abstract recurrent patterns of identity and alternation between substrings of individual wordforms; thus, each inflectional wordform enters into multiple simultaneous relationships of mutual implication and predictiveness (see Bonami & Beniamine Reference Bonami, Beniamine, Moradi, Haag, Rees-Miller and Petrovic2021 for the ongoing development of approaches to explicit characterisation of relationships among aspects of inflectional form within paradigms).

These fundamental properties of inflectional systems in abstractive theories correspond exactly to the variable segmentations, diverse morphological units, and multi-faceted relationships which speakers demonstrably manipulate in the history of the Gévaudan syncretism pattern. The Gévaudan data thus provide persuasive empirical evidence in favour of adopting abstractive morphological theories which recognise inflectional paradigms and paradigmatic structure.

The data further highlight the wide range of inflectional information to which speakers attend, including but not limited to inventories of wordforms, substrings of wordforms, the bundles of feature values associated with wordforms, paradigmatic relationships of similarity and contrast between wordforms instantiating particular bundles of feature values, co-occurrence between substrings, and type and token frequencies of wordforms or substrings. The potentially high computational load associated with accessing and manipulating this information points to the limits on which factors speakers attend to, and the relative weighting of individual factors, as constituting key issues for further investigation; both fine-grained comparative examination of empirical diachronic changes and computational simulation of analogical change in controlled conditions (compare e.g. Albright Reference Albright2009; Skousen Reference Skousen2009; Ackerman & Malouf Reference Ackerman, Malouf, Jurgensen, Sande, Lamoureux, Baclawski and Zerbe2015) offer promising avenues for elucidating these questions.

COMPETING INTERESTS

The author declares none.

Footnotes

Versions of this study were presented, and received constructive discussion, at the workshop ‘Analogical Patterns in Inflectional Morphology’ (Berlin/online, 14 April 2022) on the invitation of Sascha Gaglia, and at the Romance Linguistics Seminar (Oxford, 28 April 2022) on the invitation of Martin Maiden. Erich Round gave invaluable advice on an early draft, and Xavier Bach on a later draft. The recommendations of three anonymous JL reviewers increased the precision, efficacy, and accessibility of the paper and its argument. Any remaining errors are the responsibility of the author alone.

The final version was prepared during a Visiting Fellowship at Trinity College, University of Oxford, supported by a grant from the CNRS Institut des Sciences Humaines et Sociales under the scheme ‘Soutien à la mobilité internationale 2022’.

[2] Occitan forms are cited here in both IPA and orthographic forms: for mediaeval Occitan, attested orthographic forms; for modern Occitan, forms according to the widely used ‘classical’ orthographic system (Alibèrt Reference Alibèrt1976: 9–42), except when citing specific scholars who use alternative orthographies (e.g. Ronjat Reference Ronjat1937). The systems are complementary: IPA transcription facilitates precision and transparency in the discussion of inflectional data; ‘classical’ orthography allows abstraction over some elements of low-level phonetic variation not germane to the present study (particularly, the localised realisation of rhotics and final nasals), while also recognising the existing codification of the language.

[3] The term inflectional paradigm is here understood to refer to the array of inflected wordforms associated with a given lexeme: in particular, what is more precisely termed the realised paradigm (see Stump Reference Stump2016: 103–115), an array of pairings between phonological wordforms and bundles of feature combinations (including features classed as morphosyntactic, morphosemantic, and morphological within the typology established by Corbett Reference Corbett2012: 49–64).

[4] For precision and consistency, Round’s term will be used throughout the study, independently of the usage of individual authors; the cited works by Maiden and O’Neill systematically use the generic term morphome (see Maiden Reference Maiden2018: 3, for discussion), which in Round’s usage also covers other types of autonomously morphological phenomena, notably inflectional classes or rhizomorphomes.

[5] For convenience, the term inflectional exponent will here be used as a general label for ‘pieces’ of form within inflected wordforms, roughly corresponding to morphs, but more precisely characterised as recurrent partials in the terminology of Blevins (Reference Blevins2016: 74–75). A recurrent partial is a phonological substring which can be recognized as occurring across multiple inflectional wordforms (see also Ackerman, Blevins & Malouf Reference Ackerman and Malouf2009 for discussion); the full wordforms realise particular bundles of feature values, and the recurrent partial may be recognized to occur in a given set of wordforms, but the partial itself is a unit of form, having no intrinsic featural content (i.e. it is not a morpheme). Inflectional exponents may include roots or stems (leftmost exponents, typically correlated with lexical content), desinences (rightmost exponents, typically correlated with morphosyntactic and morphosemantic content), thematic formatives (intermediate exponents, typically correlated with morphomic content), and stress assignment. These terms, and more general terms such as ‘formatives’, ‘exponents’, ‘substrings’, ‘parts of inflectional forms’, when used in the present study should be understood as referring to recurrent partials. For theoretical discussion of segmentation and the psychological status of exponents see particularly Blevins (Reference Blevins2006, Reference Blevins2016), Spencer (Reference Spencer2012), and Maiden (Reference Maiden2020).

[6] A distinction between roots and stems is not crucial to the present study; for the theory-dependent nature of this distinction, see Aronoff (Reference Aronoff2012). For the purposes of the study, it will be sufficient to assume that roots and stems are both types of recurrent partial which occur at the leftmost edge of an inflected wordform. A stem can readily be divided into multiple recurrent partials; roots, thematic vowels and consonants may all be considered part of a stem. Thematic elements are not ordinarily incorporated into a root, though roots may be divided into recurrent partials, such as a root vowel and an initial consonant. Within the framework adopted here, roots are termed ‘lexical’ in that they pertain to a given lexeme; lexical meaning is associated with full inflected forms, not with recurrent partials such as roots.

[7] Abstract label based on the term perfecto y tiempos afines ‘perfect and related tenses’; see Section 3.1.

[8] Ronjat lists the following variant forms for the imperfect subjunctive desinences: -èsse/-èssie ([ˈɛse]/[ˈɛsje]) in the first person singular; -èsse/-èssie/-èssos ([ˈɛse]/[ˈɛsje]/[ˈɛsɔs]) in the second person singular; -èsse/-èssie/-èsso/-ès ([ˈɛse]/[ˈɛsje]/[ˈɛsɔ]/[ˈɛs]) in the third person singular. The distribution of the variants is geographical, as set out by Camproux (Reference Camproux1962: 440–441), who also notes variant third person plural forms in -<èssyu> ([ˈεsju]): for the singular and third person plural forms, any given variety either has desinences with yod or desinences without yod.

[9] Teissier’s data diverge from all other sources in indicating first and second person plural preterite forms with -/r/- for first-conjugation verbs, and third person plural preterite forms with -/s/- for the single lexeme perdre ‘lose’. The sporadic nature of these attestations, together with the general typographical inconsistency of Teissier’s grammar, indicate that they are erroneous.

[10] O’Neill treats -ess- as a single item, although in practice there is alternation between -èss- [ˈεs] (singular and third person plural forms) and -ess- [es] (first and second person plural forms). Alternation initially results from historical differentiation between stressed and unstressed mid vowels. The original sound change is long complete and the resulting alternations in the root of the present indicative and subjunctive are demonstrably morphologised (see e.g. Maiden Reference Maiden2009a). Nevertheless, the vowel alternation remains correlated with, and thus recoverable from, synchronic phonological context: [ε] is licit only in stressed syllables, while [e] is licit in both stressed and unstressed syllables (Oliviéri & Sauzet Reference Oliviéri and Sauzet2016: 322–324). The alternation pattern itself will not prove crucial to the account developed in this study.

[11] A pattern of syncretism more widespread in both Occitan and Catalan involves the analogical extension of first and second person plural imperfect subjunctive forms, e.g. cantèssem [kɔnˈtεsen] ‘sing.ipf.sbjv.1pl‘, cantèssetz [kɔnˈtεses] ‘sing.ipf.sbjv.2pl’ (Concots, département Lot) into the corresponding person/number forms of the present subjunctive (Esher Reference Esher2022). Such cases can also be analysed as involving analogy internal to PYTA, if one accepts the view held by Wheeler (Reference Wheeler, Maiden, Smith, Goldbach and Hinzelin2011; see also Maiden Reference Maiden2018: 294–295) that in Occitan (and Catalan) the present subjunctive has become integrated into PYTA; Wheeler’s proposal focuses on the lexical and paradigmatic extension of thematic velars, which in many Occitan and Catalan varieties occur throughout the present subjunctive as well as PYTA (compare e.g. fague [ˈfaɡe] ‘do.prs.sbjv.1sg‘, faguère [faˈɡɛʀe] ‘do.pret.1sg’, faguèsse [faˈɡɛse] ‘do.ipfv.sbjv.1sg’ in Table 1). While the status of the relationships between PYTA and the present subjunctive will not prove crucial to the present study, the example of the present subjunctive serves to underline the range and diversity of analogical changes within metamorphomes and the need for a more specific account than a general principle of metamorphome-internal levelling. In the case of syncretism between the two subjunctives, alignment of stress alternations with stem alternations is a crucial factor determining the directionality and scope of the change.

[12] The zones are delineated approximately since some measure of internal variation occurs, especially in the northern area, and occasional mixed or transitional systems are encountered, typically involving overabundance in the first and second person plural preterite with forms characteristic of both adjacent areas. Detailed consideration of localised variation and individual systems is beyond the scope of the present study.

[13] ‘There may also be a morphological explanation: a wide geographical strip between Cantal and Gard presents a unique preterite formative in the first and second person plural, which may pose some difficulties for comprehension. It is thus not impossible that these forms, rather than being remodelled on the preterite paradigm, were simply replaced by the morphologically similar imperfect subjunctive forms’ [my translation].

[14] The tendency for innovation in first and second person plural across imperfect indicative forms of different conjugations is the subject of ongoing work by the author. A further intriguing example involves incursive suppletion of forms of aver ‘have’ in èstre ‘be’ (shown in Figure 4; the relevant locality is Saugues in Haute-Loire, ALMC survey point 24). The development of siam ‘be.ipf.ind.1pl’, siatz ‘be.ipf.ind.2pl’ is attributed in existing literature to the mediaeval Occitan present subjunctive forms siam ‘be.prs.sbjv.1pl’, siatz ‘be.prs.sbjv.2pl’ (Camproux Reference Camproux1962: 491), but this account is unsatisfactory, as influence of the present subjunctive on the imperfect indicative is otherwise unknown, and cannot motivate seiam ‘be.ipf.ind.1pl’. The established general tendency for analogical extension of initial [s] through inflectional forms of èstre in Occitan (see Ronjat Reference Ronjat1937: 281–289) is a more plausible factor in the development.

[15] Regrettably, it has not been possible to obtain demonstrably independent confirmation of Ronjat’s data. Equivalent data are given by Alibèrt (Reference Alibèrt1976: 118, 121), but the possibility that these are reproduced from Ronjat’s grammar cannot be excluded. The network of ALMC survey points does not cover the relevant area; the nearest localities for which data are available are Saint Simon (ALMC survey point 42), approximately 5 km north-east of Aurillac, and Pierrefort (ALMC survey point 43), nearly 50 km east of Aurillac.

[16] The issue merits investigation since a number of possible diachronic examples have been suggested: these include, for Germanic, influence of the anaphoric pronoun on strong adjective inflection (Fulk Reference Fulk2018: 189, 209) and possible influence of *dom(i) ‘I do’ on weak verb inflection (Cowgill Reference Cowgill1959: 11; Fulk Reference Fulk2018: 307–308), and, for Romance, influence of fuī ‘I was’, etc., on the development of preterites with theme vowel /u/ or /y/ (Allières Reference Allières and Abry1988).

[17] Frequency is calculated based on a sample of spontaneous speech and drama scripts (Milizia Reference Milizia2016: 89).

[18] Evidence discriminating definitively between the selection of existing imperfect subjunctive forms and the analogical creation of novel forms is not readily available, due to the minimal difference between the expected products of each route, which is limited to the presence or absence of theme vowels in certain conjugations. The alternation pattern observed for èstre involves a contrast between èr- [’ɛr] and s- [s]. A straightforward introduction of this alternation pattern into the preterite would erroneously predict the occurrence of first and second person plural forms without a theme vowel, such as e.g. *tirsiam [tiʀˈsjɔn] ‘drag.pret.1pl’, *tirsiatz [tiʀˈsjat] ‘drag.pret.2pl’ (alongside tirère [tiˈʀεʀe] ‘drag.pret.1sg’, tirères [tiˈʀεʀes] ‘drag.pret.2sg’), in place of attested tiressiam [tiʀeˈsjɔn] ‘drag.pret.1pl’, tiressiatz [tiʀeˈsjat] ‘drag.pret.2pl’. However, for PYTA stems with final /ɡ/, discrimination is not possible. In Occitan, the sequence [ɡs] is not licit word-internally or observable across word boundaries ([ɡ] does not occur word-finally); thus *vendegsiam [vendeɡˈsjɔn] ‘sell.pret.1pl’ is impossible, and there is no strong evidence on which to propose alternative realisations such as [vendesˈsjɔn] ‘sell.pret.1pl’. Instead, an epenthetic vowel is required, by default [e] in Occitan, giving a realisation [vendeɡe’sjɔn] ‘sell.pret.1pl’ indistinguishable from the existing imperfect subjunctive. The extension of [ɡ]-final stems is lexically gradual: for some lexemes, such as aver ‘have’ (Table 4), [ɡ]-final stems occur in the earliest attestations of Occitan and certainly pre-date the emergence of syncretism; for other lexemes, introduction of [ɡ]-final stems may pre- or post-date the emergence of syncretism.

[19] Note Figure 5 does not show the eighteenth-century introduction of the velar augment /eɡ/ into verbs of this type, which is not yet reliably dated with respect to Stages III and IV.

References

REFERENCES

Ackerman, Farrell, Malouf, James Blevins & Robert. 2009. Parts and wholes: Implicative patterns in inflectional paradigms. In Blevins & Blevins (eds.), 5481.Google Scholar
Ackerman, Farrell & Malouf, Robert. 2015. The No Blur Principle effects as an emergent property of language systems. In Jurgensen, Anna, Sande, Hannah, Lamoureux, Spencer, Baclawski, Kenny & Zerbe, Alison (eds.), Proceedings of the 41st Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 114. Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society.Google Scholar
Ackerman, Farrell & Malouf, Robert. 2016. Word and pattern morphology: An information-theoretic approach. Word Structure 9.2, 125131.CrossRefGoogle Scholar
Albright, Adam. 2009. Modeling analogy as probabilistic grammar. In Blevins & Blevins, 185213.Google Scholar
Alibèrt, Loís. 1976. Gramàtica occitana segon los parlars lengadocians. Toulouse: Institut d’Estudis Occitans.Google Scholar
Allières, Jacques. 1971. Atlas linguistique de la Gascogne. Vol. 5: Le verbe, fascicule 2, commentaires. Paris: CNRS.Google Scholar
Allières, Jacques. 1988. Quelques énigmes de la conjugaison gasconne ou le verdict de l’aire . In Abry, Christian (ed.), Espaces Romans: Etudes de dialectologie et de linguistique offertes à Gaston Tuaillon, vol. 1, 175192. Grenoble: Ellug.Google Scholar
Anglade, Joseph. 1921. Grammaire de l’ancien provençal ou ancienne langue d’oc: Phonétique et morphologie. Paris: Klincksieck.Google Scholar
Aronoff, Mark. 1994. Morphology by itself. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Aronoff, Mark. 2012. Morphological stems: What William of Ockham really said. Word Structure 5.1, 2851.CrossRefGoogle Scholar
Baerman, Matthew, Brown, Dunstan & Corbett, Greville G.. 2005. The syntax–morphology interface: A study of syncretism. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Beniamine, Sacha, Bonami, Olivier & Sagot, Benoît. 2017. Inferring inflection classes with description length. Journal of Language Modelling 5.3, 465525.Google Scholar
Blevins, James P. 2006. Word-based morphology. Journal of Linguistics 42.3, 531573.CrossRefGoogle Scholar
Blevins, James P. 2016. Word and paradigm morphology. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Blevins, James P., Ackerman, Farrell & Malouf, Robert. 2019. Word and paradigm morphology. In Audring, Jenny & Masini, Francesca (eds.), The Oxford handbook of morphological theory, 264284. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Blevins, James P. & Blevins, Juliette (eds.), 2009. Analogy in grammar. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Boisgontier, Jacques. 1981–1986. Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental. Paris: CNRS.Google Scholar
Bonami, Olivier & Beniamine, Sacha. 2016. Joint predictiveness in inflectional paradigms. Word Structure 9.2, 156182.CrossRefGoogle Scholar
Bonami, Olivier & Beniamine, Sacha. 2021. Leaving the stem by itself. In Moradi, Sedigheh, Haag, Marcia, Rees-Miller, Janie & Petrovic, Andrija (eds.), All things morphology: Its independence and its interfaces, 8198. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Brunel, Albert [‘Chontoclar’] & Camproux, Charles. 1931. Petite grammaire du dialecte lozérien. Marseille: Las Edicions del Ferre.Google Scholar
Bybee, Joan & Brewer, Mary. 1980. Explanation in morphophonemics: Changes in Provençal and Spanish preterite forms. Lingua 52, 201242.CrossRefGoogle Scholar
Camproux, Charles. 1962. Essai de géographique linguistique du Gévaudan. Montpellier: Presses Universitaires de France.Google Scholar
Carstairs, Andrew. 1987. Allomorphy in inflexion. London: Croom Helm.Google Scholar
Casagrande, Sylvain. 2011. L’unité et la diversité des systèmes verbaux en langue d’oc et dans les aires limitrophes: Essai de reconstruction. Ph.D. dissertation, Université de Nice.Google Scholar
Corbett, Greville G. 2012. Features. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Cowgill, Warren. 1959. The inflection of the Germanic ō-Presents. Language 35.1, 115.CrossRefGoogle Scholar
Enger, Hans-Olav. 2014. Reinforcement in inflection classes: Two cues may be better than one. Word Structure 7, 153181.CrossRefGoogle Scholar
Esher, Louise. 2015. Morphomes and predictability in the history of Romance perfects. Diachronica 32, 494529.CrossRefGoogle Scholar
Esher, Louise. 2016. Morphomic distribution of augments in varieties of Occitan. Revue Romane 51.2, 271306.CrossRefGoogle Scholar
Esher, Louise. 2017. Morphome death and transfiguration in the history of French. Journal of Linguistics 53, 5184.CrossRefGoogle Scholar
Esher, Louise. 2018. Implicational relationships between desinences in Occitan imperfect and conditional forms. Lexique 23, 932.CrossRefGoogle Scholar
Esher, Louise. 2020. Syncretism and metamorphomes in northern Occitan (Lemosin) varieties. In Wolfe & Maiden (eds.), 364384.Google Scholar
Esher, Louise. 2021a. Hypercorrection and velar-to-labial change in Occitan preterites. Zeitschrift für romanische Philologie 137.1, 6198.CrossRefGoogle Scholar
Esher, Louise. 2021b. Prospettive comparative e storiche sulla flessione del preterito nelle parlate occitane della Provenza. Vox Romanica 80, 203238.Google Scholar
Esher, Louise. 2021c. La diachronie du prétérit occitan à la lumière des sources textuelles. Linguistica Pragensia 31.2, 115136.CrossRefGoogle Scholar
Esher, Louise. 2022. Overlapping subjunctive forms in Gallo- and Ibero-Romance verb paradigms. Revue Romane 57.1, 86115.CrossRefGoogle Scholar
Feist, Timothy & Palancar, Enrique L.. 2021. Paradigmatic restructuring and the diachrony of stem alternations in Chichimec. Language 97.1, 141.CrossRefGoogle Scholar
Fertig, David. 2016. Mechanisms of paradigm leveling and the role of universal preferences in morphophonological change. Diachronica 33.4, 423460.CrossRefGoogle Scholar
François, Alexandre. 2014. Trees, waves and linkages: Models of language diversification. In Bowern, Claire & Evans, Bethwyn (eds.), The Routledge handbook of historical linguistics, 161189. New York: Routledge.Google Scholar
François, Alexandre. 2017. Méthode comparative et chaînages linguistiques: Pour un modèle diffusionniste en généalogie des langues. In Léonard, Jean-Léo (ed.), Diffusion: implantation, affinités, convergence (Mémoires de la Société de Linguistique de Paris XXIV), 4382. Louvain: Peeters.Google Scholar
Fulk, R. D. 2018. A comparative grammar of the early Germanic languages. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Gilliéron, Jules & Edmont, Edmond 1902–1910. Atlas linguistique de la France. Paris: Champion.Google Scholar
Koschwitz, Eduard. [1894] 1973. Grammaire historique de la langue des Félibres. Genève/Marseille: Slatkine/Lafitte.Google Scholar
Ledgeway, Adam & Maiden, Martin (eds.). 2016. The Oxford guide to the Romance languages. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Ledgeway, Adam, Maiden, Martin & Smith, John Charles (eds.). 2011. The Cambridge history of the Romance languages . Volume I: Structures. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Maiden, Martin. 2001. A strange affinity: Perfecto y tiempos afines. Bulletin of Hispanic Studies 58, 441464.CrossRefGoogle Scholar
Maiden, Martin. 2004. Verb augments and meaninglessness in Romance morphology. Studi di grammatica italiana 22, 161.Google Scholar
Maiden, Martin. 2005. Morphological autonomy and diachrony. In Booij, Geert and van Marle, Jaap (eds.), Yearbook of morphology 2004, 137175. Dordrecht: Springer.CrossRefGoogle Scholar
Maiden, Martin. 2009a. From pure phonology to pure morphology: The reshaping of the Romance verb. Recherches linguistiques de Vincennes 38, 4582.CrossRefGoogle Scholar
Maiden, Martin. 2009b. Un capitolo di morfologia storica del romeno: Preterito i tempi affini. Zeitschrift für Romanische Philologie 125, 273309.CrossRefGoogle Scholar
Maiden, Martin. 2011a. Morphological persistence. In Ledgeway et al. (eds.), 155215.Google Scholar
Maiden, Martin. 2011b. Morphological innovation. In Ledgeway et al. (eds.), 216267.Google Scholar
Maiden, Martin. 2016. Morphomes. In Ledgeway & Maiden (eds.), 708721.Google Scholar
Maiden, Martin. 2018. The Romance verb: Morphomic structure and diachrony. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Maiden, Martin. 2020. The verbs ‘rain’ and ‘snow’ in Gallo-Romance, and other morphological mismatches in diachrony. In Wolfe & Maiden (eds.), 385401.Google Scholar
Martin, Guy & Moulin, Bernard. 2007. Grammaire provençale et atlas linguistique. Aix-en-Provence: Comitat Sestian d’Etudes Occitanes/CREO–Provença–IEO.Google Scholar
Milizia, Paulo. 2016. Sincretismo compensativo ed esponenza semiseparata in alcuni paradigmi verbali del dominio italoromanzo centromeridionale. Archivio Glottologico Italiano 51.1, 88119.Google Scholar
Moulin, Bernard. 2006. Grammaire occitane: Le parler bas-vivarois de la région d’Aubenas. Saint-Étienne de Fontbellon: Section vivaroise de l’Institut d’Études Occitanes.Google Scholar
Nauton, Pierre. 1957–1963. Atlas linguistique et ethnographique du Massif Central. Paris: CNRS.Google Scholar
Oliviéri, Michèle & Sauzet, Patrick. 2016. Southern Gallo-Romance (Occitan). In Ledgeway & Maiden (eds.), 319349.Google Scholar
O’Neill, Paul. 2011. The Ibero-Romance verb: Allomorphy and the notion of the morphome. D.Phil. dissertation, University of Oxford.CrossRefGoogle Scholar
O’Neill, Paul. 2014. The morphome in constructive and abstractive models of morphology. Morphology 24, 2570.CrossRefGoogle Scholar
Pato, Enrique & O’Neill, Paul. 2013. Los gerundios ‘analógicos’ en la Historia del español (e iberorromance). Nueva Revista de Filología Hispánica 61.1, 127.CrossRefGoogle Scholar
Quint, Nicolas. 1999. Le parler occitan ardéchois d’Albon. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Rambier, Prosper & Tichit, Joseph. 2006. Abrégé de grammaire du dialecte occitan-gévaudanais. Montpellier: Les Amis du Païs et L’Escolo Gabalo.Google Scholar
Ronjat, Jules. 1937. Grammaire istorique des parlers provençaux modernes, vol. III. Montpellier: Société des Langues Romanes.Google Scholar
Round, Erich R. 2015. Rhizomorphomes, meromorphomes and metamorphomes. In Corbett, Greville G., Brown, Dunstan & Baerman, Matthew (eds.), Understanding and measuring morphological complexity, 29 52. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Skårup, Povl. 1997. Morphologie élémentaire de l’ancien occitan. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.Google Scholar
Skousen, Royal. 2009. Expanding analogical modeling into a general theory of language prediction. In Blevins & Blevins (eds.), 164184.Google Scholar
Spencer, Andrew. 2012. Identifying stems. Word Structure 5.1, 88108.CrossRefGoogle Scholar
Stump, Gregory T. 2001. Inflectional morphology. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Stump, Gregory T. 2016. Inflectional paradigms. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Teissier, Léon. 1964. Grammaire lozérienne. Aumont–Aubrac: Lou Païs.Google Scholar
Toscano, Reinat. 1998. Gramàtica niçarda. Pau: Princi Néguer.Google Scholar
Wheeler, Max. 2011. The evolution of a morphome in Catalan verb inflection . In Maiden, Martin, Smith, John Charles, Goldbach, Maria & Hinzelin, Marc-Olivier (eds.), Morphological autonomy, 183209. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Wheeler, Max. 2012. Vies d’analogia i d’explicació en l’evolució del pretèrit feble de la conjugació-e romànica. Estudis Romànics 34, 736.Google Scholar
Wolfe, Sam & Maiden, Martin (eds.). 2020. Variation and change in Gallo-Romance grammar. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Wolfram, Walt & Schilling-Estes, Natalie. 2003. Dialectology and linguistic diffusion. In Joseph, Brian D. & Janda, Richard D. (eds.), The handbook of historical linguistics, 713735. Oxford: Blackwell.CrossRefGoogle Scholar
Figure 0

Table 1 Finite synthetic forms of faire [ˈfajʀe] < facere ‘make, do’ in the variety of Saint Germain de Calberte, Lozère (ALLOr survey point 48.03). Above, orthographic forms according to the ‘classical’ system (Alibèrt 1976: 7–36); below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription. Expected preterite forms based on related varieties woud be first person plural *fagueriám [faɡeˈʀjɔn], second person plural *fagueriatz [faɡeˈʀjat] (compare data for Saint Martin d’Ardèche in Table 6).

Figure 1

Table 2 Preterite and imperfect subjunctive forms for the three traditional conjugations in the Gévaudan (Ronjat 1937: 262). Above, orthography as in source; below, conversion into IPA.

Figure 2

Figure 1 Map of southern France, showing location of the Gévaudan area.

Figure 3

Figure 2 ALMC and ALLOr survey points at which the Gévaudan syncretism pattern is attested.

Figure 4

Table 3 Preterite and imperfect subjunctive forms for the three traditional conjugations in Saint Germain de Calberte (ALLOr 48.03). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 5

Table 4 Preterite and imperfect subjunctive forms for èstre ‘be’, aver ‘have’, and far ‘do’ in Saint Germain de Calberte (ALLOr 48.03). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 6

Table 5 Imperfect subjunctive, preterite, and ‘second conditional’ forms of vendre ‘sell’ in mediaeval Occitan (Anglade 1921: 294–295; Skårup 1997: 107–121; Wheeler 2012: 20). Left, attested orthography; right, IPA conversion.

Figure 7

Table 6 Preterite and imperfect subjunctive forms of vendre ‘sell’ in the varieties of Sorbs (Hérault, ALLOr 34.10), Saint Martin d’Ardèche (Ardèche, ALLOr 07.05), and Monteils (Gard, ALLOr 30.07). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 8

Table 7 Preterite and imperfect subjunctive forms of cantar ‘sing’ in the varieties of Sorbs (Hérault, ALLOr 34.10), Saint Martin d’Ardèche (Ardèche, ALLOr 07.05) and Monteils (Gard, ALLOr 30.07). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 9

Figure 3 First and second person plural endings in the preterite and imperfect subjunctive according to the ALMC and ALLOr data. The exemplar varieties Saint Germain de Calberte (Gévaudan type), Sorbs (Languedocien type), Monteils (Gard type), and Saint Martin d’Ardèche (Provençal type) are marked with a triangle.

Figure 10

Table 8 Historical development of imperfect indicative forms of èstre < *essere ‘be’, and pluperfect indicative/second conditional forms of vendre < uendere ‘sell’, based on data from Anglade (1921: 294–295, 314), Skårup (1997: 99, 117), and Wheeler (2012: 13–15). Left, traditional orthographic forms; right, IPA conversion.

Figure 11

Table 9 Finite synthetic forms of èstre [ˈεstɾe] ‘be’ in the variety of Sorbs (ALLOr 34.10), Languedocien type. Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 12

Table 10 Finite synthetic forms of èstre [ˈεstʀe] ‘be’ in the variety of Saint Martin d’Ardèche (ALLOr 07.05), Provençal type. Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 13

Table 11 Finite synthetic forms of èstre [ˈεstʀe] ‘be’ in the variety of Monteils (ALLOr 30.07), Gard type. Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 14

Table 12 Finite synthetic forms of èstre [ˈεstʀe] ‘be’ in the variety of Saint Germain de Calberte (48.03), Gévaudan type. Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 15

Figure 4 Comparison of geographical distribution: above, first and second person plural imperfect indicative forms of èstre ‘be’; below, first and second person plural preterite and imperfect subjunctive formatives for all verbs (reproduction of Figure 3). Classical orthography, abstracting over localised phonetic variation. The exemplar varieties Saint Germain de Calberte (Gévaudan type), Sorbs (Languedocien type), Monteils (Gard type), and Saint Martin d’Ardèche (Provençal type) are marked with a triangle.

Figure 16

Table 13 Preterite and imperfect subjunctive forms for Aurillac (Ronjat 1937: 259); source orthography with IPA conversion.

Figure 17

Table 14 Finite synthetic forms of vendre ‘sell’ in the variety of Sorbs (Languedocien type; ALLOr 34.10). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 18

Table 15 Finite synthetic forms of vendre ‘sell’ in the variety of Saint Martin d’Ardèche (Provençal type; ALLOr 07.05). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 19

Table 16 Finite synthetic forms of vendre ‘sell’ in the variety of Saint Germain de Calberte (Gévaudan type; ALLOr 48.03). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 20

Table 17 Finite synthetic forms of vendre ‘sell’ in the variety of Monteils (Gard type; ALLOr 30.07). Above, orthographic forms according to ‘classical’ system; below, IPA conversion from original Gilliéron–Rousselot transcription.

Figure 21

Figure 5 Four principal stages in the emergence of the Gévaudan syncretism pattern, exemplified for third-conjugation vendre ‘sell’.