Congress recognized Spanish speakers as a named category of citizens in a federal law for the first time in 1975 when it expanded the Voting Rights Act of 1965 (VRA). The Voting Rights Act of 1975 (VRA-1975) created a series of regulations for language minorities, which included Spanish-speaking voters.Footnote 1 The provisions mandated that items related to voting be offered in identified minority languages for federal elections including bilingual ballots, election instructions, and registration forms. By validating rights for language minorities, Congress expanded federal voting protections far beyond African Americans. Although these language protections catered largely to Spanish speakers, the category also included Alaska Natives, Native Americans, and Asian Americans.Footnote 2 These reforms resulted in a federally recognized national multiethnic citizenry that need not fully assimilate to have their votes counted. At the individual level, ending English literacy tests and providing translations extended voting rights to a broader swath of the Spanish-speaking community. As a collective, the implications of this inclusion shifted voting capabilities and offered a federally recognized group identity for Spanish speakers to use while lobbying for inclusion in future federal policies.
The hearings, reports, and lobbying that occurred in the months leading up to the VRA-1975’s passage provide a glimpse into the “bureaucratic learning” process of Congress and other agencies as they gathered a “knowledge base” and sought to understand the degree to which Spanish-speaking populations experienced discrimination in a variety of areas of life, including voting.Footnote 3 The bureaucratic compiling of information on the diverse community led some congresspersons to consider whether the group would be better served as a racial minority instead of a language one. The choice to categorize Spanish speakers as a language minority was far from predetermined but instead a process that merits close study.
The VRA is an extensive piece of legislation that sought to offer remedies and encourage further discussions of how gerrymandering, reapportionment, at-large elections, economic and physical intimidation including police violence, and registration policies had hindered voting across the United States.Footnote 4 The VRA has been described as “one of the most transformational laws ever passed by Congress,” and a significant victory of the African American civil rights agenda.Footnote 5 The uncertainty of the VRA’s extension was a major concern for civil rights activists, as many politicians hoped to dilute the law’s efficacy by removing sanctions that targeted the South’s discriminatory voting practices.Footnote 6 In addition to questions about whether the law would be extended at all, or extended to include language minorities, Republicans and Democrats sparred over the number of years prior to renewal.Footnote 7 Focusing on language minorities and the role of Puerto Ricans and Mexican Americans together in the VRA-1975 offers an important look into the process of pan-ethnic identity formation.Footnote 8
Throughout the Congressional debates, language rights remained secondary to the VRA’s larger concerns, but lobbyists for the Spanish-speaking community made sure they were never forgotten or omitted. When Father Drinan asked famous civil rights activist John Lewis—then executive director of the Voter Education Project—for his opinion, Lewis did not hesitate to include Spanish-speakers in the larger “need in this country to open up the political process.” He saw no problem with expanding the act, arguing, “I do not hear enough voices urging the strengthening and the real tightening up of this law.”Footnote 9 This response directly challenged the views of some Black civil rights leaders, who believed that they only had presidential support to expand the act for ten years and hesitated to include language minorities, fearing that legal challenges would dismantle their hard-earned victories in the South.Footnote 10 One reason for the eventual federal support of language minorities was that the majority of arguments made in support of Spanish-language translations did not have to get at the heart of structural racism and how it worked beyond African Americans. Therefore, the extension would not challenge the broader civil rights gains of African Americans, a clearly defined legal racial group in the United States who qualified for protection under the Fifteenth Amendment. Nevertheless, Spanish-speaking communities presented evidence to Congress that pointed to language-based discrimination as well as racial discrimination that paralleled the Black experience.
Evidence of Racial and Language Discrimination
To warrant inclusion into the VRA-1975, advocates of Spanish speakers had to convince Congress and Puerto Ricans that Mexican Americans, who had no history of inclusion in the VRA, should be included in the expansion. They certainly had ample evidence of discrimination. States had devised laws and voting provisions that claimed to support efficiency or protection against voting fraud but had suppressed Spanish-speaking voters.Footnote 11 For example, Arizona, California, and New York City purged their registration rolls upon failure to vote for two years, a practice that disproportionately affected Mexican American, Native American, and Puerto Rican voters who were less likely to learn of the purge and reregister.Footnote 12 Bilingual ballots could only aid registered voters whose polling places were close enough to their homes to allow them to vote. In addition, both Texas and California gerrymandered districts in a way that effectively diluted Mexican American votes.Footnote 13 The most egregious inhibitor of Mexican American voters by far was Texas, making it the most obvious candidate for inclusion in Section 5, the “preclearance” provision. Preclearance required jurisdictions, like counties and states, which were covered by Section 5 to obtain federal approval for all their election laws. It was Section 5 that was most objected to by Southern state officials and the most lauded and protected section by civil rights activists who wanted to ensure no election laws hindered Black voters.Footnote 14 To add Texas due to Mexican Americans would be a huge shift in federal policy.
There was evidence of abuse far beyond language rights in Texas. For example, a US Commission on Civil Rights study that focused on Uvalde County, around 80 miles west of San Antonio, “uncovered widespread economic threats” against Mexican Americans who became involved with “insurgent political forces.”Footnote 15 A string of electoral victories by the La Raza Unida Party in Crystal City located in Zavala County, had “stiffened the resistance of the Anglo minority elsewhere to assaults on its power.” In La Salle County, just a few hours south of Uvalde, Mexican Americans made up 78 percent of the population. LaSalle resident George Cook told the Washington Post that he feared that “what they [Mexican Americans] want is to take over the country.” Yet, court challenges of election results often precluded the few electoral victories of Mexican American officials. As former Frio County judge candidate Arnoldo Hernández explained, “We can beat them in votes, but we can’t beat them in court.”Footnote 16
Many of these stories of disenfranchisement and mistreatment came to Congress anecdotally, as few federal measures were in place to study the Spanish-surnamed population more systematically. The federal government only added a census question designed to ascertain the size of the Spanish-speaking population in 1970. The question did not use the later government term “Hispanic,” but asked respondents if they were of “Mexican, Puerto Rican, Cuban, Central or South American, “Other Spanish” descent or “No, none of these.”Footnote 17 Aside from the haphazard phrasing of the question, the census form did not include Spanish-language translations, which likely led to undercounting.Footnote 18 The poor counting fueled the need for further research by organizations like the Southwest Voter Registration and Education Project, which served this growing population.Footnote 19
Texas also offered the strongest case for language minority inclusion in the VRA because of the realities faced by many of its Spanish-speaking citizens. Dominga Sausedo, for example, had lived her whole life in the Rio Grande Valley in the southern part of Texas, where her community spoke solely Spanish. Even though she was in her 40s in the 1970s, she had never voted in an election. In 1981, the director of Texas Rural Legal Aid estimated that upward of 45 percent of the region’s adult population never had the opportunity to learn English.Footnote 20
The Northeast and Southwest United States had millions of potential Spanish-surnamed voters, mainly of Mexican and Puerto Rican ancestry, many of whom found voting in English a challenge. The vast majority of these men and women were birthright citizens, though they included naturalized citizens, too. The English-language literacy requirement for naturalization did not expect a high enough level of proficiency to ensure an informed vote in English. Voting materials were often confusing or difficult to understand, even to English speakers.Footnote 21
The case for allowing monolingual Spanish speakers to vote was easiest to make for Puerto Ricans. The island was a US territory, and everyone born there secured US citizenship under the 1917 Jones Act. But Puerto Ricans who migrated to the mainland did so from a US territory that conducted its daily affairs, including education, almost exclusively in Spanish.Footnote 22 Between 1950 and 1970, the number of individuals of Puerto Rican birth or parentage on the mainland increased from just over 225,000 to just under 1.4 million.Footnote 23 Over 80 percent of them lived in the Northeast. Those who came from the island had a tradition of voter participation, with voting averages upward of 80 percent.Footnote 24 It was easy to see language as a major obstacle for these citizens.
In the Southwest, the vast majority of Mexican Americans were citizens by birthright. Yet, no states required bilingual elections.Footnote 25 Spanish-speaking voters grew up in states where politics operated overwhelmingly in English. The size of this potential pool of voters dwarfed that of the Northeast. In 1975, Mexican Americans were estimated to make up 18.8 percent of the population of California (3.8 million people), 18 percent of Texas (2.3 million people), and 18.8 percent of Arizona (306,609).Footnote 26
Although the topic barely came up in the Congressional debate over the extension of the VRA, the nation was experiencing the early stages of a demographic revolution. During the five decades following the landmark passage of the 1965 Immigration and Nationality Act, 58.5 million immigrants entered the United States, with 51 percent (or 29.75 million) originating from Latin America. Another 25 percent (14.7 million) came from Asia and South Asia.Footnote 27 But that was in the future. In 1975, discussions about extending the protections of the VRA to language minorities focused on natural-born citizens like Saucedo.
The strategy used to garner support for Spanish speakers in VRA-1975 built largely on the successes in language rights due to the work of the Puerto Rican Legal Defense and Education Fund (PRLDEF). Inspired by the National Association for the Advancement of Colored People Legal Defense and Education Fund, much like the Mexican American Legal Defense and Education Fund (MALDEF) before it, the organization turned to legal cases as the major strategy to obtain civil rights victories. Soon after its creation in July 1972, PRLDEF began filing civil rights cases involving police brutality, fair housing and employment, bilingual schooling, and voting rights.Footnote 28 Many of their cases sought to standardize bilingual services for Puerto Ricans who had moved to the mainland, including access to Social Security checks, voting, and bilingual English/Spanish-language schooling. The organization operated with very few resources. Unlike more powerful labor lobbyists, PRLDEF relied on small donations from foundations and individuals.Footnote 29 Fewer than 100 Puerto Rican lawyers had been admitted to the bar at the time of the group’s founding, which led PRLDEF to create internship programs to teach prospective and current law students about social justice and civil rights law and procedure.Footnote 30 In the Northeast, its lawyers became the legal arm of a vast Puerto Rican community organizing scene.Footnote 31 Despite these humble beginnings, PRLDEF experienced significant legal successes.
In 1973, Torres v. Sachs (New York City), Arroyo v. Tucker (Philadelphia), and Marquez v. Falcey (New Jersey) ushered in “the most completely bilingual election … the northeast had ever known,” at least for Spanish speakers.Footnote 32 As an example, Marquez v. Falcey required Spanish-language translations of sample ballots, a bilingual Spanish-English Board of Election member from each party, Spanish-language signs at polling places, and Spanish-language machine-ballot voting instructions in 75 districts in New Jersey’s Essex, Hudson, and Passaic counties.Footnote 33 The inability to understand the ballot vote was not a trivial issue for these voters. As Emma Rodriguez, a US citizen who had “always” voted in Puerto Rico before finding herself unable to vote with New Jersey’s English-language ballots explained, “The problem is that if I didn’t vote, then here I was nobody.”Footnote 34
Federal judges in the early 1970s had repeatedly ruled in favor of Spanish-speaking voters, determining that English-only elections excluded citizens who had insufficient English-language knowledge. The slew of judicial victories spanned from New Jersey to New York and Pennsylvania and coincided with victories in California, Texas, and Illinois.Footnote 35 Judges in these cases stated their arguments strongly. For example, in 1973, Rosa Torres brought forward a complaint against the New York Board of Elections, citing violations of her voting rights. In his ruling in Torres v. Sachs, Judge Charles E. Stewart wrote, “In order that the phrase ‘the right to vote’ be more than an empty platitude, a voter must be able effectively to register his or her political choice,” which necessitated that “any other material which forms part of the official communication to registered voters prior to an election, must be in Spanish as well as English, if the vote of Spanish-speaking citizens is not to be seriously impaired.”Footnote 36
Social justice lawyers remained optimistic that the courts offered the best method for enforcing civil rights victories. PRLDEF lawyer Kenneth Kimerling wrote to state and county elected legal counsel to ensure the implementation of bilingual elections. He also reached out to smaller community organizations to monitor the election process.Footnote 37 Therefore, by the time that Congress took up the issue of language-based voting rights for a federal law, Mexican Americans and Puerto Ricans had already won some victories in local, state, and federal courts, supported by MALDEF and PRLDEF. Despite PRLDEF’s significant court victories, MALDEF took the leading role in the fight to include Spanish speakers in VRA-1975.
Congressional lobbying was a new direction of activism for MALDEF, founded in 1968, but in the eight months leading up to the VRA’s extension, the organization dived in headfirst.Footnote 38 By late January 1975, MALDEF had filed a 24-page memorandum with the Department of Justice arguing for the US Attorney General to expand the definition of “test or device” to include English-only elections.Footnote 39 Tests and devices had been outlawed in the 1970 extension of the VRA, so including an English-only requirement as a test would be a significant victory for language rights.Footnote 40 Quoting the original congressional reasoning for the VRA’s passage, MALDEF urged officials to see the Southwest as having the “same situation with regard to registration and voter turnout as between whites and blacks in the Deep South of 1965.”Footnote 41 This argument was overstated, but the voting gap between Mexican American and Anglo voters was real. In the 1972 election, only 46 percent of eligible Mexican Americans were registered to vote and only 37.5 percent went to the polls, compared with 73.4 percent registration among whites with 64.5 percent voting.Footnote 42
MALDEF credited its Voting Rights Task Force, based in Washington, DC, with calculating the registration and voting statistics for California, Colorado, and Texas.Footnote 43 Al Pérez created the task force when MALDEF hired him to lead its small two-person DC office. Pérez was born and raised in Texas and saw firsthand how English-language ballots and election materials hindered Spanish-speaking voters. Pérez’s parents and grandparents were born in the United States, but like many other tejanos, they lacked the language skills to be informed voters in English-only elections.Footnote 44 In 1975, the only state-sponsored translation offered in Texas was driver’s license tests, and that had only begun during the previous legislature.Footnote 45
Pérez and Thomas Reston, a pro bono lawyer from the law firm Hogan & Hartson, sought a legal strategy to gain Congress’s attention and elicit bipartisan and Black civil rights support.Footnote 46 In late January, the US Commission on Civil Rights came out in support of a VRA extension that included Spanish speakers, a position that put the Commission “at odds with the President” and the largely African American Leadership Conference on Civil Rights.Footnote 47 The commission’s support boosted the resolve of Pérez and MALDEF however. Still, there was no consensus about what the extension would look like among early Mexican American and Puerto Rican supporters. MALDEF, in particular, remained committed to a multipronged attack that centered the discrimination and intimidation Mexican American voters faced in the Southwest.Footnote 48
The move to add Spanish speakers to the VRA began with the community and their allies, but the national legal approach marked a departure from long-held strategies for grassroots, community-based organizing in Mexican American and Puerto Rican communities. From the 1940s through the 1960s, the Community Service Organization, LULAC, and the American GI Forum sponsored local voter registration drives.Footnote 49 It is indicative of these groups’ distance from federal policy making that none of them participated in the 1965 or 1970 VRA hearings.
Having successfully challenged some state election procedures in federal court, MALDEF and PRLDEF took on a different strategy when they advocated for inclusion into federal law. Their legal efforts on both the East and West Coasts helped build the foundation for the federal government to acknowledge the rights of a group of citizens outside the Black–white racial binary. Spanish-surnamed congresspersons also aided this visibility by introducing bills in support of Spanish speakers, as they were elected in larger numbers in the early 1970s. Even as the bills failed to pass, their repeated introduction established Spanish-speaking voters in the minds of US congresspersons not just as immigrants but as long-standing citizens. This focus on citizens contrasted greatly with the regular reporting of apprehended undocumented crossers along the US-Mexico border, of which there was an average of 2,500 a day in the mid-1970s.Footnote 50 These regular portrayals projected an image of Spanish speakers as undocumented and encouraged Congress to focus on further border patrol funding rather than on the civil rights of Spanish-speaking citizens. The members of the Congressional Hispanic Caucus, formed in 1976 due to the increased number of Spanish-surnamed congresspersons, helped to dispel this singular image of Spanish speakers and worked to address issues related to both undocumented Spanish speakers and citizens.Footnote 51 Legal and political victories therefore contributed to Congress’ necessary bureaucratic learning of seeing Spanish speakers as important constituents worthy of attention. For the VRA-1975 hearings, Congress learned more when it heard from a significant number of Spanish-surnamed supporters.Footnote 52
Formal Congressional Recognition
The VRA was an auspicious place for Spanish speakers to first be recognized and named in federal legislation. As Don Edwards (D-CA) wrote in the 1975 report recommending its extension, the VRA was “hailed by many to be the most effective civil rights legislation ever passed.”Footnote 53 It was a critical law to extend. The report supporting VRA-1975 suggested the revised bill had three purposes: to obtain a ten-year extension, enact a permanent ban on “literacy tests and other devices,” and permit bilingual elections for language minorities in certain jurisdictions.Footnote 54 By extending the VRA to recognize Spanish-speaking voters, the US Congress for the first time recognized select “language minorities,” including Spanish speakers, Asian Americans, “American Indians,” and Alaska Natives, each deemed to have encountered discrimination in the United States.Footnote 55
Before the extension bill, “language minorities” was an uncommon term.Footnote 56 It was through the congressional hearings related to VRA-1975 that this designation was accepted by Congress as a protected category. Arthur S. Flemming, who chaired the US Commission on Civil Rights, was the first to use “language minorities” on the opening day of the hearings. Without defining the term, he acknowledged that it included “those of Spanish-speaking background.”Footnote 57 The final term encompassed more voters. For some members of Congress, the term’s rapid adoption was unacceptable, particularly for its inclusion of American Indians and Alaska Natives. A supplemental view submitted by seven Republican congresspersons maintained, “at no time during the hearings was the term ‘language minority’ ever discussed.” Although they made no opposition to Spanish speakers’ inclusion, they opposed the inclusion of other groups without further investigation or testimony.Footnote 58 Despite their protests, the VRA-1975 ultimately extended beyond Spanish-speaking voters.
Proponents of language minority citizens found a sympathetic ear in the newly seated 94th Congress, in which Democrats gained 49 seats in the House (total 291) and four seats in the Senate (total 60) in the aftermath of Richard Nixon’s resignation from the US presidency.Footnote 59 This Congress has been described by one historian as “strongly liberal, young, well-educated, and pro-civil rights.”Footnote 60 The 94th Congress recognized the burgeoning Spanish-surnamed population as comprising both citizens and immigrants. They not only listened to the plight of Spanish-speaking citizens but also validated their voting rights when they learned of the discrimination, especially due to the educational deficiencies, they had faced. Yet, the same Congress also considered S.B. 3074 for passage, which among other provisions, strengthened sanctions against the employers of undocumented immigrants, most from Latin America.Footnote 61
Members of Congress listened with interest to the capitol city’s growing ranks of Spanish-speaking lobbyists and activists. The most prominent group, the League of United Latin American Citizens (LULAC), worked mostly with presidential administrations rather than Congress, starting with John F. Kennedy’s early attention to the growing ranks of Spanish-speaking voters.Footnote 62 However, LULAC would play a minor role in the push for an expanded VRA; the organization faced major financial difficulties and declining membership throughout the 1970s.Footnote 63 Instead, the newer, legally oriented organizations, MALDEF and PRLDEF, took up the cause for voting rights.Footnote 64 Both organizations were joined by leaders of major Mexican American organizations who lent their support and offered their testimony before Congress.Footnote 65 As representatives from MALDEF and PRLDEF explained to members of Congress, the original VRA did nothing to aid Mexican Americans and little to support Puerto Rican voters, who often faced language-related discrimination. The single exception consisted of a small provision in Section 4(e) that prohibited New York from stopping Spanish-speaking voters who had attended US schools in Puerto Rico from voting. Katzenbach v. Morgan (1966) confirmed Congress’ right to halt English-language requirements and established that the federal government could extend language-based voting protections, a crucial ruling toward extending language translations.Footnote 66
Growing federal interest in civil rights beyond the Black–white divide, combined with intense lobbying by MALDEF, PRLDEF, and others, encouraged congressional committees to support extending voting protections to non-English speakers. The version of the VRA-1975 introduced to the floor of the 94th Congress encompassed numerous provisions that aided Spanish-speaking voters. The law offered two ways of qualifying for bilingual elections through changes to Section 4 that offered different levels of protection. The most stringent, included a change to Section 4(a), the trigger for Section 5, which required jurisdictions to obtain preclearance from federal officials before making any “qualification … prerequisite … standard, practice, or procedure” in relation to voting.Footnote 67 The changes extended Section 5 to any jurisdiction with at least 5 percent of its population belonging to a specific language protected under the definition of “language minorities,” of whom fewer than 50 percent were registered to vote and less than 50 percent voted in the 1972 election. This change led 273 counties, including the entire state of Texas, to fall under the new provision.Footnote 68
The inclusion of language minorities in Section 5 was the most hotly contested and important extension, as its inclusion would ensure federal oversight of state and local election practices. The VRA-1975 additionally established a second path, beyond preclearance, ensuring language minorities’ access to the ballot. Section 203 prohibited English-only elections in precincts where 5 percent or more of the community consisted of members of select language minority communities.Footnote 69 This new provision initially included 191 counties.
With these two changes, the VRA-1975 would require “parts of more than half of the states” to offer bilingual materials for non-English-speaking voters.Footnote 70 Each of these language discrimination provisions required its own set of evidence to convince Congress and civil rights organizations that violations against language minority voters warranted amending the original and highly successful VRA. Proponents moreover had to make their case in a way that did not threaten the bill’s passage, as a rejection of the VRA’s extension would have been devastating to Black voters in the South. A third challenge involved recasting the constitutional logic of the VRA to provide federal voting protections without mentioning race, as the original VRA was based almost entirely on the Fifteenth rather than the Fourteenth Amendment.Footnote 71 Given the uncertainty of obtaining protection as a racial group, translation of election materials became a safer first step for congresspersons who sought to draw federal support to Spanish-speaking communities.Footnote 72 Mexican Americans also faced uneven and less overt voting rights violations across the Southwest.
Representatives from Southwestern states first raised the possibility of adding language translation rights to the VRA in February 1975 just before the first set of House hearings concerning the VRA took place in the Subcommittee on Civil and Constitutional Rights, a subgroup of the Committee on the Judiciary, from February 25 to March 25, 1975.Footnote 73 Over thirteen days, representatives heard from 48 witnesses, of whom a quarter spoke extensively about Spanish-surnamed voters. Some of the more prominent witnesses included Vilma S. Martínez and Al Pérez of MALDEF, Jack John Olivero of PRLDEF, California congressman Edward Roybal, and Texas congresswoman Barbara Jordan, along with local Texas officials, a Mexican American voter, and national civil rights representatives.Footnote 74 Some of these witnesses also appeared at the second set of hearings conducted in the Senate. The Senate Subcommittee on Constitutional Rights, led by John V. Tunney (D-CA), met between April 8 and May 1, 1975.Footnote 75 Both sets of hearings established the possibility of adding language minorities to the VRA by gathering evidence to prove intentional discrimination against non-English speakers.
Puerto Ricans had a strong advocate in Herman Badillo (D-NY), the only Puerto Rican with a vote in Congress, who sat on the subcommittee of the judiciary. From Caguas, Puerto Rico, Badillo came to the mainland at age eleven in 1941 and had a rags-to-political-power success story.Footnote 76 He played a major role in arguing for New York City to receive the only language provision a decade before in the original Voting Rights Act of 1965, section 4(e).Footnote 77 Subsequent court cases upheld Congress’ right to include language requirements in the VRA, an important point of justification for legislating translations nationally.Footnote 78 He pointedly expressed to the committee chair, Peter Rodino (D-NJ), that “Spanish people” be included in the extension and “receive equal benefits.” Rodino believed the proposition was “worthy of consideration” and that their omission from the VRA did “give rise to the possibility of discrimination.”Footnote 79 Badillo’s query and Rodino’s admission helped begin the committee’s conversation about Spanish-language rights.
Modesto Rodriguez, a man from Pearsall, Texas, a small town southwest of San Antonio, made a particularly impassioned plea for the Chicano voters who made up three-quarters of the town’s population. His testimony was specifically in support of the Roybal-Badillo bill (H.R. 3501) that would add Texas to Section 5 of the VRA. Rodriguez explained, “for Chicanos it was made easier to pull the trigger than to pull the lever.” After all, “if you could not understand the draft forms” due to illiteracy or lack of English-language skills, “immediate assistance was provided.”Footnote 80 He went on to describe the voter suppression tactics, including economic and police intimidation, lack of secret ballots, and the possibility of violence.Footnote 81 His testimony had little to say about translation problems, but he offered compelling arguments for including Texas in the preclearance provision.
Those seeking to expand Spanish-language translations beyond Texas focused more on how they served as both practical and symbolic means of communication. Herman Sillas, chairman of the California Advisory Committee to the US Commission on Civil Rights, explained that the translations provided “a clear indication that [the] Government does care about people even though their culture and their language might be difficult.” As Don Edwards (D-CA) explained, the evidence Sillas offered was “difficult to translate into legislation.” In contrast to testimony from Texas, Mexican Americans in California offered the House Committee little evidence of overt displays of “misconduct, brutality, murder,” or other intimidation tactics.Footnote 82
Edward Roybal’s response during the Senate hearings just a month later offered stronger evidence of the intentional discrimination Spanish speakers faced in California, especially in rural areas. He described the situation in the town of Heber, in the Imperial Valley, whose Spanish-speaking population made up 80 percent of the community. A bilingual staff member of the California Rural Legal Assistance (CRLA) had been instructed by an election official that it was against the law for her to speak in Spanish. In nearby Niland, an election official believed, “Spanish people who do not speak English should not have a right to vote at an election,” and further added “they should be kicked back into Mexico.” The CRLA reports spoke of Spanish speakers bringing friends to the polls to avoid embarrassment and harassment.Footnote 83 These anecdotes, along with other explicit statements that excluded Spanish speakers from registering and voting, offered evidence of far more than just symbolic effects that would be achieved by extending the VRA.
The hearings also presented the challenge of including languages other than English in federal voting protections and tying language discrimination to race. Internal reports by the Commission on Civil Rights analyzed court cases to find rulings that recognized Mexican Americans as a protected minority group. They quoted Jose Cisneros v. Corpus Christi Independent School District (1970), where the judge concluded, “We can notice and identify their physical characteristics, their language, their predominant religion, their distinct culture, and, of course, their Spanish surnames.”Footnote 84 The case was the first time a judge in Texas ruled that Mexican Americans were a separate “identifiable ethnic minority” and permitted their inclusion in Brown v. Board of Education. Footnote 85 The inclusion built upon the legal activism of Mexican American organizations such as LULAC and the American GI Forum, which had filed school desegregation cases across Texas and other parts of the Southwest.Footnote 86
The hearings offered arguments for why a “language minority” designation was acceptable and desirable—namely, that it would only include minority groups who had historically been excluded from federal voting protections, suggesting the tight line they were making between language and race. Rep. Jordan, a Black woman from Houston, believed there was “a substantial basis for regarding them as groups distinguished by race or color.”Footnote 87 This opinion had not been supported by the courts yet, and Kenneth Klee, an associate council for the subcommittee, explained that although it was clear that Black people counted as a race, it was “less clear” whether “whites or Caucasians do, and particularly that the Spanish-speaking people do.”Footnote 88
With so many different legal possibilities for the racial designations of Spanish-surnamed voters, Mexican American and Puerto Rican leaders bristled at the possibility of leaving their status up to the interpretation of the courts.Footnote 89 Badillo advocated for using the Fourteenth Amendment to protect voting rights for all mother tongues. He believed that a racial designation for Puerto Ricans or Mexican Americans would prove exclusionary for a significant number of Spanish speakers.Footnote 90 Badillo had historical legal precedent on his side: Mexican Americans had regularly been categorized as legally white in the United States since the Treaty of Guadalupe Hidalgo in 1848, despite the everyday realities of discrimination and segregation throughout the Southwest and the recent Cisneros v. Corpus Christi ruling.Footnote 91 Badillo wanted to be certain that a Puerto Rican or Mexican American who was deemed white in court would not undo all of the language protections for Spanish-speaking language minorities. He explained how, in Puerto Rico, federal officials did not use race as a categorization on the census or in government programs. Unlike federal officials, who used the “one drop” racial premise, Badillo spoke about how very few Puerto Ricans were unambiguously Black or white. They were more likely to be mixed, and yet “we do not have a mixed category recognized by the census.”Footnote 92 Both Mexican Americans and Puerto Ricans challenged the established federal understandings of race.
Because race could not be used as the main reason to include Spanish speakers in the VRA, educational opportunity and attainment proved to be the most convincing argument Congress heard for extending voting rights to language minorities. Rep. Edwards reviewed government-sponsored studies and court cases and quoted the Commission on Civil Rights who concluded that the education available for Mexican American students “reflect(ed) a systematic failure of the educational process” that “ignored” their cultural and educational needs and ultimately excluded Chicano students. Edwards concluded that high illiteracy rates for language-minority citizens overall were not by “choice or mere happenstance. They [we]re the product of the failure of state and local officials to afford equal educational opportunities to members of language minority groups.”Footnote 93
The Southwest had a long history of segregating language-minority students.Footnote 94 Although Edwards concluded that “persons of Spanish heritage [were] the group most severely affected by discriminatory practices,” he acknowledged that there was “substantial” evidence that others should be included.Footnote 95 In 1974, in Lau v. Nichols, the Supreme Court had ruled in favor of Chinese-speaking students who lacked bilingual educational settings in San Francisco public schools. The case received the support of MALDEF through an amicus curiae brief and was seen as a great victory for English-language learners.Footnote 96 Edwards quoted from Lau in the VRA report, stating, “We know that those who do not understand English are certain to find their classroom experiences wholly incomprehensible and in no way meaningful,” without some form of bilingual education. To tie the case to the current discussion at hand, he suggested that replacing “classroom” for “voting” summed up the situation of language-minority voters as well.Footnote 97
Ultimately, Congress categorized language minorities as including Spanish speakers, Asian Americans (specifically Chinese Americans in San Francisco), American Indians, and Alaska Natives.Footnote 98 Although the final bill offered protections to all these groups, no Asian Americans or Native speakers were brought before Congress. Because of this oversight, the final debate over the bill included numerous amendments proposed by congresspersons who better understood the language situation, especially of Native Americans.Footnote 99
The strength of the burgeoning voice of Spanish speakers is perhaps best captured by what was not encountered in debates on the Senate or House floor. Although there was opposition to Alaska Natives and Native Americans whom Senators argued knew English well enough to vote, the only real push back to Spanish speakers receiving translations was New Mexico senator Pete Dominici who believed that the large number of nuevomexicanos elected to state office suggested that the state did not have a discrimination problem.Footnote 100 He opposed counting English-speaking New Mexicans of Spanish-speaking descent; he spoke less of Indigenous residents.Footnote 101 There was never a wholesale rejection of offering translations to Spanish speakers. Despite some disagreement over creating the category of language minorities, VRA-1975 overwhelmingly passed both houses of Congress, House (341-70) and Senate (77-12), and was signed into law by President Gerald Ford on August 6.
****
On August 27, 1975, the US Department of Justice took on the substantial task of “notifying 464 counties in 27 states” that they would be responsible for offering voting information and ballots in languages other than English in the upcoming November election.Footnote 102 The victory was in great part owing to Mexican American and Puerto Rican lobbyists, who were learning how politics in DC worked and who chose a policy strategy they could win.
With the help of pro bono lawyers like those from Hogan & Hartson, Vilma Martínez and Al Pérez of MALDEF, and Jack John Olivero of PRLDEF navigated the political and legal bureaucracy required to make Spanish-speaking citizens visible to Congress. Their success was enshrined in the expansion of the VRA. The promise of federally protected ballots and election materials in Spanish helped to convince voters that they belonged at the polls, but it could not undo decades of voter suppression through tactics like intimidation and gerrymandering.
The promise of Spanish-language material at elections did not always result in full compliance from election officials. In 1976, MALDEF sued eight California counties and the Secretary of State for being “woefully ignorant of the requirements of the act and the spirit in which it was enacted.” It was one of several complaints filed. These and other incidents highlighted the need to create a federal infrastructure to provide services for the growing Spanish-surnamed population. The Federal Election Commission compiled a three-volume report to aid in administering more accurate bilingual elections, which included a list of over 1,200 Spanish-language election terms. Its authors encouraged officials to focus on more than just ballots.Footnote 103 MALDEF and PRLDEF, among other organizations, were in place to make sure these changes happened.
The language provisions in VRA-1975 ultimately served as a congressional acknowledgment of a large voting population that had previously been ignored. The year 1975 proved to be a turning point for the federal government’s attempts to recognize and address the specific needs of this population. Grace Flores-Hughes, who worked for the Department of Health, Education, and Welfare, takes pride in having helped to choose the controversial “Hispanic” as the preferred category that same year at a committee meeting associated with the Federal Interagency on Education. Recognizing five separate categories, including American Indian or Alaskan Native, Asian or Pacific Islander, Black/Negro, Caucasian/White, and Hispanic, these federal categories would help structure the US Census and the problem of undercounting marginalized communities.Footnote 104 Within two years, many government agencies adopted “Hispanic” as a separate ethnic category.Footnote 105 Congress ultimately included provisions to improve estimates of the Spanish-speaking population in future reports when H.J. Res. 92 passed later in 1975, which would require various federal departments to “regularly publish and maintain data on persons of Spanish heritage and to specify the national origin in certain cases.”Footnote 106 Federally sponsored studies of Spanish-speaking voters and legal efforts to help the community achieve federal recognition were intended to support Spanish-surnamed voters more systematically.Footnote 107
Ignoring Spanish-surnamed citizens was no longer an option for Congress after 1975, a turning point in federal policy that permeated society more broadly. By December, The Christian Science Monitor boldly wrote that “Spanish-speaking Americans are well on the road to replacing blacks as the nation’s No. 1 minority.”Footnote 108 The two designations acknowledged through successful bureaucratic learning with the help of organizations like MALDEF and PRLDEF in 1975—language minority and Hispanic—represented a victory in federal reform that tipped the scales for the future and established Spanish speakers as a political force in the nation’s capital.