Hostname: page-component-78c5997874-ndw9j Total loading time: 0 Render date: 2024-11-15T10:06:26.177Z Has data issue: false hasContentIssue false

Suzanne Romaine (ed.), Language in Australia. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. pp. xvii + 415. $79.50.

Published online by Cambridge University Press:  19 February 2009

Ian Green
Affiliation:
Department of Linguistics, The Faculties, Australian National University, G.P.O. Box 4, Canberra A.C.T. 2601, Australia

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Reviews
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1993

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Eades, Diana M. (1983). English as an Aboriginal language in South-east Queensland. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Queensland.Google Scholar
Eades, Diana M. (1984). Misunderstanding Aboriginal English: The role of socio-cultural context. In McKay, G. R. & Sommer, B. A. (eds.), Further applications of linguistics to Australian Aboriginal contexts. Melbourne: Applied Linguistics Association of Australia. 2433.Google Scholar
Eades, Diana M. (1985). You gotta know how to talk ⃛ Information seeking in South-east Queensland Aboriginal society. In Pride, John B. (ed.), Cross-cultural encounters: Communication and miscommunication. Melbourne: River Seine. 91110.Google Scholar
Eades, Diana M. (1988). They don't speak an Aboriginal language, or do they? In Keen, Ian (ed.), Being Black: Aboriginal cultural continuity in settled Australia. Canberra: Aboriginal Studies Press. 97116.Google Scholar
Harris, S. (1977). Beyond common sense in bilingual education. Brumby, E. & Vaszolyi, E. (eds.), In Language problems and Aboriginal education. Perth: Mt. Lawley College of Advanced Education. 116–38.Google Scholar
Harris, S. (1990). Two-way Aboriginal schooling – Education and cultural survival. Canberra: Aboriginal Studies Press.Google Scholar
Hudson, J. (1983). Transitivity and aspect in the Kriol verb. Papers in Pidgin and Creole Linguistics, No. 3. (Pacific Linguistics Series, A–65.) Canberra: Australian National University. 161–75.Google Scholar
McConvell, Patrick (1985). Domains and codeswitching among bilingual Aborigines. In Clyne, Michael G. (ed.) Australia - Meeting place of languages. (Pacific Linguistics Series, C–92.) Canberra: Australian National University. 95125.Google Scholar
McConvell, Patrick (1986). Aboriginal language programmes and language maintenance in the Kimberley. Australian Review of Applied Linguistics S3:108–21.Google Scholar
McConvell, Patrick (1988). Mix-im up: Aboriginal codeswitching, old and new. In Heller, Monica (ed.), Codeswitching: Anthropological and linguistic perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. 97124.CrossRefGoogle Scholar
Ramson, W. S., (ed.). (1988). The Australian national dictionary: A dictionary of Australianisms in historical perspective. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Sandefur, John R., (1979). An Australian Creole in the Northern Territory: A description of Ngukurr-Bamyili dialects. (Working Papers of SIL-AAB, B3.) Darwin: Summer Institute of Linguistics.Google Scholar
Shnukal, Anna (1988). Broken: An introduction to the Creole language of Torres Strait. (Pacific Linguistics Series, C–107.) Canberra: Australian National University.Google Scholar