Hostname: page-component-78c5997874-8bhkd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-15T15:04:28.329Z Has data issue: false hasContentIssue false

Suzanne Romaine, Language, education, and development: Urban and rural Tok Pisin in Papua New Guinea. Oxford: Clarendon, 1992. Pp. xvii + 392 Hb $89.00.

Published online by Cambridge University Press:  19 February 2009

Jeff Siegel
Affiliation:
Dept. of Linguistics, University of New England, Armidale, NSW 2351, Australia

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Reviews
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1994

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Brown, Roger (1973). A first language. Cambridge, MA: Harvard University Press.CrossRefGoogle Scholar
Dulay, Heidi; Burt, Marina; & Krashen, Stephen (1982). Language two. Oxford & New York: Oxford University Press.Google Scholar
Jourdan, Christine (1991). Pidgins and Creoles: The blurring of categories. Annual Review of Anthropology 20:187209.CrossRefGoogle Scholar
Kale, Joan (1990). Language planning and the language of education in Papua New Guinea. In Baldauf, Richard & Luke, Allan (eds.), Language planning and education in Australia and the South Pacific, 106–26. Clevedon, England: Multilingual Matters.Google Scholar
Lynch, John (1979). Changes in Tok Pisin morphology. Paper presented at the 13th Congress of the Linguistic Society of Papua New Guinea, Port Moresby. To appear in Verhaar, John W. M. & Faraclas, Nicholas (eds.), Melanesian Pidgin and Tok Pisin, vol. 2. Amsterdam: Benjamins.Google Scholar
Matane, Paulias et al. , (1986). A philosophy of education for Papua New Guinea. Port Moresby: Ministry of EducationGoogle Scholar
Mihalic, Francis(1971). The Jacaranda dictionary and grammar of Melanesian Pidgin. Milton, Queensland, Australia: Jacaranda.Google Scholar
Moore, Clive (1985). Kanaka: A history of Melanesian Mackay. Port Moresby: Institute of Papua New Guinea Studies and University of Papua New Guinea.Google Scholar
Mühlhİusler, Peter (1985). Variation in Tok Pisin. In Wurm & Mühlhİusler (eds.), 233–73.Google Scholar
Romaine, Suzanne (1982), ed. Sociolinguistic variation in speech communities. London: Arnold.Google Scholar
Romaine, Suzanne (1984). The language of children and adolescents. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Romaine, Suzanne (1988). Pidgin and Creole languages. London: Longman.Google Scholar
Siegel, Jeff (1985). Tok Pisin in the mass media. In Wurm, & Mühlhāusler, (eds.), 517–33.Google Scholar
Siegel, Jeff (1987a). Language contact in a plantation environment: A sociolinguistic history of Fiji. Cambridge & New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Siegel, Jeff(1987b). Spreading the word: Fijian missionaries in the New Guinea Islands. In Laycock, Donald & Winter, Werner (eds.), A world of language: Papers presented to Professor S. A. Wurm on his 65th birthday, 613–21. (Pacific linguistics, C-100.) Canberra: Australian National University.Google Scholar
Smith, Anne-Marie (1978). The Papua New Guinea dialect of English. (ERU Report 25.) Port Moresby: Educational Research Unit, University of Papua New Guinea.Google Scholar
Smith, Anne-Marie(1988). English in Papua New Guinea. World Englishes 7:299&308Google Scholar
Wurn, Stephen A., & Mühlhӓusler, peter (1985), eds, Handbook of tok pisin (new Guinea Pidgin). (Pacific linguistics, C-70.) Camberra: Australian National University.Google Scholar