No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 19 May 2007
Claudia V. Angelelli, Medical interpreting and cross-cultural communication. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. xiii, 153. Hb $75.00.
Claudia Angelelli's study of medical interpreting, based on her 2001 Stanford dissertation, constitutes a valuable addition to a series of empirical studies of community interpreting (Wadensjö 1992, 1998; Metzger 1999; Bolden 2000; Roy 2000) that make use of discourse analysis to uncover what actually takes place in interpreter-mediated encounters between professionals and their clients (or patients) who do not speak the same language. These studies share a common theme: to reveal the interpreter as an interactive participant in cross-cultural communication rather than a mere relayer of linguistic messages from one language to another. Adopting a primarily ethnographic approach, Angelelli sets out to refute the “myth of invisibility” (p. 2) by showing that medical interpreters are visible, interactive agents in interpreted communicative events.