Hostname: page-component-78c5997874-xbtfd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-15T06:53:25.256Z Has data issue: false hasContentIssue false

Diglossia: A bibliographic review1

Published online by Cambridge University Press:  18 December 2008

Alan Hudson
Affiliation:
Department of Linguistics, University of New MexicoAlbuquerque, NM 87131-1196

Abstract

The bibliography following the body of this paper contains a total of 1,092 entries on the subject of diglossia. Entries dealing with diglossia in the classical sense of Ferguson (1959) and in the sense of functional compartmentalization of distinct languages are represented approximately equally. Scholarly publication in the area of diglossia continues unabated as indicated by the fact that approximately one-half of the entries in the bibliography were published between 1983 and 1992. However, there remains a need for a comprehensive integration, comparative analysis, and socioevolutionary interpretation of diglossia research. (Bilingualism, diglossia, functional variation, literary languages, registers, standard languages, standardization)

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1992

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES NOT INCLUDED IN THE GENERAL BIBLIOGRAPHY

Ammon, U., Dittmar, N., & Mattheier, K. (eds.). (1987). Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Barnouw, E. (ed.).(1989). International encyclopedia of communications. 4 vols. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Bell, R. (1976). Sociolinguistics: Goals, approaches and problems. New York: St. Martin's.Google Scholar
Berruto, G. (1979). La sociolingüística. Trans. by Mastrángelo, S.. México, D.F.: Nueva Imagen.Google Scholar
Bolan¯o, S. (1982). Introducción a la teoría y práctica de la sociolingüística. México, D.F.: Editorial Trillas.Google Scholar
Booth, B. (ed.). (1986). Thesaurus of sociological indexing terms. San Diego: Sociological Abstracts.Google Scholar
Bright, W. (ed.). (1992). International encyclopedia of linguistics. 4 vols. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Chaika, E. (1989). Language: The social mirror. 2nd ed.New York: Newbury House.Google Scholar
Crystal, D. (1985). A dictionary of linguistics and phonetics. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Crystal, D. (1987). The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Dittmar, N. (1976). A critical survey of Sociolinguistics: Theory and application. New York: St. Martin's.Google Scholar
Downes, W. (1984). Language and society. London: Fontana.Google Scholar
Edwards, A. (1976). Language in culture and class. London: Heinemann.Google Scholar
Ferguson, C., & Gumperz, J. (eds.). (1960). Linguistic diversity in South Asia: Studies in regional, social and functional variation. (Publication 13, Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics.) International Journal of American Linguistics 26(3, Pt. 3). Whole issue.Google Scholar
Fishman, J. (1991). Putting the “socio” back into the sociolinguistic enterprise. International Journal of the Sociology of Language 92: 127138.CrossRefGoogle Scholar
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Houston, J. (ed.). (1990). Thesaurus of ERIC descriptors, 12th ed.Phoenix: Oryx.Google Scholar
Hudson, A. (in press). Diglossia. In Asher, R. et al. (eds.), The encyclopedia of language and linguistics, 10 vols. Oxford and Aberdeen: Pergamon Press and Aberdeen University Press.Google Scholar
Hudson, R. (1980). Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hymes, D. (1967). Models of the interaction of language and social setting. In J. Macnamara (ed.), Problems of bilingualism [Special Issue]. Journal of Social Issues 23(2):828.CrossRefGoogle Scholar
Hymes, D. (1974). Foundations in Sociolinguistics: An ethnographic approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Hymes, D. (1984). Sociolinguistics: Stability and consolidation. International Journal of the Sociology of Language 45: 3945.Google Scholar
Malmkjær, K. (ed.). (1991). The linguistics encyclopedia. London: Routledge.Google Scholar
Newmeyer, F. (ed.). (1988). Linguistics: The Cambridge survey. Vol. 4. Language: The socio-cultural context. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Peñalosa, F. (1980). Chicana sociolinguislics: A brief introduction. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Peñalosa, F. (1981). Introduction to the sociology of language. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Platt, J., & Platt, H. (1975). The social significance of speech: An introduction to and workbook in sociolinguistics. Amsterdam: North-Holland.Google Scholar
Richards, J., Platt, J., & Weber, H. (1985). Longman dictionary of applied linguistics. Harlow, England: Longman.Google Scholar
Sankoff, G. (1972). Language use in multilingual societies: Some alternative approaches. In Pride, J. & Holmes, J. (eds.), Sociolinguistics: Selected readings. Harmondsworth, England: Penguin. 3351.Google Scholar
Spolsky, B. (1988). Bilingualism. In Newmeyer (1988). 100–18.CrossRefGoogle Scholar
Trudgill, P. (1983). Sociolinguistics: An introduction to language in society. Harmondsworth, England: Penguin.Google Scholar
Woodworth, E., & Di Pietro, R. (eds.). (1963). Report of the Thirteenth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies. (Monograph Series on Languages and Linguistics, 15.) Washington, DC: Georgetown University Press.Google Scholar

BIBLIOGRAPHY

Page numbers within brackets indicate limited, isolated coverage of diglossia in publications generally concerned with other topics.

Abbi, A., & Hasnain, S. (1986, May). Lexical modernization and its socio-linguistic effects: A case from Indian Urdu. Paper presented at the Colloquium on the Modernization of Languages and Literatures, South Asian Languages Analysis Roundtable, Urbana, IL. (ERIC document no. ED286375)Google Scholar
Abboud, P. (1968). The teaching of Arabic in the United States: The state of the art. (ERIC document no. ED024051)Google Scholar
Abboud, P. (1970). Spoken Arabic. In Sebeok, T. (ed.), Current trends in linguistics: Vol. 6. Linguistics in South West Asia and North Africa. The Hague: Mouton. 439–66.CrossRefGoogle Scholar
Abd-el-Jawad, H. (1987). Cross-dialectal variation in Arabic: Competing prestigious forms. Language in Society 16: 359–67.CrossRefGoogle Scholar
Abdel-Malek, Z. (1972). The influence of diglossia on the novels of Yuusif Al-Sibaa'i. Journal of Arabic Literature 3: 132–41.CrossRefGoogle Scholar
Abdulaziz, M. (1982). Patterns of language acquisition and use in Kenya: Rural-urban differences. International Journal of the Sociology of Language 34: 95120.Google Scholar
Abdulaziz, M. (1986). Factors in the development of modern Arabic usage. International Journal of the Sociology of Language 62: 1124.CrossRefGoogle Scholar
Abdulaziz Mkilifi, M. (1972). Triglossia and Swahili-English bilingualism in Tanzania. Language in Society 1: 197213. Reprinted in J. Fishman (ed.), Advances in the study of societal multilingualism. The Hague: Mouton, 1978. 129–49.CrossRefGoogle Scholar
Abou, S. (1972). Le problème de la diglossie. Cahiers d'Histoire Mondiale 14: 833–43.Google Scholar
Abou-Seida, A. (1971). Diglossia in Egyptian Arabic: Prolegomena to a pan-Arabic socio-linguistic study. Unpublished doctoral dissertation, University of Texas at Austin. Dissertation Abstracts International 33(2):739A.Google Scholar
Abrahams, R. (1972). The training of the man of words in talking sweet. Language in Society 1: 1529. Reprinted in R. Bauman (ed.), Verbal art as performance. Rowley: Newbury House, 1977. 117–32.CrossRefGoogle Scholar
Abrahams, R., & Bauman, R. (1971). Sense and nonsense in St. Vincent: Speech behavior and decorum in a Caribbean community. American Anthropologist 73: 762–72.CrossRefGoogle Scholar
Abu-Absi, S. (1981). Language in education in the Arab Middle East. Annual Review of Applied Linguistics 129–43.CrossRefGoogle Scholar
Abu-Absi, S. (1986). The modernization of Arabic: Problems and prospects. Anthropological Linguistics 28: 337–48.Google Scholar
Abu-Absi, S. (1990). A characterization of the language of Iftah ya Simsim: Sociolinguistic and educational implications for Arabic. Language Problems and Language Planning 14: 3346.CrossRefGoogle Scholar
Abu-Haidar, F. (1989). Are Iraqi women more prestige conscious than men? Sex differentiation in Baghdadi Arabic. Language in Society 18: 471–81.CrossRefGoogle Scholar
Afolayan, A. (1988). Bilingualism and bilingual education in Nigeria. In Paulston, C. (ed.), International handbook of bilingualism and bilingual education. Westport, CT: Greenwood. 345–58.Google Scholar
Ager, D. (1990). Sociolinguistics and contemporary French. Cambridge: Cambridge University Press. [8–9, 45–7.]CrossRefGoogle Scholar
Aguirre, A. (1985). An experimental study of code-switching. International Journal of the Sociology of Language 53: 5981.Google Scholar
Aikio, M. (1986). Some issues in the study of language shift in the Northern Calotte. Journal of Multilingual and Multicultural Development 7: 361–78.CrossRefGoogle Scholar
Ait-Oumeziane, R. (1986). Le statut de la fonction “sujet” dans deux parlers arabes: Constantine et Tripoli. La Linguistique 22(1):8192.Google Scholar
Akinnaso, F. (1982). The literate writes and the nonliterate chants: Written language and ritual communication in sociolinguistic perspective. In Frawley, W. (ed.), Linguistics and literacy. New York: Plenum. 736.CrossRefGoogle Scholar
Akinnaso, F. (1985). On the similarities between spoken and written language. Language and Speech 28: 323–59.CrossRefGoogle Scholar
Akinnaso, F. (1989) One nation, four hundred languages: Unity and diversity in Nigeria's language policy. Language Problems and Language Planning 13: 133–46.CrossRefGoogle Scholar
Akinnaso, F. (1992). Schooling, language, and knowledge in literate and nonliterate societies. Comparative Studies in Society and History 34: 68109.CrossRefGoogle Scholar
Akinnaso, F., & Ogunbiyi, I. (1990). The place of Arabic in language education and language planning in Nigeria. Language Problems and Language Planning 14: 119.CrossRefGoogle Scholar
Al-Abed Al-Haq, F. (1985). A case study of language planning in Jordan. Unpublished doctoral dissertation, University of Wisconsin, Madison. Dissertation Abstracts International 47(3):884A.Google Scholar
Alatis, J. (1979). The evolving language policy in Greece: An introductory note. In Alatis, J. & Richard Tucker, G. (eds.), Language in public life. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1979. Washington, DC: Georgetown University Press. 7677.Google Scholar
Alekseev, A. (1978). Semantičeskie “sniženie” kak otraženie social'noj struktury v russkom jazyke XVIII veka [Semantic “depreciation” as a reflection of social structure in 18th-century Russia]. Russian Linguistics 4: 312.Google Scholar
Alekseev, A. (1986). Počemu v Drevnej Rusi ne bylo diglossii [Why there was no diglossia in ancient Russian]. In Kolesov, V. et al. (eds.), Literaturnyj jazyk Drevnej Rusi [The literary language of ancient Russia]. (Problemy istoričeskogo jazykoznanija, 3.) Leningrad: Leningrad University Press. 311.Google Scholar
Alekseev, A. (1987). Puti stabilizacii jazykovoj normy v Rossii XI-XVI vv [Means of stabilizing the standard language in Russia from the 11th to the 16th century]. Voprosy Jazykoznanija 36(2):3446.Google Scholar
Alexandre, P. (1971). Multilingualism. In Sebeok, T. (ed.), Current trends in linguistics: Vol. 7. Linguistics in Sub-Saharan Africa. The Hague: Mouton. 654–63.Google Scholar
Alexiou, M. (1982). Diglossia in Greece. In Haas, W. (ed.), Standard languages: Spoken and written. Manchester: Manchester University Press. 156–92.Google Scholar
Alrabaa, S. (1986). Diglossia in the classroom: The Arabic case. In B. Jernudd & M. Ibrahim (eds.), Issues in Arabic sociolinguistics. Anthropological Linguistics 28: 7379.Google Scholar
Altoma, S. (1969). The problem of diglossia in Arabic: A comparative study of Classical and Iraqi Arabic. (Harvard University Middle Eastern Monograph Series, 21.) Cambridge, MA: Harvard University Press. Reviewed by W. Bishai, International Journal of Middle East Studies, 1972. 3:226–28.Google Scholar
Altoma, S. (1970). Language education in Arab countries and the role of the academies. In Sebeok, T. (ed.), Current trends in linguistics: Vol. 6. Linguistics in South West Asia and North Africa. The Hague: Mouton. 690720. Reprinted in J. Fishman (ed.), Advances in language planning. The Hague: Mouton, 1974. 279–313.CrossRefGoogle Scholar
Alvarez Cáccamo, C. (1991). Language revival, code manipulation and social power in Galiza: Off-record uses of Spanish in formal communicative events. In Klee, C. & Ramos-García, L. (eds.), Sociolinguistics of the Spanish-speaking world: Iberia, Latin America, United States. Tempe, AZ: Bilingual Press. 4173.Google Scholar
Ammon, U. (1979). Regiondialekte und Einheitssprache in der Bundesrepublik Deutschland (BRD). International Journal of the Sociology of Language 21: 2540.Google Scholar
Ammon, U. (1989). Towards a descriptive framework for the status/function (social position) of a language within a country. In Ammon, U. (ed.), Status and function of languages and language varieties. Berlin: Walter de Gruyter. 21106. [50–55.]CrossRefGoogle Scholar
Anderson, A. (1990). Comparative analysis of language minorities: A sociopolitical framework. Journal of Multilingual and Multicultural Development 11: 119–36.CrossRefGoogle Scholar
Andres, F. (1990). Language situations in multilingual Switzerland. Multilingua 9: 1145.CrossRefGoogle Scholar
Angle, J., & Hessebib, S. (1981). Gender and prestige preference in language. Sex Roles 7(4): 449–61.CrossRefGoogle Scholar
Annamalai, E. (1979). Movement for linguistic purism: The case of Tamil. In Annamalai, E. (ed.), Language movements in India. Manasagangotri, Mysore: Central Institute of Indian Languages. 3559.Google Scholar
Annamalai, E. (1986). Some syntactic differences between spoken and written Tamil. In Krishnamurti, Bh., Masica, C., & Sinha, A. (eds.), South Asian languages: Structure, convergence and diglossia. Delhi: Motilal Banarsidass. 289–93.Google Scholar
Annamalai, E. (1989). The linguistic and social dimensions of purism. In Jernudd, B. & Shapiro, M. (eds.), The politics of language purism. Berlin: Mouton de Gruyter. 225–31.Google Scholar
Appel, R., & Muysken, P. (1987). Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold. [2426]Google Scholar
Apte, M. (1970). Some sociolinguistic aspects of interlingual communication in India. Anthropological Linguistics 12: 6382.Google Scholar
Arellano, J. (1982). Bilinguisme et diglossie. Unpublished manuscript, Université Laval, Québec, Département d'anthropologie.Google Scholar
Armand, A., & Baggioni, D. (1982). Études linguistiques et légitimité d'un droit: A propos d'une grammaire comparée du français et du créole réunionnais. Cahiers de Linguistique Sociale 45:722.Google Scholar
Arnold, M., Rosado, J. Jr., & Penfield, D. (1979). Language choice by bilingual Puerto Rican children on a picture labeling task. Modern Language Journal 63: 349–54.CrossRefGoogle Scholar
Arokianathan, S. (1982). Language use in mass media with special reference to Tamil radio programs. Unpublished doctoral dissertation, University of Washington. Dissertation Abstracts International 43(3):784A.Google Scholar
Auerbach, E. (1965). Literary language and its public in late Latin antiquity and in the Middle Ages. (Bollingen Series, 74.) New York: Bollingen Foundation.Google Scholar
Azevedo, M. (1984). The reestablishment of Catalan as a language of culture. Hispanic Linguistics 1: 305–30.Google Scholar
Babiniotis, G. (1979). A linguistic approach to the “language question” in Greece. Byzantine and Modern Greek Studies 5: 116.CrossRefGoogle Scholar
Baca, M. (1983). Language use in Guamote: Implications for literacy in the Central Highlands of Ecuador. Unpublished doctoral dissertation, University of New Mexico. Dissertation Abstracts International 45(6):1668A.Google Scholar
Badia, A. (1977). Lenguas en contacto: Bilingüismo, diglosia, lenguas en convivencia. In Lapesa, R. (ed.), Comunicación y lenguaje. Madrid: Karpos. 109–33.Google Scholar
Baetens Beardsmore, H. (1980). Bilingualism in Belgium. Journal of Multilingual and Multicultural Development 1: 145–54.CrossRefGoogle Scholar
Baetens Beardsmore, H. (1982). Bilingualism: Basic principles. Clevedon, England: Tieto.Google Scholar
Baetens Beardsmore, H. (1983a). Le réalignement sociolinguistique des sociétés plurilingues. Recherches Sociologiques 14(1):4558.Google Scholar
Baetens Beardsmore, H. (1983b). Substratum, adstratum and residual bilingualism in Brussels. Journal of Multilingual and Multicultural Development 4: 114.CrossRefGoogle Scholar
Baetens Beardsmore, H. (1984). Une approche intégrée du phénomène de bilinguisme résiduel à Bruxelles. In Hamers, J., Gendron, J.-D., & Vigneault, R. (eds.), Du disciplinaire vers l'interdisciplinaire dans l'ètude du contact des langues. Actes du colloque conjoint tenu à Québec (Canada) du 22 au 25 mai 1983. Quebec: International Center for Research on Bilingualism. 7183.Google Scholar
Baetens Beardsmore, H., & Van De Craen, P. (1979). The development of triglossia in Flemish Belgium. In Van de Velde, M. & Vandeweghe, W. (eds.), Sprachstrucktur, Individuum und Gesellschaft: Akten des 13. Linguistischen Kolloquiums, Gent, 1978. Vol. 1. Tübingen: Niemeyer. 191200.CrossRefGoogle Scholar
Baggioni, D., & de Robillard, D. (1990). Répertoire linguistique et représentations chez le francophones de l'lle Maurice. Présence Francophone 37: 3765.Google Scholar
Bakalla, M. (1984). Arabic culture through its language and literature. Boston: Kegan Paul International. [Chapter 11, “Diglossia in Arabic,” 85–88.] Reviewed by A.-K. Bouzida, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1985, 6:427–30.Google Scholar
Bakir, M. (1986). Sex differences in the approximation to Standard Arabic: A case study. Anthropological Linguistics 28: 39.Google Scholar
Ballón, E. (1983). Multiglosia y poder de expresión en la sociedad Peruana. In Corbera, A. (ed.), Educación y lingüística en la Amazonía Peruana. Lima: Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica. 1727.Google Scholar
Bandelier, A. (1989). Statut des langues, minorisation et interaction au tournant du XIXe siècle. In Py, B. & Jeanneret, R. (eds.), Minorisation linguistique et interaction. Neuchâtel: Université de Neuchâtel, Faculté des Lettres. 207–15.Google Scholar
Barbot, M. (1983). Réflexions sur les réformes modernes de l'arabe littéral. In Fodor, I. & Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 1. Hamburg: Buske. 126–54.Google Scholar
Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 1. Hamburg: Buske. 126–54.Google Scholar
Barbour, S., & Stevenson, P. (1990). Variation in German: A critical approach to German sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. [Section 7.5, Linguistic pluralism in Switzerland, 204–12; Section 7.6, Diglossia and the status of Swiss German, 212–17.]Google Scholar
Barca Lozano, A., González Cabanach, R., Núñez Pérez, J., Santorum Paz, R., & Porto Rioboo, A. (1990). La estructura cognitiva de los niños bilingües y no bilingües: Un estudio diferencial. Revista de Psicología General y Aplicada 43(1):97104.Google Scholar
Barnes, D. (1982). Nationalism and the Mandarin movement: The first half-century. In Cooper, R. (ed.), Language spread: Studies in diffusion and social change. Bloomington & Washington, DC: Indiana University Press & Center for Applied Linguistics. 260–90.Google Scholar
Barrios, M. et al. , (1977). The greater Manila speech community: Bilingual or diglossic? In Pascasio, E. (ed.), The Filipino bilingual: Studies on Philippine bilingualism and bilingual education. Quezon City: Ateneo de Manila Press. 8390.Google Scholar
Bartsch, R. (1985). The influence of language standardization on linguistic norms. Studia Linguistica 39: 2350.CrossRefGoogle Scholar
Bartsch, R. (1989). A normtheoretical approach to functional and status types of language. In Ammon, U. (ed.), Status and function of languages and language varieties. Berlin: Walter de Gruyter. 197215.Google Scholar
Baslis, Y. (1981). A study of linguistic differences. Journal of the Hellenic Diaspora 8(1–2):7580.Google Scholar
Baudewijn, M. (1988). Language usage of the Dutch-speaking immigrants in the Brussels agglomeration. Europa Ethnica 45(2–3):7083.Google Scholar
Bauer, R. (1984). The Hong Kong Cantonese speech community. Language Learning and Communication 3: 289315.Google Scholar
Baur, A. (1987). Svisgermana diglosio. Language Problems and Language Planning 11: 350–52.CrossRefGoogle Scholar
Bazalgues, G. (1982a). Diglossie et littérature populaire à Sète. Cahiers de Linguistique Sociale 4–5 :7887.Google Scholar
Bazalgues, G. (1982b). Identité, diglossie et provincialisme dans 1' œuvre de Claude Peyrot (1709–1795). Revue des Langues Romanes 86: 7584.Google Scholar
Becker, V. (1964). A transfer grammar of the verb structures of Modern Literary Arabic and Lebanese Colloquial Arabic. Unpublished doctoral dissertation, Yale University. [Linguistics, 1966, 20:85–86.]Google Scholar
Bedford, D. (1979). French and creole in Guadeloupe. In Hancock, I., Polomé, E., Goodman, M., & Heine, B. (eds.), Readings in creole studies. Ghent: Story-Scientia. 253–57.CrossRefGoogle Scholar
Beeston, A. (1970). The Arabic language today. New York: Hillary House. Reviewed by W. Bishai, International Journal of Middle East Studies, 1972, 3:226–28.Google Scholar
Behares, L. (1984). Diglosia en la sociedad escolar de la frontera uruguaya con Brasil: Matriz social del bilingüismo. Cadernos de Estudos Lingüísticos 6: 228–34.Google Scholar
Behares, L. (1989). Diglosia escolar: Aspectos descriptivos y sociopedagógicos. Trabalhos em Lingüística Aplicada 14(0712): 147–54.Google Scholar
Bell, A. (1984). Language style as audience design. Language in Society 13: 145204.CrossRefGoogle Scholar
Bensoussan, M., & Rosenhouse, J. (1987). Discourse analysis in diagnosing difficulty in EFL comprehension. Journal of Multilingual and Multicultural Development 8: 323–43.CrossRefGoogle Scholar
Bentahila, A. (1983). Language attitudes among Arabic-French bilinguals in Morocco. Clevedon, England: Multilingual Matters. Reviewed by P. Stevens, Journal of Language and Social Psychology, 1985, 4:73–76.Google Scholar
Bentahila, A. (1988). Aspects of bilingualism in Morocco. In Paulston, C. (ed.), International handbook of bilingualism and bilingual education. Westport, CT: Greenwood. 329–43.Google Scholar
Bentolila, A. (1986). Oral languages and modernity: The emergences of new forms of communication in creole. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 207–16.Google Scholar
Bentolila, A., & Gani, L. (1981). Langues et problèmes d'éducation en Haïti. Langages 61: 117–27.CrossRefGoogle Scholar
Bentolila, A., & Gani, L. (1982). Haïti: Les nouvelles ėmergences de la communication en créole. Cahiers de Linguistique Sociale 4–5:4149.Google Scholar
Berger, M. (1990). Diglossia within a general theoretical perspective: Charles Ferguson's concept 30 years later. Multilingua 9: 285–95.CrossRefGoogle Scholar
Bernabé, J. (1978). Contribution à l'étude de la diglossie littéraire: Le cas de “Gouverneurs de la Rosé.” Textes, Études et Documents 2: 103–30.Google Scholar
Bernabé, J. (1982). Contribution à une approche glottocritique de l'espace littéraire antillais. La Linguistique 18(1):85109.Google Scholar
Bernardo, D. (1974). Problématique d'une recherche sur la diglossie: Propositions de travail. Cahiers du Groupe de Recherches sur la Diglossie 1: 16.Google Scholar
Bernardo, D. (1977). Enquête et diglossie en Catalogne-Nord. In Akten des Deutschen Romanistentages. Giesen. [From Kremnitz 1979:225.]Google Scholar
Bernardo, D. (1982). Multinationalisation et nouvelle configuration triadique des conflits linguistiques. Cahiers de Linguistique Sociale 4–5:157–62.Google Scholar
Bernardó, D., & Rieu, B. (1977). Diglòssia a Catalunya-Nord. Treballs de Sociolingüística Catalana 1: 5562.Google Scholar
Berque, J. (1978). Cultural expression in Arab society today. Stookey, R. (trans.). Austin: University of Texas Press. Reviewed by R. Hussein, Language Problems and Language Planning, 1980, 4:178–81.Google Scholar
Berruto, G. (1987). Lingua, dialetto, diglossia, dilalìa. In Holtus, G. & Kramer, J. (eds.), Romania et Slavia Adriatica: Festschrift für žarko Muljaičić. Hamburg: Buske. 5781.Google Scholar
Berruto, G. (1989a). Main topics and findings in Italian sociolinguistics. International Journal of the Sociology of Language 76: 730.CrossRefGoogle Scholar
Berruto, G. (1989b). On the typology of linguistic repertoires. In Ammon, U. (ed.), Status and function of languages and language varieties. Berlin: Walter de Gruyter. 552–69.Google Scholar
Berry, P. (1975). Literacy and the question of creole. In Rubin, V. & Schaedel, R. (eds.), The Haitian potential: Research and resources of Haiti. New York: Teachers College Press. 83113.Google Scholar
Bierbach, C., & Neu-Altenheimer, I. (1982). Méthodes d'enquête [Report of round table discussion]. Cahiers de Linguistique Sociale 4–5:108–55.Google Scholar
Besch, W. (ed.). (1975). Gegenwärtige Probleme der Diglossie in germanisch-romanische Uber-gangsräumen. Nijmegen, The Netherlands: NCDN.Google Scholar
Billiez, J. (1985). Les jeunes issus de l'immigration algérienne et espagnole á Grenoble: Quelques aspects sociolinguistiques. international Journal of the Sociology of Language 54: 4156.Google Scholar
Bishai, W. (1966). Modern Inter-Arabic. Journal of the American Oriental Society 86: 319–23.CrossRefGoogle Scholar
Bixler-Márquez, D. (1985a). The mass media and the retention of Spanish by Chicanos. International Journal of the Sociology of Language 53: 2129.CrossRefGoogle Scholar
Bixler-Márquez, D. (1965b). Spanish mass media in the United States: Dialectal implications. Language Problems and Language Planning 9: 91104.CrossRefGoogle Scholar
Blanc, H. (1964a). Notes on the literary idiom of the Baghdadi Jews. In Dawidowicz, L. S., Erlich, A., Erlich, J., & Fishman, J. (eds.), For Max Weinreich on his seventieth birthday: Studies in Jewish language, literature, and society. The Hague: Mouton. 1830.CrossRefGoogle Scholar
Blanc, H. (1964b). Style variation in spoken Arabic: A sample of interdialectal educated conversation. In Ferguson, C. (ed.), Contributions to Arabic linguistics. (Harvard Middle Eastern Monographs, 3.) Cambridge, MA: Harvard University, Center for Middle Eastern Studies. 79161.Google Scholar
Blau, J. (1977). The beginnings of the Arabic diglossia: A study of the origins of Neoarabic. Afroasiatic Linguistics 4(4):128.Google Scholar
Bochman, K. (1988). Italienisch: Diglossie und polyglossie/Diglossia e poliglossia. In Holtus, G., Metzeltin, M., & Schmitt, C. (eds.), Lexicon der romanistischen linguistik: Vol. 4. Italienisch, Korsisch, Sardisch/Italiano, corso, sardo. Tübingen: Niemeyer. 269–86.CrossRefGoogle Scholar
Böhler, M. (1989). Swiss literary culture since 1945: Productive antagonisms and conflicting identities. The German Quarterly 62: 293307.CrossRefGoogle Scholar
Bonelli, G. (1989). Lingua e identità dei Greci nel divenire storico. Le Lingue del Mondo 54(1):511.Google Scholar
Bouamrane, A. (1986). Aspects of the sociolinguistic situation in Algeria. Unpublished doctoral dissertation, University of Aberdeen. Dissertation Abstracts International, 1989, 49(11):3407A.Google Scholar
Boucherit, A. (1991). Convergence et résistance des hommes et des langues. International Journal of the Sociology of Language 87: 5569.CrossRefGoogle Scholar
Boudou, F. (1976). Enquêtes sur les performances diglossiques. Lengas 4: 611.Google Scholar
Boulton, J. (1975). Word-borrowing and word-making in modern South Asian languages: Oriya and Bengali. South Asian Digest of Regional Writing 4: 6385. Reprinted in I. Fodor & C. Hagège (eds.), Language reform: History and future. Vol. 1. Hamburg: Buske. 239–56.Google Scholar
Bourdet, Y. (1982). Matériaux pour une théorie de la diglossie. Lengas 12: 112.Google Scholar
Boyer, H. (1986). “Diglossie”: Un concept à l'épreuve du terrain. L'élaboration d'une sociolin-guistique du conflit en domaines catalan et occitan. Lengas 20.Google Scholar
Boyer, H. (1987). Sociolinguistique et politique linguistique: L'exemple catalan. Études de Linguistique Appliquée 65: 6988.Google Scholar
Boyer, H. (1990). Matériaux pour une approche des représentations sociolinguistiques: Éléments de définition et parcours documentaire en diglossie. Langue Française 85: 102–24.CrossRefGoogle Scholar
Braga, G. (1983). Comment [on Breitborde 1983]. International Journal of the Sociology of Language 39: 4555.Google Scholar
Brann, C. (1979). A typology of language education in Nigeria. In McCormack, W. & Wurm, S. (eds.), Language and society: Anthropological issues. The Hague: Mouton. 463507.CrossRefGoogle Scholar
Brann, C. (1986). Triglossia in Nigerian education. NABE Journal 10(2):169–78.CrossRefGoogle Scholar
Brann, C. (1989a). The terminology of Babel: A suggestion. The Journal of West African Languages 19(2):125–27.Google Scholar
Brann, C. (1989b). The terminology of Babel. Sociolinguistics 18: 8589. [See Brann 1989b; Kelkar 1989; Khubchandani 1989b.]Google Scholar
Brann, C. (1989c). The terminology of Babel: Answers to questions by Professors Lachman Khubchandani and Ashok Kelkar. Sociolinguistics 18: 9798. [See Brann 1989b; Kelkar 1989; Khubchandani 1989b.]Google Scholar
Brann, C. (1990). Pour une métalangue du multilinguisme. La Linguistique 26(1):4351.Google Scholar
Braunmüller, K. (1980). Formen der Mehrsprachigkeit in Skandinavien. In Nelde, P. (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 32: 319–24. Wiesbaden: Franz Steiner.Google Scholar
Breitborde, L. (1983). Levels of analysis in sociolinguistic explanation: Bilingual code switching, social relations, and domain theory. International Journal of the Sociology of Language 39: 543.Google Scholar
Breton, R. (1991). Géographie du plurilinguisme. Le Français dans le Monde Special issue: 3032.Google Scholar
Bright, W. (1960). Linguistic change in some Indian caste dialects. In Ferguson, C. & Gumperz, J. (eds.), Linguistic diversity in South Asia: Studies in regional, social and functional variation. (Publication 13, Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics.) International Journal of American Linguistics 26(3, Pt. 3): 1926.Google Scholar
Bright, W. (1970). Phonological rules in literary and colloquial Kannada. Journal of the American Oriental Society 90(1):140–44.CrossRefGoogle Scholar
Bright, W. (1988). Written and spoken language in South Asia. In Duncan-Rose, C. & Vennemann, T. (eds.), On language: Rhetorica, phonologica, syntactica. A festschrift for Robert P. Stockwell. London: Routledge. 2238. Reprinted in W. Bright, Language variation in South Asia. Oxford: Oxford University Press, 1990. 130–47.Google Scholar
Bright, W., & Ramanujan, A. K. (1964). Sociolinguistic variation and language change. In Lunt, H. (ed.), Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists. The Hague: Mouton. 1107–13. Reprinted in J. Pride & J. Holmes (eds.), Sociolinguistics: Selected readings. Harmondsworth, England: Penguin, 1972. 157–66. Also in W. Bright, Variation and change in language: Essays by William Bright. Stanford: Stanford University Press, 1976. 47–56.Google Scholar
Britto, F. (1985). Diglossia: A study of the theory with application to Tamil. Unpublished doctoral dissertation, Georgetown University. Dissertation Abstracts International 47(5):1713A.Google Scholar
Britto, F. (1986). Diglossia: A study of the theory with application to Tamil. Washington, DC: Georgetown University Press. Reviewed by F. Coulmas, International Journal of the Sociology of Language, 1988, 74:148–53; A. Hudson-Edwards, American Anthropologist, 1988, 90:431; S. Steever, Language, 1988, 64:152–55.Google Scholar
Britto, F. (1988). A diglossic typology. Sophia Linguistica: Working Papers in Linguistics 23–24:253–62.Google Scholar
Britto, F. (1991). Tamil diglossia: An interpretation. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1):6084.Google Scholar
Brooks, M. (1987). The development and structure of writing in the Slavic languages. Slovene Studies 9(1–2):5762.Google Scholar
Browning, R. (1982). Greek diglossia yesterday and today. International Journal of the Sociology of Language 35: 4968.Google Scholar
Bruni, F. (19811982). Italiano comune e italiano regionale nella scuola: Riflessioni in forma di lettera al comitato editoriale RID. Rivista Italiana di Dialettologia: Scuola Società Territorio 5–6:319–26.Google Scholar
Cadiot, P. (1989). On language mixtures. In Ammon, U. (ed.), Status and function of languages and language varieties. Berlin: Walter de Gruyter. 570–80.Google Scholar
Cadora, F. (1965). The teaching of spoken and written Arabic. Language Learning 15: 133–36.CrossRefGoogle Scholar
Cadora, F. (1970). Some linguistic concomitants of contactual factors of urbanization. Anthropological Linguistics 12: 1019.Google Scholar
Cadora, F. (1985). Who are the Arabs: A sociolinguistic view. Inaugural Lectures 1984–1985, The Ohio State University, The College of Humanities. 6780.Google Scholar
Calsamiglia, H., & Tuson, A. (1984). Use of languages and code switching in groups of youths in a barri of Barcelona: Communicative norms in spontaneous speech. International Journal of the Sociology of Language 47: 105–21.Google Scholar
Carayol, M., & Chaudenson, R. (1978). Diglossie et continuum linguistique à la Réunion. In Gueunier, N., Genouvrier, E., & Khomsi, A. (eds.), Les français devant la norme: Contribution à une étude de la norme du français parlé. Paris: Éditions Honoré Champion. 175–90, 196200.Google Scholar
Cardinale, U. (1976). Lingua, dialetti, alloglotte: Alcuni problemi e prospettive nel dibattito socio-linguistico e psico-pedagogico. Studi Italiani di Linguistica Teorica ed Applicata 5(1–2):253–76.Google Scholar
Carrington, L. (1976). Determining language education policy in Caribbean sociolinguistic complexes. International Journal of the Sociology of Language 8: 2743.Google Scholar
Cartier, A. (1980). L'indonésien formel et le jakartanais: Une approche sociolinguistique. In Cartier, A. (ed.), Langue formelle - langue quotidienne: Quelques langues d'Asie. (Journée d'Études, 3.) Paris: Université René Descartes, Sorbonne, U.E.R. de Linguistique Générale et Appliquée. 1536.Google Scholar
Casanova, J.-Y. (1987). L'Amort de la langue. Revue des Langues Romanes 91(2):213–23.Google Scholar
Casanova, J.-Y. (1989). Allégeance diglossique au XVIème siècle: Texte politique et langue occitane en Provence (1583–1610). Cahiers Critiques du Patrimoine 4: 7197.Google Scholar
Castellani, A. (1984). Capitoli d'un'introduzione alla grammatica storica italiana: I. Latino volgare e latino classico. Studi Linguistici Italiani 10: 328.Google Scholar
Caton, S. (1991). Diglossia in North Yemen: A case of competing linguistic communities. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1):143–59.Google Scholar
Cellier, P. (1982). Analyse contrastive et analyse des erreurs en situation de diglossie. Réponses 6.Google Scholar
Cellier, P. (1989). Une situation de diglossie: Le français langue seconde à la Réunion. Le Français dans le Monde 0203 (supplement):8490.Google Scholar
Centro di Studio per la Dialletologia Italiana, Consiglio Nazionale delle Ricerche. (1973). Bilinguismo e diglossia in Italia. Pisa: Pacini.Google Scholar
Cerrón-Palomino, R. (1989). Language policy in Peru: A historical overview. International Journal of the Sociology of Language 77: 1133.CrossRefGoogle Scholar
Chantefort, P. (1970). Diglossie au Québec: Limites et tendances actuelles. Québec: Université Laval, Centre International de Recherches sur le Bilinguisme.Google Scholar
Chantefort, P. (1976). Diglossie au Québec: Limites et tendances actuelles. Langue Française 31: 91104.CrossRefGoogle Scholar
Charpentier, J.-M. (1982). Quand et où parler de bilinguisme et de diglossie? Le problème des pidgins et des patois quasi assimilés dans le cas du bichelamar de Vanuatu (ex-Nouvelles-Hébrides) et du patois francisé du Poitou. La Linguistique 18(1):6584.Google Scholar
Chatterjee, S. (1963). A study of different levels of Bengali. Unpublished doctoral dissertation, Hartford Seminar Foundation.Google Scholar
Chatterjee, S. (1986). Diglossia in Bengali. In Krishnamurti, Bh., Masica, C., & Sinha, A. (eds.), South Asian languages: Structure, convergence and diglossia. Delhi: Motilal Banarsidass. 294303.Google Scholar
Chatterjee, S., & Chatterjee, S. (1979). Standardization of Bengali in the social perspective. In Annamalai, E. (ed.), Language movements in India. Manasagangotri, Mysore: Central Institute of Indian Languages. 2534.Google Scholar
Chaudenson, R. (1979). Les parlers créoles et l'enseignement du français. Le Français dans le Monde 19(146):1217.Google Scholar
Chaudenson, R. (1984). Diglossie créole, diglossie coloniale. Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 9(3–4): 1929.Google Scholar
Chejne, A. (1958). The role of Arabic in present-day Arabic society. The Islamic Literature 10(4): 1554.Google Scholar
Chejne, A. (1969). The Arabic language: Its role in history. Minneapolis: University of Minnesota Press. Reviewed by W. Bishai, International Journal of Middle East Studies, 1972, 3:226–28; C. Ferguson, American Anthropologist, 1973, 75:498–99.Google Scholar
Cheung, Y.-S. (1984). The uses of English and Chinese languages in Hong Kong. Language Learning and Communication 3: 273–87.Google Scholar
Chiarelli, E., & Lico, A. (1978). The phenomenon of communitarian bilingualism with diglossia: A descriptive analysis of verbal behavior in a small halo-American community (pilot study). Lingua e Contesto 4: 35119.Google Scholar
Chini, M. (1989). Italiano e tedesco a contatto in Ticino: 11 caso delle famiglie bilingui. Rivista Italiana di Dialettologia: Scuola Società Territorio 13(1):101–34.Google Scholar
Chloupek, J. (1987). The changing dichotomy between informal and formal utterances. In Chloupek, J., Nekvapil, J. et al. , (eds.), Reader in Czech sociolinguistics. Amsterdam: John Benjamins. 94105.CrossRefGoogle Scholar
Chowdhury, M. (1960). The language problem in East Pakistan. In Ferguson, C. & Gumperz, J. (eds.), Linguistic diversity in South Asia: Studies in regional, social and functional variation. (Publication 13, Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics.) international Journal of American Linguistics 26(3, Pt. 3):6478.Google Scholar
Christen, H. (1988). Sprachliche Variation in der deutschsprachigen Schweiz. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 58. Stuttgart: Franz Steiner.Google Scholar
Cichon, P. (1988). Spracherziehung in der Diglossiesituation: Zum Sprachgewusstsein von Ok-zilanischlehrern. Unpublished doctoral dissertation, University of Vienna.Google Scholar
Clairis, C. (1980). Au-delà de la “diglossie” et des nouvelles tendances normatives. In Communications au IVe Colloque des Néohellénistes des universitaires de langue française. Geneva.Google Scholar
Clairis, C. (1983). Le cas du grec. In Fodor, I. & Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 1. Hamburg: Buske. 350–62.Google Scholar
Clyne, M. (1984). Language and society in the German-speaking countries. New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Clyne, M. (1988). The German-Australian speech community: Ethnic core values and language maintenance. International Journal of the Sociology of Language 72: 6783.CrossRefGoogle Scholar
Coates, W. (1966). The description of language use. Word 22: 243–58.CrossRefGoogle Scholar
Cobarrubias, J. (1986). Status de las lenguas minorizadas. In Ruiz Olabuenaga, J. & Ozamiz, J. (eds.), Sociología de las lenguas minorizadas. Martutate, Euskadi: Ttarttalo. 185–90.Google Scholar
Collis, D.-R., & Dorais, L.-J. (1984). Le bilinguisme et la diglossie inuit. In Hamers, J., Gendron, J.-D., & Vigneault, R. (eds.), Du disciplinaire vers l'interdisciplinaire dans l'étude du contact des langues: Actes du colloque intern ational conjoint tenu à Québec (Canada) du 22 au 25 mai 1983. Quebec: Laval University, International Center for Research on Bilingualism. 153–64.Google Scholar
Collis, D.-R., & Dorais, L.-J. (1987). Une étude interdisciplinaire des problèmes linguistiques des inuits: Le bilinguisme et la diglossie. In Prujiner, A. (éd.), L'interdisciplinarité en sciences sociales pour l'étude du contact des langues. Quebec: Laval University, International Center for Research on Bilingualism.Google Scholar
Collovà, P., & Petrini, D. (19811982). Lingua, dialetto e commutazione di codice: Interazioni verbali in un negozio del luganese. Rivista Italiana di Dialettologia: Scuola Societè Territorio 5–6:257–93.Google Scholar
Gaeilge, Comhairle na. (1972a). Implementing a language policy. Dublin: The Stationery Office. Reprinted in J. Fishman (ed.), Advances in language planning. The Hague: Mouton, 1974. 527–53.Google Scholar
Gaeilge, Comhairle na. (1972b). Towards a language policy. Dublin: The Stationery Office. Reprinted in J. Fishman (ed.), Advances in language planning. The Hague: Mouton, 1974. 519–26.Google Scholar
Comrie, B. (1991). Diglossia in the Old Russian period. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1):160–72.Google Scholar
Cooper, R. (1978). The spread of Amharic in Ethiopia. In Fishman, J. (ed.), Advances in the study of societal multilingualism. The Hague: Mouton. 459–76.CrossRefGoogle Scholar
Cooper, R., & Fishman, J. (1974). The study of language attitudes. International Journal of the Sociology of Language 3: 519.Google Scholar
Cordey, L., & Gabbiani, B. (1989). Estrategías ortográficas de niños bilingües. Trabalhos em Lingüiítica Aplicada 14 (0712): 171–80.Google Scholar
Corriente, F. (1975). Marginalia on Arabic diglossia and evidence thereof in the Kitab al-Agani. Journal of Semitic Studies 20: 3861.CrossRefGoogle Scholar
Corriente, F. (1976). From Old Arabic to Classical Arabic through the pre-Islamic koine: Some notes on the native grammarians' sources, attitudes, and goals. Journal of Semitic Studies 21: 6298.CrossRefGoogle Scholar
Corvalán, G. (1988). Bilingualism in Paraguay. In Paulston, C. (ed.), International handbook of bilingualism and bilingual education. Westport, CT: Greenwood. 359–77.Google Scholar
Costello, J. (1986). Diglossia at twilight: German and Pennsylvania “Dutch” in the mid-nineteenth century. In W. Enninger (ed.), Studies on the languages and the verbal behavior of the Pennsylvania Germans. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 51: 124.Google Scholar
Coulmas, F. (1987). What writing can do to language: Some preliminary remarks. In Battestini, S. (ed.), Developments in linguistics and semiotics, language teaching and learning, communication across cultures. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics, 1986. Washington, DC: Georgetown University Press. 107–29.Google Scholar
Coulmas, F. (1988). What is a national language good for? In Coulmas, F. (ed.), With forked tongues: What are national languages good for? Ann Arbor: Karoma. 124.Google Scholar
Coulmas, F. (1989a). Democracy and the crisis of normative linguistics. In Coulmas, F. (ed.), Language adaptation. Cambridge: Cambridge University Press. 177–93.Google Scholar
Coulmas, F. (1989b). Function and status of written language in East Asia. In Ammon, U. (ed.), Status and function of languages and language varieties. Berlin: Walter de Gruyter. 216–42.Google Scholar
Coulmas, F. (1989c). Language adaptation. In Coulmas, F. (ed.), Language adaptation. Cambridge: Cambridge University Press. 125.Google Scholar
Coulmas, F. (1989d). The writing systems of the world. Oxford: Basil Blackwell. [194200, 249–50.]Google Scholar
Coulmas, F. (1990a). Language adaptation in Meiji Japan. In Weinstein, B. (ed.), Language policy and political development. Norwood, NJ: Ablex. 6986.Google Scholar
Coulmas, F. (1990b). Overcoming diglossia: The rapprochement of written and spoken Japanese in the 19th century. In Catach, N. (ed.), Pour une théorie de la langue écrite. Paris: Centre National de la Recherche Scientifique. 191201.Google Scholar
Coulmas, F. (1991). Does the notion of diglossia apply to Japanese? Some thoughts and some documentation. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1):125–42.Google Scholar
Cowan, W. (1968). Notes toward a definition of Modern Standard Arabic. Language Learning 18: 2934.CrossRefGoogle Scholar
Craig, D. (1985). The sociology of language learning and teaching in a creole situation. In Wolfson, N. & Manes, J. (eds.), Language of inequality. Berlin: Mouton. 273–84.CrossRefGoogle Scholar
Dagut, M. (1985). The revival of Hebrew and language planning. In Douglas Woods, J. (ed.), Language standards and their codification: Process and application. (Exeter Linguistic Studies, 9.) Exeter: University of Exeter. 6575.Google Scholar
Dahlstedt, K.-H. (1976). Societal ideology and language cultivation: The case of Swedish. International Journal of the Sociology of Language 10: 1750.Google Scholar
Dale, I. (1980). Digraphia. International Journal of the Sociology of Language. 26:513. Journal issue reviewed by G. Williams, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1981, 2:219–25.Google Scholar
Dalglish, J. (1985). Sociolinguistics in Cesare Pavese's Ciau Masino. Italica 62(3):230–45.CrossRefGoogle Scholar
Daltas, P. (1980). The concept of diglossia from a variationist point of view with reference to Greek. Archivum Linguisticum 11: 6588.Google Scholar
Danet, B. (1980). Language in the legal process. Law and Society Review 14: 445564.CrossRefGoogle Scholar
Das Gupta, J., & Gumperz, J. (1968). Language, communication and control in North India. In Fishman, J., Ferguson, C., & Das Gupta, J. (eds.), Language problems of developing nations. New York: Wiley. 151–66.Google Scholar
DeCamp, D. (1971). Toward a generative analysis of a post-creole speech continuum. In Hymes, D. (ed.), Pidginization and creolization of languages. New York: Cambridge University Press. 349–70.Google Scholar
DeCicco, G., & Maring, J. (1983). Diglossia, regionalism, and national language policy: A comparison of Spain and the Philippines. In Miracle, A. Jr (ed.), Bilingualism: Social issues and policy implications. Athens, GA: University of Georgia Press. 3853.Google Scholar
DeFrancis, J. (1984). Digraphia. Word 35: 5966.CrossRefGoogle Scholar
De Greve, M. (1990). The necessity of dialogue. New Language Planning Newsletter 4(3): 16.Google Scholar
De Haan, G. (1990). Grammatical borrowing and language change: The Dutchification of Frisian. Journal of Multilingual and Multicultural Development 11: 101–18.CrossRefGoogle Scholar
Deivasundaram, N. (1980). Can we measure the distance between the written and spoken forms in Tamil? In Agesthialingom, S. & Karunakaran, K. (eds.), Sociolinguistics and dialectology. Annamalainagar, India: Annamalai University, Department of Linguistics. 5665.Google Scholar
DeJean, Y. (1983). Diglossia revisited: French and Creole in Haiti. Word 34: 189213.CrossRefGoogle Scholar
DeJean, Y. (1987). Diglossia in Haiti. In Levitt, J., Ashley, L., & Rogers, K. (eds.), Geolinguistic perspectives. Lanham, MD: University Press of America. 293300.Google Scholar
del Castillo Mathieu, N. (1984). El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque. Thesaurus 39: 80169.Google Scholar
Denison, N. (1971). Some observations on language variety and plurilingualism. In Ardener, E. (ed.), Social anthropology and language. New York: Tavistock. 157–83. Excerpted in J. Pride & J. Holmes (eds.), Sociolinguistics: Selected readings. Harmondsworth, England: Penguin, 1972. 65–77.Google Scholar
Denison, N. (1979). Zur Triglossie in der Zahre. In Ureland, P. (ed.), Standardsprache und Dialekte in mehrsprachigen Gebieten Europas. Tübingen: Niemeyer. 2737.CrossRefGoogle Scholar
Denison, N. (1984). Language acquisition in a plurilingual environment. Grazer Linguistische Studien 21: 3564.Google Scholar
Denison, N. (1990). A note on compound ethnicity. Innovation 3: 399405.Google Scholar
Deshpande, M. (1986). Sanskrit grammarians on diglossia. In Krishnamurti, Bh., Masica, C., & Sinha, A. (eds.), South Asian languages: Structure, convergence and diglossia. Delhi: Motilal Banarsidass. 312–21.Google Scholar
Deshpande, M. (1991). Conceptions of diglossia in the writings of the Sanskrit grammarians. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1):2340.Google Scholar
De Silva, M. (1967). Effects of purism on the evolution of the written language: Case history of the situation in Sinhalese. Linguistics 36: 517.Google Scholar
De Silva, M. (1970). Some linguistic peculiarities of Sinhalese poetry. Linguistics 60: 526.Google Scholar
De Silva, M. (1974). Convergence in diglossia: The Sinhalese situation. International Journal of Dravidian Linguistics 3(1):6091.Google Scholar
De Silva, M. (1976a). Diglossia and literacy. Mysore: Central Institute of Indian Languages.Google Scholar
De Silva, M. (1976b). Verbal aspects of politeness expression in Sinhalese with reference to asking, telling, requesting, and ordering. Anthropological Linguistics 18: 360–70.Google Scholar
De Silva, M. (1982). Some consequences of diglossia. In Haas, W. (ed.), Standard languages: Spoken and written. Manchester: Manchester University Press. 94122.Google Scholar
De Silva, M. (1986). Typology of diglossia and its implications for literacy. In Krishnamurti, Bh., Masica, C., & Sinha, A. (eds.), South Asian languages: Structure, convergence and diglossia. Delhi: Motilal Banarsidass. 304–11.Google Scholar
Désirat, M. (1980). Formes populaires et savantes dans quelques dialectes chinois. In Cartier, A. (ed.), Langue formelle – langue quotidienne: Quelques langues d'Asie. (Journée d'Études, 3.) Paris: Université René Descartes, Sorbonne, U.E.R. de Linguistique Générale et Appliquée. 3749.Google Scholar
Deuchar, M. (1977). Sign language diglossia in a British deaf community. Sign Language Studies 17: 347–56.CrossRefGoogle Scholar
Deuchar, M. (1978a). Diglossia and British Sign Language. Working Papers in Sociolinguistics, 46. Austin: Southwest Educational Development Laboratory.Google Scholar
Deuchar, M. (1978b). Diglossia in British Sign Language. Unpublished doctoral dissertation, Stanford University. Dissertation Abstracts International, 1979, 39:5481–82A. Also Bloomington: Indiana University Linguistics Club, 1984.Google Scholar
Deuchar, M. (1984). British Sign Language. Boston: Routledge & Kegan Paul.Google Scholar
Deutsch als Muttersprache in Belgien. (1979). Deutsche Sprache in Europa und Ubersee 5: 1288.Google Scholar
Devonish, H. (1986). Language and liberation: Creole language politics in the Caribbean. London: Karia. Reviewed by M. Görlach, English World-Wide, 1987, 8:316–19.Google Scholar
Dharmadasa, K. (1977). Nativism, diglossia and the Sinhalese identity in the language problem in Sri Lanka. International Journal of the Sociology of Language 13: 2132.Google Scholar
Diaz López, C. (1980). Diglossia and social cleavage: The case of Galicia. In Nelde, P. (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 32: 225–31. Wiesbaden: Franz Steiner.Google Scholar
Diem, W. (1974). Hochsprache und Dialekt im Arabischen. Wiesbaden: Franz Steiner.Google Scholar
Dietze, J. (1978). Phonetische Slawismen in der Synodalhandschrift der ersten Novgoroder Chronik. Zeitschrift für Slawistik 23: 586–96.CrossRefGoogle Scholar
Dil, A. (1986). Diglossia in Bangla: A study of shifts in the verbal repertoire of the educated classes in Dhaka, Bangladesh. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 451–65.Google Scholar
Diller, A. (1976). Toward a model of Southern Thai diglossic speech variation. Unpublished doctoral dissertation, Cornell University. Dissertation Abstracts International, 1978, 38:4135A.Google Scholar
Diller, A. (1983 [1987]). Reflections on Tai diglossic mixing. Orbis 32(1–2):146–66.Google Scholar
Dimmendaal, G. (1989). On language death in eastern Africa. In Dorian, N. (ed.), Investigating obsolescence: Studies in language contraction and death. Cambridge: Cambridge University Press. 1331.CrossRefGoogle Scholar
Dimock, E. (1960). Literary and colloquial Bengali in modern Bengali prose. In Ferguson, C. & Gumperz, J. (eds.), Linguistic diversity in South Asia: Studies in regional, social and functional variation. (Publication 13, Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics.) International Journal of American Linguistics 26 (3, Pt. 3):4363.Google Scholar
Di Pietro, R. (1970a). Bilingualism and bidialectalism. (ERIC document no. ED061824)Google Scholar
Di Pietro, R. (1970b). The discovery of universals in multilingualism. In Alatis, J. (ed.), Bilingualism and language contact: Anthropological, linguistic, psychological, and sociological aspects. Report of the Twenty-first Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies. (Monograph Series on Languages and Linguistics, 23.) Washington, DC: Georgetown University Press. 1223.Google Scholar
Di Pietro, R., & Selim, G. (1976). The language situation in Arab Sicily. In Stuart, D. (ed.), Linguistic studies in memory of Richard Slade Harrell. Washington, DC: Georgetown University Press. 1935.Google Scholar
Dissanayake, W. (1989). Purism, language, and creativity: The Sri Lankan experience. In Jer-nudd, B. & Shapiro, M. (eds.), The politics of language purism. Berlin: Mouton de Gruyter. 185–96.Google Scholar
Dodson, C. (1986). Bilingualism and a sense of “peopleness.” In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 387–93.Google Scholar
Domašnev, A. (1989). Nacional'nyj jazyk i ego sociofunkcional'naja stratifikacija: Na materiale stran nemeckoj reči [The functional and social stratification of a national language: The case of German-speaking countries], Izvestija Akademii nauk SSSR, Serijo literatury i jazyka 48(2): 126–36.Google Scholar
Domašnev, A., & Pomazan, H. (1983). Aktual'nye problemy svejcarskoj germanistiki [Current problems in the study of the German-speaking area of Switzerland]. Voprosy Jazykoznanija 32(3):3038.Google Scholar
Dorais, L.-J. (1979). Diglossie et lutte de classes au Vietnam. Anthropologie et Sociétés 3(3):3557.CrossRefGoogle Scholar
Dorais, L.-J. (1980). Diglossie, bilinguisme et classes sociales en Louisiane. Pluriel Débat 22: 5791.Google Scholar
Dorais, L.-J. (1989). Bilingualism and diglossia in the Canadian eastern Arctic. Arctic 42: 199207.CrossRefGoogle Scholar
Dorais, L.-J., & Collis, D. (1987). Inuit bilingualism and diglossia. Unpublished manuscript, Laval University, International Centre for Research on Bilingualism.Google Scholar
Dorovský, I. (1987). Bilingvismus, diglosie a tzv. mikrojazyky na Balkáně [Bilingualism, diglossia, and so-called microlanguages in the Balkans]. Sborník Prací Filosofické Fakulty Brněnské, A: Řada Jazykovědná. A–35: 3543.Google Scholar
Dow, J. (1988). Toward an understanding of some subtle stresses on language maintenance among the Old Order Amish of Iowa. International Journal of the Sociology of Language 69: 1931.CrossRefGoogle Scholar
Dressler, W. (1982). Acceleration, retardation, and reversal in language decay? In Cooper, R. (ed.), Language spread: Studies in diffusion and social change. Bloomlngton & Washington, DC: Indiana University Press & Center for Applied Linguistics. 321–36.Google Scholar
Dressler, W., & Wodak-Leodolter, R. (1977). Introduction [to Language Death]. International Journal of the Sociology of Language 12: 511.Google Scholar
Drettas, G. (1981). La diglossie: Un pèlerinage aux sources. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 76(1):6198.Google Scholar
Drettas, G. (1986). Les mots savants ont une histoire … La Linguistique 22(1):137–42.Google Scholar
D'souza, J. (1986). Language modernization in a sociolinguistic area. Anthropological Linguistics 28: 455–71.Google Scholar
D'souza, J. (1987). South Asia as a sociolinguistic area. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois, Urbana-Champaign. Dissertation Abstracts International 48(7):1753A.Google Scholar
D'souza, J. (1988). Diglossia in the South Asian sociolinguistic area. ITL: Review of Applied Linguistics 79–80:2559.CrossRefGoogle Scholar
Duval-Valentin, M. (1983). La situation linguistique en Suisse. In Fodor, I. & Hagége, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 1. Hamburg: Buske. 463544.Google Scholar
Eastman, C. (1981). Kiswahili diglossia in Kenya: Implications for language policy. Studies in African Linguistics 8(12, supplement):2021.Google Scholar
Ebbinghaus, H., & Hessmann, J. (1986). Sign language interpreting in a diglossic context. Sign Language Studies 53: 377–80.CrossRefGoogle Scholar
Eckert, P. (1980). Diglossia: Separate and unequal. Linguistics 18: 1053–64.CrossRefGoogle Scholar
Eckert, P. (1981). L'imposition de la diglossie. Lengas 9: 18.Google Scholar
Eckert, P. (1983). The paradox of national language movements. Journal of Multilingual and Multicultural Development 4: 289300.CrossRefGoogle Scholar
Eid, M. (1982). The non-randomness of diglossic variation in Arabic. Glossa 16(1):5484.Google Scholar
Eid, M. (1988). Principles for code-switching between standard and Egyptian Arabic. Al-cArabiyya 21(1–2):5179.Google Scholar
Eckert, P. (1990). Arabic linguistics: The current scene. In Eid, M. (ed.), Perspectives on Arabic linguistics I: Papers from the First Annual Symposium on Arabic Linguistics. Amsterdam: John Benjamins. 337.Google Scholar
Elbiad, M. (1985). A sociolinguistic study of the Arabization process and its conditioning factors in Morocco. Unpublished doctoral dissertation, State University of New York at Buffalo. Dissertation Abstracts International 46(11):3334A.Google Scholar
Eckert, P. (1991). The role of some population sectors in the progress of Arabization in Morocco. International Journal of the Sociology of Language 87: 2744.Google Scholar
El-Dash, L., & Richard, Tucker G.. (1975). Subjective reactions to various speech styles in Egypt. International Journal of the Sociology of Language 6: 3354.Google Scholar
Elgibali, A. (1985). Towards a sociolinguistic analysis of language variation in Arabic: Cairene and Kuwaiti dialects. Unpublished doctoral dissertation, University of Pittsburgh. Dissertation Abstracts International 47(5):1713A.Google Scholar
El-Hassan, S. (1977[1978]). Educated spoken Arabic in Egypt and the Levant: A critical review of diglossia and related concepts. Archivum Linguisticum 8: 112–32.Google Scholar
Elizaincín, A. (1976). The emergence of bilingual dialects on the Brazilian-Uruguayan border. International Journal of the Sociology of Language 9: 123–34.Google Scholar
El-Yasin, M. (1985). Basic word order in Classical Arabic and Jordanian Arabic. Lingua 65(1–2): 107–22.CrossRefGoogle Scholar
Engelbrecht, G., & Ortiz, L. (1983). Guaraní literacy in Paraguay. International Journal of the Sociology of Language 42: 5367.Google Scholar
Ennaji, M. (1988). Language planning in Morocco and changes in Arabic. International Journal of the Sociology of Language 74: 939.CrossRefGoogle Scholar
Ennaji, M. (1991). Aspects of multilingualism in the Maghreb. International Journal of the Sociology of Language 87: 725.CrossRefGoogle Scholar
Enninger, W. (1979). Language convergence in a stable triglossia plus trilingualism situation. In Freese, P. et al. (eds.), Anglistik: Beitráge zur Fachwissenschaft und Fachdidaktik. Münster. 4363.Google Scholar
Enninger, W. (1980). Syntactic convergence in a stable triglossia plus trilingualism situation in Kent County, Delaware, U.S. In P. Nelde (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 32: 343–50.Google Scholar
Enninger, W. (1986a). Structural aspects of Amish High German. In W. Enninger (ed.), Studies on the languages and the verbal behavior of the Pennsylvania Germans. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 51: 61105.Google Scholar
Enninger, W. (1986b). The theme of ethnicity in the literature of the Old Order Amish. In W. Enninger (ed.), Studies on the languages and the verbal behavior of the Pennsylvania Germans. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 51: 111–36.Google Scholar
Enninger, W. (1988). Zur Erhaltung deutscher Sprachvarietäten unter den Altamischen. International Journal of the Sociology of Language 69: 3357.CrossRefGoogle Scholar
Epstein, I. (1915). La pensée et la polyglossie: Essai psychologique et didactique. Paris: Payot.Google Scholar
Erdmann, U. (1989). Language maintenance versus assimilation: A study of the fate of Low German in northeast Lower Saxony since World War II. Unpublished doctoral dissertation, University of Washington. Dissertation Abstracts International, 1990, 50(8):2471A.Google Scholar
Errington, J. (1986). Continuity and change in Indonesian language development. Journal of Asian Studies 45: 329–53.CrossRefGoogle Scholar
Errington, J. (1991). A muddle for the model: Diglossia and the case of Javanese. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1):189213.Google Scholar
Erting, C., & Woodward, J. (1979). Sign language and the Deaf community: A sociolinguistic profile. Discourse Processes 2: 283300.CrossRefGoogle Scholar
Euskaltzaindia. Real Academia de la Lengua Vasca. (1979). Conflicto lingüístico en Euskadi. San Sebastián: Author. Reviewed by M. Hardman-de-Bautista, Language Problems and Language Planning, 1984, 8:346–47.Google Scholar
Evans, W. (1981). Dialect and diglossia in George Washington Cable's “Belles Demoiselles plantation.” Journal of the Linguistic Association of the Southwest 4: 254–59.Google Scholar
Even-Zohar, I. (1970). Lebirur mahutah vetifkudah šel lešon hasifrut hajafa badiglosija [The nature and functionalization of the language of literature under diglossia]. Hasifrut 2(2):286302, 443–46.Google Scholar
Famiglietti, M. (1977). Bilinguismo e diglossia nelle comunità italo-albanesi. Quaderni per la promozione del bilinguismo 15–16:124.Google Scholar
Farris, A. (1975). Diglossia in Arabic speech communities: The Classical language compared with the Syrian vernacular. (ERIC document no. 117975)Google Scholar
Fasold, R. (1984). The sociolinguistics of society. Oxford: Basil Blackwell. Reviewed by F. Anshen, International Journal of the Sociology of Language, 1986, 57:107–11; A. Bell, Language in Society, 1989, 18:262–67; S. Clarke, Canadian Journal of Linguistics, 1985, 30:189–93.Google Scholar
Fellman, J. (1973a). Concerning the “revival” of the Hebrew language. Anthropological Linguistics 15: 250–57.Google Scholar
Fellman, J. (1973b). Sociolinguistic problems in the Middle Eastern Arab world: An overview. Anthropological Linguistics 15: 2432.Google Scholar
Fellman, J. (1975a). On “diglossia.” Language Sciences 34: 3839.Google Scholar
Fellman, J. (1975b). The resolution of diglossia in an African setting: The Ethiopian case. La Monda Lingvo-Problemo 5: 178–83.Google Scholar
Fellman, J. (1975c). A sociolinguistic comparison of two modern Semitic languages: Hebrew and Amharic. Anthropological Linguistics 17: 1518.Google Scholar
Fellman, J. (1976). On the revival of the Hebrew language. Language Sciences 43:17.Google Scholar
Fellman, J. (1977). Diglossia: The Hebrew case. La Monda Lingvo-Problemo 6: 107–11.Google Scholar
Fellman, J. (1982a [1985]). Sociolinguistic notes on some Hamito-Semitic languages. Orbis 31(1–2):213–25.Google Scholar
Fellman, J. (1982b). Sociolinguistic similarities between two modern Semitic languages: Hebrew and Maltese. Anthropos 77: 895–96.Google Scholar
Fellman, J. (1983 [1987]). Linguistic anti-Semitism. Orbis 32(1–2):291–92.Google Scholar
Fellman, J. (1985). A sociolinguistic perspective on the history of Hebrew. In Fishman, J. (ed.), Readings in the sociology of Jewish languages. Leiden: E. J. Brill. 2734.CrossRefGoogle Scholar
Ferenczi, V. (1977). Parole et écriture. Revue de Phonétique Appliquée 44: 225–39.Google Scholar
Ferguson, C. (1959). Diglossia. Word 15: 325–40. Reprinted in D. Hymes (ed.), Language in culture and society. New York: Harper & Row, 1964. 429–39. Also in P. Giglioli (ed.), Language and social context. Harmondsworth, England: Penguin, 1972. 232–51.CrossRefGoogle Scholar
Ferguson, C. (1962a). Background to second language problems. In Rice, F. (ed.), Study of the role of second languages in Asia, Africa, and Latin America. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. 17.Google Scholar
Ferguson, C. (1962b). The language factor in national development. Anthropological Linguistics 4(1):2327. Reprinted in F. Rice (ed.), Study of the role of second languages in Asia, Africa, and Latin America. Washington, DC: Center for Applied Linguistics, 1962. 8–14.Google Scholar
Ferguson, C. (1963a). Introduction [to National Languages and Diglossia]. In Woodworth, E. & Di Pietro, R. (eds.), Report of the Thirteenth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies. (Monograph Series on Languages and Linguistics, 15.) Washington, DC: Georgetown University Press. 163.Google Scholar
Ferguson, C. (1963b). Problems of teaching languages with diglossia. In Woodworth, E. & Di Pietro, R. (eds.), Report of the Thirteenth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies. (Monograph series on Languages and Linguistics, 15.) Washington, DC: Georgetown University Press. 165–77.Google Scholar
Ferguson, C. (ed.). (1964). Contributions to Arabic linguistics. (Harvard Middle Eastern Monographs, 3.) Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Ferguson, C. (1968). Language development. In Fishman, J., Ferguson, C., & Das Gupta, J. (eds.), Language problems of developing nations. New York: Wiley. 2735.Google Scholar
Ferguson, C. (1970). Regional language issues and studies: An overview. In Sebeok, T. (ed.), Current trends in linguistics: Vol. 6. Linguistics in South West Asia and North Africa. The Hague: Mouton. 665–68.CrossRefGoogle Scholar
Ferguson, C. (1973). Language problems of variation and repertoire. Daedalus 102(3):3746.Google Scholar
Ferguson, C. (1978a). Multilingualism as object of linguistic description. In B. Kachru (ed.), Linguistics in the seventies: Directions and prospects. Forum lectures presented at the 1978 Linguistic Institute of the Linguistic Society of America. Studies in the Linguistic Sciences 8(2):97105.Google Scholar
Ferguson, C. (1978b). Patterns of literacy in multilingual situations. In Alatis, J. (ed.), International dimensions of bilingual education. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1978. Washington, DC: Georgetown University Press. 582–90.Google Scholar
Ferguson, C. (1988). Standardization as a form of language spread. In Lowenberg, P. (ed.), Language spread and language policy: Issues, implications, and case studies. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1987. Washington, DC: Georgetown University Press. 119–32.Google Scholar
Ferguson, C. (1990). “Come forth with a Surah like it”: Arabic as a measure of Arabic society. In Eid, M. (ed.), Perspectives on Arabic linguistics I: Papers from the First Annual Symposium on Arabic Linguistics. Amsterdam: John Benjamins. 3951.CrossRefGoogle Scholar
Ferguson, C. (1991). Diglossia revisited. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1):214–34.Google Scholar
Fernandes, J. (1983). Sign language and picture-talk: An experimental learning approach. Communication Education 32(2):197202.CrossRefGoogle Scholar
Fernando, C. (1977). English and Sinhala bilingualism in Sri Lanka. Language in Society 6: 341–60.CrossRefGoogle Scholar
Field, T. (1980). The sociolinguistic situation of modern Occitan. The French Review 54(1):3746.Google Scholar
Field, T. (1981). Language survival in a European context: The future of Occitan. Language Problems and Language Planning 5: 251–63.CrossRefGoogle Scholar
Fife, J. (1986). Literary vs. colloquial Welsh: Problems of definition. Word 37: 141–51.CrossRefGoogle Scholar
Filičeva, N. (1985). Jazykovaja obščnost' kak lingvističeskoe ponjatie [The language community as a linguistic concept]. Voprosy Jazykoznanija 6: 5562.Google Scholar
Fishman, J. (1967). Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues 23(2):2938.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. (1968a). Nationality-nationalism and nation-nationism. In Fishman, J., Ferguson, C., & Das Gupta, J. (eds.), Language problems of developing nations. New York: Wiley. 3951.Google Scholar
Fishman, J. (1968b). Sociolinguistic perspective on the study of bilingualism. Linguistics 39: 2149. Reprinted, with minor revisions, in J. Fishman, R. Cooper, R. Ma, et al., Bilingualism in the barrio. (Language Science Monographs, 7.) Bloomington: Indiana University Research Center for the Language Sciences, 1971. 557–82.Google Scholar
Fishman, J. (1969). National languages and languages of wider communication in the developing nations. Anthropological Linguistics 11: 111–35. Reprinted in J. Fishman, Language in sociocultural change. Stanford: Stanford University Press, 1972. 191–223.Google Scholar
Fishman, J. (1970). Sociolinguistics: A brief introduction. Rowley, MA: Newbury House. [73–89.]Google Scholar
Fishman, J. (1971). The sociology of language: An interdisciplinary social science approach to language in society. In Fishman, J. (ed.), Advances in the sociology of language. Vol. 1. The Hague: Mouton. 317404.Google Scholar
Fishman, J. (1972a). Societal bilingualism: Stable and transitional. In Fishman, J., Language in sociocultural change. Stanford: Stanford University Press. 135–52.Google Scholar
Fishman, J. (1972b). The sociology of language: An interdisciplinary social science approach to language in society. Rowley, MA: Newbury House. [91–106.]Google Scholar
Fishman, J. (1973). Language modernization and planning in comparison with other types of national modernization and planning. Language in Society 2: 2343. Reprinted in J. Fishman (ed.), Advances in language planning. The Hague: Mouton. 78–102.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. (1976). Yiddish and Loshn Koydesh in traditional Ashkenaz: The problem of societal allocation of macro-functions. In Verdoodt, A. & Kjolseth, R. (eds.), Language in sociology. Louvain: Éditions Peelers. 3947.Google Scholar
Fishman, J. (1980a). Attracting a following to high-culture functions for a language of everyday life: The role of the Tshernovits Language Conference in the “rise of Yiddish.” International Journal of the Sociology of Language 24: 4373. Also in J. Fishman (ed. ), Never say die!: A thousand years of Yiddish in Jewish life and letters. The Hague: Mouton, 1981. 369–94. Also in R. Cooper (ed.), Language spread: Studies in diffusion and social change. Bloomington & Washington, DC: Indiana University Press & Center for Applied Linguistics, 1982. 291–320.Google Scholar
Fishman, J. (1980b). Bilingualism and biculturism as individual and as societal phenomena. Journal of Multilingual and Multicultural Development 1: 315.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. (1980c). Language maintenance. In Thernstrom, S. (ed.), Harvard encyclopedia of American ethnic groups. Cambridge, MA: Harvard University Press. 629–38.Google Scholar
Fishman, J. (1982). Bilingualism and biculturism as individual and as societal phenomena. In Fishman, J. & Keller, G. (eds.), Bilingual education for Hispanic students in the United States. New York: Teachers College Press. 2336.Google Scholar
Fishman, J. (1983). Epistemology, methodology, and ideology in the sociolinguistic enterprise. Language Learning 33: 3347.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. (1985a). Bilingualism and biculturism as individual and as societsl phenomena. In Fishman, J., Gertner, M., Lowy, E., & Milán, W. (eds.), The rise and fall of the ethnic revival: Perspectives on language and ethnicity. Berlin: Mouton. 3956.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. (1985b). The sociology of Jewish languages from a general sociolinguistic point of view: A preliminary reconnaissance. In Fishman, J. (ed.), Readings in the sociology of Jewish languages. Leiden: E. J. Brill. 321.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. (1988). Language spread and language policy for endsngered languages. In Lowenberg, P. (ed.), Language spread and language policy: Issues, implications, and case studies. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1987. Washington, DC: Georgetown University Press. 115.Google Scholar
Fishman, J. (1989). Language and ethnicity in minority sociolinguistic perspective. Clevedon, England: Multilingual Matters. [Chapter 5, “Bilingualism and Biculturism as Individual and as Societal Phenomena,” 181–201, and passim.]CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon, England: Multilingual Matters.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J., Gertner, M., Lowy, E., & Milán, W. (1982). Maintien de langues, “renouveau ethnique,” et diglossie aux États-Unis. La Linguistique 18(1):4564.Google Scholar
Flanagan, J. (1978). Kinship, locality and language use. In Spencer, A. & Tovey, H. (eds.), Proceedings of the First and Fourth Annual Conferences of the Sociological Association of Ireland. Belfast: The Queen's University of Belfast, Department of Social Studies. 812.Google Scholar
Fleischmann, U. (1984). Language, literacy, and underdevelopment. In Foster, C. & Valdman, A. (eds.), Haiti – Today and tomorrow: An interdisciplinary study. Lanham, MD: University Press of America. 101–17.Google Scholar
Flint, E. (1979). Stable diglossia in Norfolk Island. In Mackey, W. & Ornstein, J. (eds.), Sociolinguistic studies in language contact: Methods and cases. The Hague: Mouton. 295333.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. (1984). Variation in present Norfolk Island speech: A study of stability and instability in diglossia. Unpublished doctoral dissertation, Macquarie University, North Ryde, New South Wales, Australia.Google Scholar
Flores, J., & López, G. (1989). A sociolinguistic perspective on Mexican multilingualism. Sociolinguistics 18: 3340.Google Scholar
Foarţā, M. (1989). Bilinguisme ou diglossie dans le style épistolaire à l'époque de la Révolution de 1848. Revue Roumaine de Linguistique 34(3):253–59.Google Scholar
Forbes, O. (1987). Recreolización y decreolización en el habla de San Andrés y Providencia. Glotta: Organo de Difusión Linguistica 2(2): 1317.Google Scholar
Fought, J. (1985). Patterns of sociolinguistic inequality in Mesoamerica. In Wolfson, N. & Manes, J. (eds.), Language of inequality. Berlin: Mouton. 2139.CrossRefGoogle Scholar
Francard, M. (1989a). Insécurité linguistique en situation de diglossie: Le cas de l'Ardenne belge. Revue Québécoise de Linguistique Théorique et Appliquée 8(2): 133–63.Google Scholar
Francard, M. (1989b). La vitalité du français en Ardenne belge: Étude sociolinguistique du village de Lutrebois. Présence Francophone 33: 79104.Google Scholar
Francard, M. (1990). Fragments du discours épilinguistique sur la diglossie franco-wallonne. Présence Francophone 37: 6779.Google Scholar
Francescato, G. (1973). Sull'indagine sociolinguistica delle situazioni bilingui in Italia e in particolare nel Friuli. In Centro di Studio per la Dialettologia Italiana, Consiglio Nazionale delle Ricerche, Bilinguismo e diglossia in Italia. Pisa: Pacini. 8390.Google Scholar
Francescato, G. (1976). A sociolinguistic survey of Friulian as a “minor language.” International Journal of the Sociology of Language 9: 97121.Google Scholar
Francescato, G. (1982). Bilinguismo e diglossia in Friuli: Una situazione complessa. Quaderni per la Promozione del Bilinguismo 31–32:127.Google Scholar
Francescato, G. (1986). Bilingualism and diglossia in their mutual relationship. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: in honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 395401.Google Scholar
Francescato, G., & Kodrič, M. (1978). La comunità Slovena in Italia: Aspetti di una situazione bilingue. Quaderni per la Promozione del Bilinguismo 21–22:138.Google Scholar
Franceschini, R., & Matthey, M. (1989). Migration interne en Suisse: Premiers constats et hypothèses. In Py, B. & Jeanneret, R. (eds.), Minorisation linguistique et interaction. Neuchâtel: Université de Neuchâtel, Faculté des Lettres. 97108.Google Scholar
Franceschini, R., Müller, M., & Schmid, S. (1984). Comportamento linguistico e competenza dell'italiano in immigrati di seconda generazione: Un'indagine a Zurigo. Rivista Italiana di Dialettologia: Scuola Società Territorio 8(1):4172.Google Scholar
François, D., & Tabouret-Keller, A. (1982). Bilinguisme et diglossie: Les avatars d'une dichotomie ambiguë. La Linguistique 18(1):1.Google Scholar
Franolić, B. (1983). The development of literary Croatian and Serbian. In Fodor, I. & Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 2. Hamburg: Buske. 85112.Google Scholar
Freddi, G. (ed). (1983). L'Italia plurilingüe. Bergamo: Minerva Italica. Reviewed by R. Hall, Jr., Language Problems and Language Planning, 1986, 10:300–03.Google Scholar
Friedhof, G. (1984). Problems of glossality in newly translated parts of the Gennadius and Ostroy bibles of 1499 and 1580–81. California Slavic Studies 12: 343–64.Google Scholar
Friedman, V. (1985). The sociolinguistics of literary Macedonian. International Journal of the Sociology of Language 52: 3157.Google Scholar
Friedrich, P. (1988). Review article: Four meanings of “critical.” [Review of M. Herzfeld, Anthropology through the looking glass: Critical ethnography on the margins of Europe (Cambridge: Cambridge University Press, 1987).] Anthropological Quarterly 61: 187–98.Google Scholar
Gage, W. (1971). The African language picture. Linguistic Reporter 13(3):1527.Google Scholar
Gair, J. (1963). Sinhalese diglossia. Anthropological Linguistics 10(8):115.Google Scholar
Gair, J. (1983). Sinhala and English: The effects of a language act. Language Problems and Language Planning 7: 4359.CrossRefGoogle Scholar
Gair, J. (1986). Sinhala diglossia revisited or Diglossia dies hard. In Krishnamurti, Bh., Masica, C., & Sinha, A. (eds.), South Asian languages: Structure, convergence and diglossia. Delhi: Motilal Banarsidass. 322–36.Google Scholar
Gallagher, C. (1968). North African problems and prospects: Language and identity. In Fishman, J., Ferguson, C., & Das Gupta, J. (eds.), Language problems of developing nations. New York: Wiley. 129–50.Google Scholar
Gallagher, C. (1971). Language reform and social modernization in Turkey. In Rubin, J. & Jernudd, B. (eds.), Can language be planned? Sociolinguistic theory and practice for developing nations. Honolulu: The University Press of Hawaii. 159–78.Google Scholar
Gambhir, S. (1981). The East Indian speech community in Guyana: A Sociolinguistic study with special reference to koine formation. Unpublished doctoral dissertation, University of Pennsylvania. Dissertation Abstracts International 42(11):4815A.Google Scholar
Gambhir, S. (1983). Diglossia in dying languages: A case study of Guyanese Bhojpuri and Standard Hindi. Anthropological Linguistics 25: 2838.Google Scholar
Garavini, F., & Gardy, P. (1985). Une littérature en situation de diglossie: La littérature occitane. In Bertrand, M. (ed.), Popular traditions and learned culture in France: From the sixteenth to the twentieth century. Saratoga, CA: Anma Libri. 255–74.Google Scholar
García, S. (1983). Sociolinguistics and language planning in bilingual education for Hispanics in the United States. International Journal of the Sociology of Language 44: 4354.Google Scholar
Gardes-Madray, F., & Gardy, P. (1982). Enquêtes sur l'occitan en milieu urbain: Le statut de la langue dominée vu par des habitants de Montpellier (Quartier Sainte-Anne). Cahiers de Linguistique Sociale 4–5:6277.Google Scholar
Gardner-Chloros, P. (1983). Hans im Schnockeloch: Language in Alsace. Modem Languages 64(1):3541.Google Scholar
Gardy, P., & Lafont, R. (1981). La diglossie comme conflit: L'exemple occitan. Langages 61: 7591.CrossRefGoogle Scholar
Gatt-Rutter, J. (1988). Language futures. Babel 23(2):1115.Google Scholar
Georgieva, E., & Lilov, M. (1983). Die bulgarische Literatursprache und die Sprachreform. In Fodor, I. & Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 2. Hamburg: Buske. 113–35.Google Scholar
Giacomelli, R. (1983). Graeca Italica: Studi sul bilinguismo-diglossia nell'Italia antica. (Studi grammaticali e linguistici, 15.) Brescia, Italy: Paideia Editrice. Reviewed by C. Ruijgh, Mnemosyne, 1986, 39:507–09.Google Scholar
Gilbert, G. (1983). Final consonant clusters in Jamaican Creole: Implications for the teaching and learning of English in Jamaica. In Ingemann, F. (ed.), 1982 Mid-America Linguistics Conference papers. Lawrence, KS: University of Kansas, Department of Linguistics. 283–93.Google Scholar
Gilhotra, M. (1985). Maintenance of community languages in multicultural Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development 6: 5966.CrossRefGoogle Scholar
Gilman, C. (1979). Cameroonian Pidgin English: A Neo-African language. In Hancock, I., Polomé, E., Goodman, M., & Heine, B. (eds.), Readings in creole studies. Ghent: Story-Scientia. 253–57.Google Scholar
Giordan, H., & Ricard, A. (eds.). (1976). Diglossie et littérature. Bordeaux-Talance, France: Maison des Sciences de l'Homme. Reviewed by C. Ferguson, Language Problems and Language Planning, 1979, 3:170–71.Google Scholar
Gippius, A., Straxov, A., & Straxova, O. (1988). Teorija cerkovnoslavjanskorusskoj diglossii i ee kritiki [The theory of a Church Slavic – Russian diglossia and its critics]. Vestnik Moskovskogo Universiteta, Filologija 43(9, 5):3449.Google Scholar
Giraud, M. (1985). Les conflits de langues aux antilles françaises: Fondements historiques et enjeux politiques. Études Polémologiques 34: 4565.Google Scholar
Glinert, L. (1987). Hebrew-Yiddish diglossia: Type and stereotype implications of the language of Ganzfried's Kitzur. International Journal of the Sociology of Language 67: 3955.CrossRefGoogle Scholar
Glinert, L., & Shilhav, Y. (1991). Holy land, holy language: A study of an Ultraorthodox Jewish ideology. Language in Society 20: 5986.CrossRefGoogle Scholar
Gnanasundaram, V. (1980, January). The role of diglossia in the emergence of standard spoken Tamil. Paper presented at the Second International Conference on South Asian Languages and Linguistics, Osmania University, Department of Linguistics, Hyderabad, India.Google Scholar
Gobard, H. (1976). L'aliénation linguistique: Analyse tétraglossique. Paris: Flammarion.Google Scholar
Gobard, H. (1980). Diglossie ou tétraglossie: Tétragenèse du langage. In Gardin, B. & Marcellesi, J.-B. (eds.), Sociolinguistique: Approches, théories, pratiques. 2 vols. Paris: Presses Universitaires de France. 191–95.Google Scholar
González Pérez, C. (1978). A diglosia na nosa etnografia [Diglossia in our ethnography]. Criai 60: 181–88.Google Scholar
Goody, J. (1987). The interface between the written and the oral. Cambridge: Cambridge University Press. [Chapter u, “Language and Writing,” 258–89.]Google Scholar
Gopinadhan, V. (1976). Malayalam diglossia. Unpublished master's thesis, Annamalai University, Annamalainagar, India.Google Scholar
Gopinadhan, V. (1980). Diglossie situation in Malayalam. In Agesthialingom, S. & Karunakaran, K. (eds.), Sociolinguistics and dialectology. Annamalainagar, India: Annamalai University, Department of Linguistics. 119–29.Google Scholar
Goshen-Gottstein, M. (1978). The language of Targum Onqelos and the model of literary diglossia in Aramaic. Journal of Near Eastern Studies 37(2):169–79.CrossRefGoogle Scholar
Grandguillaume, G. (1990). Language and legitimacy in the Maghreb. In Weinstein, B. (ed.), Language policy and political development. Norwood, NJ: Ablex. 150–66.Google Scholar
Greenberg, J. (1986). Were there Egyptian koines? In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 1. Berlin: Mouton de Gruyter. 271–90.CrossRefGoogle Scholar
Griffen, T. (1980). Nationalism and the emergence of a new standard Welsh. Language Problems and Language Planning 4: 187–94.CrossRefGoogle Scholar
Grillo, R. (1989). Dominant languages: Languages and hierarchy in Britain and France. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Grosclaude, M. (1989). Langue populaire, langue littéraire et langue administrative en Béarn, du XIIIème siècle à nos jours. Cahiers de l'Université de Pau et des Pays de l'Adour 15: 1129.Google Scholar
Grosse, R. (1972). Sprachsoziologische Schichtung im Wortschatz. Deutsch als Fremdsprache 9(5):325–31.Google Scholar
Grygor-Rechziegel, A. (1990). On Czech diglossia. In Mojmir, G. (ed.), Czech studies: Literature, language, culture. Amsterdam: Rodopi. 929.Google Scholar
Gumperz, J. (1968). Types of linguistic communities. In Fishman, J. (ed.), Readings in the sociology of language. The Hague: Mouton. 460–72. Reprinted from Anthropological Linguistics, 1962, 4(1):28–40.CrossRefGoogle Scholar
Gumperz, J. (1969). Sociolinguistics in South Asia. In Sebeok, T. (ed.), Current trends in linguistics: Vol. 5;. Linguistics in South Asia. The Hague: Mouton. 597606.Google Scholar
Gumperz, J. (1977). The sociolinguistic significance of conversational code-switching. RELC Journal 8(2): 134.CrossRefGoogle Scholar
Gumperz, J., & Nairn, C. (1960). Formal and informal standards in the Hindi regional language area. In Ferguson, C. & Gumperz, J. (eds.), Linguistic diversity in South Asia: Studies in regional, social and functional variation. (Publication 13, Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics.) International Journal of American Linguistics 26(3, Pt. 3):92118.Google Scholar
Guxman, M. (1977). Formation of the literary norm of the German national language. In Luelsdorff, P. (ed.), Soviet contributions to the sociology of language. The Hague: Mouton. 730.CrossRefGoogle Scholar
Haarmann, H. (1983). Methodologisches zum Begriff der Diglossie und seiner Anwendung. Hitotsubashi Journal of Social Studies 15(1):2543.Google Scholar
Haas, M. (1966). Historical linguistics and the genetic relationship of languages. In Sebeok, T. (ed.), Current trends in linguistics: Vol. 3. Theoretical foundations. The Hague: Mouton. 113–54. Reprinted in M. Haas, Language, culture, and history. Stanford, CA: Stanford University Press, 1978. 220–81. [267–68, n. 31.]Google Scholar
Haas, W. (1978). Wider den Nationaldialekt. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 45(1):6267.Google Scholar
Haas, W. (1981). Entre dialecte et language: L'Exemple du Schwyzertütsch. In F. Redard, R. Jeanneret, & J.-P. Métrai (eds.), Le Schwyzertütsch: 5e langue nationale? Actes du colloque de la Commission interuniversitaire suisse de linguistique appliquée. Bulletin CILA 33: 2241.Google Scholar
Haas, W. (1982a). Introduction: On the normative character of language. In Haas, W. (ed.), Standard languages: Spoken and written. Manchester: Manchester University Press. 136.Google Scholar
Haas, W. (ed.). (1982b). Standard languages: Spoken and written. Manchester: Manchester University Press. Reviewed by H. Kahane, Language Problems and Language Planning, 1986, 10:206–09.Google Scholar
Hadjadj, D. (1981). Étude sociolinguistique des rapports entre patois et français dans deux communautés rurales en 1975. International Journal of the Sociology of Language 29: 7197.Google Scholar
Haeri, N. (1987). Male/female differences in speech: An alternative interpretation. In Denning, K., Inkelas, S., McNair-Knox, F., & Rickford, J. (eds.), Variation in language: NWAV-XV at Stanford. Stanford, CA: Stanford University, Department of Linguistics. 173–82.Google Scholar
Hagège, C. (1983). Voies et destins de l'action humaine sur les langues. In Fodor, I. & Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 1. Hamburg: Buske. 1168. [15–16.]Google Scholar
Hagège, C., Métailié, G., & Peyraube, A. (1983). Réforme et modernisation de la langue chinoise. In Fodor, I. & Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 2. Hamburg: Buske. 189209.Google Scholar
Hagen, A. (1975). Diglossie in den Niederlanden. In Besch, W. (ed.), Gegenwärtige Probleme der Diglossie in germanisch-romanischen Ubergangsräumen. Nijmegen, The Netherlands: NCDN. 8597.Google Scholar
Hall, R. (1978). Bi-(Multi-)lingualism and diglossia in Latin and Romance. Forum Linguisticum 3(2): 107–19.Google Scholar
Hall, R. (1986). From bidialectalism to diglossia in early Romance. In Elson, B. (ed.), Language in global perspective: Papers in honor of the 50th anniversary of the Summer Institute of Linguistics 1935–1985. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. 213–22.Google Scholar
Hamad, A. (1986). Diglossia in the phonology of second language. Unpublished doctoral dissertation, University of Nebraska, Lincoln. Dissertation Abstracts International, 1987, 47(7): 2563–4A.Google Scholar
Hamel, R. (1984). Socio-cultural conflict and bilingual education: The case of the Otomí Indians in Mexico. International Social Science Journal 36: 113–28.Google Scholar
Hamel, R., & Muñoz Cruz, H. (1981). Bilingüismo, educación indígena y conciencia lingüística en comunidades otomies del Valle del Mezquital, México. Estudios Filológicos 16: 127–62.Google Scholar
Hamel, R., & Muñoz Cruz, H. (1982a). Conflit de diglossie et conscience linguistique dans des communautés indigènes bilingues au Mexique. In Dittmar, N. & Schlieben-Lange, B. (eds.), Die Soziolinguistik in romanischsprachigen Ländern – La sociolinguistique dans les pays de langue romane. Tübingen: Narr. 249–69.Google Scholar
Hamel, R., & Muñoz Cruz, H. (1982b, August). Diglossia and linguistic consciousness within the conflict of Spanish and Otomí in a bilingual Indian area of Mexico. Paper presented at the 10th World Congress of the International Sociological Association, Mexico City. Sociological Abstracts, 1982, 30(3, Supplement 116):84, no. S13994.Google Scholar
Hamel, R., & Muñoz Cruz, H. (1988). Desplazamiento y resistencia de la lengua otomí: El conflicto lingüístico en las prácticas discursivas y la reflexividad. In Hamel, R., Lastra de Suarez, Y., & Muñoz Cruz, H. (eds.), Sociolingüística latinoamericana. México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. 101–46.Google Scholar
Hamel, R., & Sierra, M. (1983). Diglosia y conflicto intercultural: La lucha por un concepto O la danza de los significantes. Boletín de Antropología Americana 8: 89110.Google Scholar
Hamers, J., & Blanc, M. (1989). Bilinguality and bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hammarström, G. (1976). Towards more exhaustive descriptions of languages. International Journal of the Sociology of Language 9: 2341.Google Scholar
Hanna, H. (1986). Palestinian poetry and diglossia. Al-Karmil: Studies in Arabic language and literature 7: 770.Google Scholar
Hannaoui, A. (1987). Diglossia, Medial Arabic, and language policy in Morocco. Unpublished doctoral dissertation, State University of New York at Stony Brook. Dissertation Abstracts International 48(8):2054–5A.Google Scholar
Harris, R. (1968). Colloquial deviations in urban Hindi. Anthropological Linguistics 10(9):2534.Google Scholar
Harrison, S. (1985). The social setting of Norfolk speech. English World-Wide 6: 131–53.CrossRefGoogle Scholar
Hart-Gonzalez, L., & Feingold, M. (1990). Retention of Spanish in the home. International Journal of the Sociology of Language 84: 534.CrossRefGoogle Scholar
Hartular, A. (1987). Bilingualism and diglossia: Terminological aspects. Revue Roumaine de Linguistique 32(3):245–47.Google Scholar
Hary, B. (1987). Judéo-Arabie, written and spoken in Egypt in the sixteenth and seventeenth centuries. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Berkeley. Dissertation Abstracts International 49(6):1443A.Google Scholar
Haugen, E. (1963). Schizoglossia and the linguistic norm. In Woodworth, E. & Di Pietro, R. (eds.), Report of the Thirteenth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies. (Monograph Series on Languages and Linguistics, 15.) Washington, DC: Georgetown University Press. 6373.Google Scholar
Haugen, E. (1971). The ecology of language. Linguistic Reporter 13(1):1926.Google Scholar
Haugen, E. (1973). Bilingualism, language contact, and immigrant languages in the United States: A research report 1956–1970. In Sebeok, T. (ed.), Current trends in linguistics: yol. 10. Linguistics in North America. The Hague: Mouton. 505–91. Reprinted in J. Fishman (ed.), Advances in the study of societal multilingualism. The Hague: Mouton, 1978. 1–111. [68–70.]Google Scholar
Haugen, E. (1980). Frontier Norwegian in South Dakota. In Schach, P. (ed.), Languages in conflict: Linguistic acculturation on the Great Plains. Lincoln: University of Nebraska Press. 2028.Google Scholar
Havrànek, B. (1929). Influence de la fonction de la langue littéraire sur la structure phonologique et grammaticale du tchèque littéraire. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 1: 106–20.Google Scholar
Hawking, J. (1983). A re-examination of sign language diglossia. American Annals of the Deaf 128(1):4852.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Hawkins, P. (1979). Greek diglossia and variation theory. General Linguistics 19: 169–87.Google Scholar
Hawkins, P. (1980). Greek diglossia and variation theory. Orbis 29: 6075.Google Scholar
Hawkins, P. (1983a). Diglossia revisited. Language and Communication 3: 219–32.CrossRefGoogle Scholar
Hawkins, P. (1983b). Diglossia revisited. Language Sciences 5(1):120.CrossRefGoogle Scholar
Haynes, L. (1982). Rural and urban groups in Barbados and Guyana: Language attitudes and behaviors. International Journal of the Sociology of Language 34: 6781.Google Scholar
Hazael-Massieux, G. (1978). Approche sociolinguistique de la situation de diglossie françaiscréole en Guadeloupe. Langue Française 37: 106–18.CrossRefGoogle Scholar
Heath, D. (1992). Fashion, anti-fashion, and heteroglossia in urban Senegal. American Ethnologist 19: 1933.CrossRefGoogle Scholar
Heath, J. (1989). From code-switching to borrowing: Foreign and diglossie mixing in Moroccan Arabic. London: Kegan Paul International.Google Scholar
Héraud, G. (1980). Le statut des langues dans les différents états, et en particulier en Europe. Language Problems and Language Planning 4: 195223.CrossRefGoogle Scholar
Héraud, G. (1982). The status of languages in Europe. In Hartford, B., Valdman, A., & Foster, C. (eds.), Issues in international bilingual education: The role of the vernacular. New York: Plenum. 241–63.CrossRefGoogle Scholar
Herbolich, J. (1979). Attitudes of Egyptians toward various Arabic vernaculars. Lingua 47: 301–21.CrossRefGoogle Scholar
Herion, B. (1987). A language attitude study of Old Order Amish in Geauga County, Ohio. Unpublished master's thesis, University of North Carolina at Chapel Hill. Master's Abstracts International 26(2): 186.Google Scholar
Herrey, M. (1985). Language planning in the Greek enlightenment: The issue of a literary standard, 1700–1820. Unpublished doctoral dissertation, Harvard University. Dissertation Abstracts International, 1985, 46(8):2284A.Google Scholar
Herzfeld, M. (1982). Disemia. In Herzfeld, M. & Lenhart, M. (eds.), Semiotics 1080. New York: Plenum. 205–15.Google Scholar
Herzfeld, M. (1989). Anthropology through the looking glass: Critical ethnography in the margins of Europe. Cambridge: Cambridge University Press. Reviewed by P. Friedrich, Anthropological Quarterly, 1988, 61:187–98.Google Scholar
Heye, J. (1978a). Bilingualism and language maintenance among German speaking immigrants in Brazil. In Nickel, G. (ed.), Sociolinguistics. Stuttgart: HochschulVerlag. 93106.Google Scholar
Heye, J. (1978b). Diglossia and dialect levelling among German speaking immigrants in Brazil. In Dressler, W., Meid, W., Pfeiffer, O., & Herok, T. (eds.), Proceedings of the Twelfth International Congress of Linguists. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck. 293–96.Google Scholar
Hidalgo, M. (1986). Language contact, language loyalty, and language prejudice on the Mexican border. Language in Society 15: 193220.CrossRefGoogle Scholar
Hill, J. (1978). Language contact systems and human adaptations. Journal of Anthropological Research 34: 126.CrossRefGoogle Scholar
Hill, J. (1984). Review of R. Cooper (ed.), Language spread: Studies in diffusion and social change (Bloomington: Indiana University Press & Washington, DC: Center for Applied Linguistics, 1982). Language in Society 13: 8187.CrossRefGoogle Scholar
Hill, K. (1980). Mixed grammar, purist grammar, and language attitudes in modern Nahuatl. Language in Society 9: 321–48.CrossRefGoogle Scholar
Hoben, S. (1976). Amhara verbal behavior: A commentary. Anthropological Linguistics 18: 380–86.Google Scholar
Hock, H. (1991). Dialects, diglossia, and diachronic phonology in early Indo-Aryan. In Boltz, W. & Shapiro, M. (eds.), Studies in the historical phonology of Asian languages. (Current Issues in Linguistic Theory, 77.) Philadelphia: John Benjamins. 119–59.CrossRefGoogle Scholar
Hock, H., & Pandharipande, R. (1976). The sociolinguistic position of Sanskrit in pre-Muslim South Asia. Studies in Language Learning 1(2): 105–38.Google Scholar
Hock, H., & Pandharipande, R. (1978). Sanskrit in the pre-Islamic sociolinguistic context of South Asia. International Journal of the Sociology of Language 16: 1125.Google Scholar
Hoffmann, F. (1979). Sprachen in Luxemburg: Sprachwissenschaftliche und literarhistorische Beschreibung einer Triglossie-Situation. Wiesbaden: Franz Steiner. Reviewed by M. Clyne, Language Problems and Language Planning, 1981, 5: 82–84.Google Scholar
Hoffmann, F. (1981). Triglossia in Luxemburg. In Haugen, E., McClure, J., & Thomson, D. (eds.), Minority languages today. Edinburgh: Edinburgh University Press. 201–07.Google Scholar
Hogg, M., Joyce, N., & Abrams, D. (1984). Diglossia in Switzerland? A social identity analysis of speaker evaluations. Journal of Language and Social Psychology 3: 185–96.CrossRefGoogle Scholar
Holm, J. (1983). Review of M. Hartig, Sozialer Wandel und Sprachwandel (Tübingen: Narr, 1981). Language in Society 12: 358–61.CrossRefGoogle Scholar
Honna, N. (1980). Cultural pluralism in Japan: A sociolinguistic outline. Japanese Association of Language Teachers Journal 2: 529. (ERIC document no. ED201204)Google Scholar
Hornberger, N. (1989). Can Peru's rural schools be agents for Quechua language maintenance? Journal of Multilingual and Multicultural Development 10: 145–59.CrossRefGoogle Scholar
Householder, F. Jr. (1963). Greek diglossia. In Woodworth, E. & Di Pietro, R. (eds.), Report of the Thirteenth A nnual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies. (Monograph Series on Languages and Linguistics, 15.) Washington, DC: Georgetown University Press. 109–32.Google Scholar
Householder, F., & Kazazis, C. (1974). Greek triglossia. Bloomington, Indiana.Google Scholar
Huber, G. (1988). Schwizertuuutsch, die neue Sprache Helvetiens? Sprachspiegel: Schweizerische Zeitschrift für die deutsche Muttersprache 44(3): 8485.Google Scholar
Hudson, A. (ed.) (1991a). Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1). Denton: University of North Texas Press.Google Scholar
Hudson, A. (ed.) (1991b). Toward the systematic study of diglossia. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1): 122.Google Scholar
Hudson-Edwards, A. (1984). Rediscovering diglossia. Southwest Journal of Linguistics 7: 515.Google Scholar
Huffines, M. (1980a). English in contact with Pennsylvania German. The German Quarterly 54: 352–66.CrossRefGoogle Scholar
Huffines, M. (1980b). Pennsylvania German: Maintenance and shift. International Journal of the Sociology of Language 25: 4357.Google Scholar
Huffines, M. (1986). Strategies of language maintenance and ethnic marking among the Pennsylvania Germans. Language Sciences 8(1): 116.CrossRefGoogle Scholar
Hur, S.-C. (1988). Language shift and bilingualism in the Soviet Union: Language aspects of ethnic relations. Unpublished doctoral dissertation, Brown University. Dissertation Abstracts International, 1989, 49(8): 2205A.Google Scholar
Hurreiz, S. (1975). Arabic in the Sudan: Current problems and future needs. Language Planning Newsletter 1(4): 34.Google Scholar
Hussein, R. (1980). The case for triglossia in Arabic (with special emphasis on Jordan). Unpublished doctoral dissertation, State University of New York at Buffalo. Dissertation Abstracts International 42(1): 194A.Google Scholar
Hüttl-Folter, G. (1978). Diglossija v Drevnej Rusi [Diglossia in ancient Russia]. Wiener slavistisches Jahrbuch 24: 108–23.Google Scholar
Hvitfeldt, C. (1978, August). The diglossic use of English within a Zambian speech community. Paper presented at the 9th World Congress of the International Sociological Association, Uppsala, Sweden. Sociological Abstracts 1978, 26(6, Supplement 82–11): 2256–57, no. 78S09800.Google Scholar
Iancu, V. (1989). Din consecinţele diglosiei [On the consequences of diglossia]. Limba Romana 38(5): 459–62.Google Scholar
Ibrahim, M. (1977). Diglossia and foreign language teaching. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 15(2): 158–63.Google Scholar
Ibrahim, M. (1983). Linguistic distance and literacy in Arabic. Journal of Pragmatics 7: 507–15.CrossRefGoogle Scholar
Ibrahim, M. (1986). Standard and prestige language: A problem in Arabic sociolinguistics. In B. Jennudd & M. Ibrahim (eds.), Issues in Arabic sociolinguistics. Anthropological Linguistics 28: 115–26.Google Scholar
Ibrahim, M. (1989). Communicating in Arabic: Problems and prospects. In Coulmas, F. (ed.), Language adaptation. Cambridge: Cambridge University Press. 3959.Google Scholar
Ibrahim, M., & Jernudd, B. (1986). Introduction [to Aspects of Arabic sociolinguistics]. International Journal of the Sociology of Language 61: 56.CrossRefGoogle Scholar
Imberger, B. H. (1979). Language and language maintenance in a small German religious community: A study of trilingualism and triglossia in the Temple Society, with special reference to “mixed marriages.” Unpublished B.A. (Hons.) thesis, Monash University.Google Scholar
Irvine, J. (1985). Status and style in language. Annual Review of Anthropology 14: 557–81.CrossRefGoogle Scholar
Islam, R. (1975). Language planning in Bangladesh. Indian Linguistics 36: 186–90.Google Scholar
Issatschenko, A. (1980). Russian. In Schenker, A. & Stankiewicz, E. (eds.), The Slavic literary languages: Formation and development. New Haven: Yale Concilium on International and Area Studies. 119–42.Google Scholar
Jaakkola, M. (1976). Diglossia and bilingualism among two minorities in Sweden. International Journal of the Sociology of Language 10: 6784.Google Scholar
Jabbra, N. (1980). Sex roles and language in Lebanon. Ethnology 19: 459–74.CrossRefGoogle Scholar
Jakob, N. (1981). Sprachplanung in einer komplexen Diglossiesituation dargestellt Beispiel Luxemburg. Language Problems and Language Planning 5: 153–74.CrossRefGoogle Scholar
James, C. (1977). Welsh bilingualism: Fact and friction. Language Problems and Language Planning 1: 7381.CrossRefGoogle Scholar
Jaquith, J. (1976). Digraphia in advertising: The public as guinea pig. Visible Language 10: 295308.Google Scholar
Jardel, J.-P. (1979). De quelques usages des concepts de “bilinguisme” et de “diglossie.” In Manessy, G. & Wald, P. (eds.), Plurilinguisme: Normes, situations, stratégies: Études sociolinguistiques. Paris: Éditions l'Harmattan. 2538.Google Scholar
Jardel, J.-P. (1982). Le concept de “diglossie” de Psichari à Ferguson. Lengas 6(11): 515.Google Scholar
Jarzeva, V. (1969). Social changes and function of the literary languages. In International days of sociolinguistics. Second International Congress of Social Sciences of the Luigi Sturzo Institute. Rome: Palazzo Baldassini. 227–41.Google Scholar
Jaspaert, K., & Kroon, S. (1991). Social determinants of language shift by Italians in the Netherlands and Flanders. International Journal of the Sociology of Language 90: 7796.CrossRefGoogle Scholar
Jeremiás, É. (1984). Diglossia in Persian. Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae 34 (3–4): 271–87.Google Scholar
Jernudd, B. (1971). Social change and aboriginal speech variation in Australia. Anthropological Linguistics 13: 1632.Google Scholar
Jimenez, J. (19841985). De la sociolingüística. Yelmo 62–63: 1923.Google Scholar
Johnson, B. (1975a). More on diglossia. Language Sciences 37: 3738.Google Scholar
Johnson, B. (1975b). Stable triglossia at Larteh, Ghana. In R. Herbert (ed.), Patterns in language, culture, and society: Sub-Saharan Africa. Proceedings of the Symposium on African Language, Culture and Society, The Ohio State University, Columbus, Ohio, April n, 1975. Ohio State University Working Papers in Linguistics 19: 93102.Google Scholar
Johnson, B. (1978). Stable triglossia at Larteh, Ghana. West African Journal of Modern Languages 3: 128–36.Google Scholar
Johnson, B. (1986). Diglossia in Africa. In Krishnamurti, Bh., Masica, C., & Sinha, A. (eds.), South Asian languages: Structure, convergence and diglossia. Delhi: Motilal Banarsidass. 337–49.Google Scholar
Joseph, B. (1987). Greek. In Comrie, B. (ed.), The world's major languages. New York: Oxford University Press. 410–39.Google Scholar
Joseph, J. (1983). Model-rejection as an impediment to creole standardization. In Ingemann, F. (ed.), 1982 Mid-America Linguistics Conference papers. Lawrence, KS: University of Kansas, Department of Linguistics. 308–16.Google Scholar
Joseph, J. (1985). “Superposed” languages and standardization. Studi Italiani di Linguistica Teorica ed Applicata 14(1–3): 3552.Google Scholar
Jouana, F. (1976). Norme et diglossie dans la société catalane d'aujourd'hui. Lengas 4: 2730.Google Scholar
Justus, J. (1978). Language and national integration: The Jamaican case. Ethnology 17: 3951.CrossRefGoogle Scholar
Kachru, B. (1978). Toward structuring code-mixing: An Indian perspective. International Journal of the Sociology of Language 16: 2746.Google Scholar
Kahane, H. (1986). A typology of the prestige language. Language 62: 495508.CrossRefGoogle Scholar
Kahane, H., & Kahane, R. (1979). Decline and survival of Western prestige languages. Language 55: 183–98.Google Scholar
Kahane, H., & Kahane, R. (1988). Language spread and language policy: The prototype of Greek and Latin. In Lowenberg, P. (ed.), Language spread and language policy: Issues, implications, and case studies. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1987. Washington, DC: Georgetown University Press. 1624.Google Scholar
Kandiah, T. (1978). Standard language and socio-historical parameters: Standard Lankan Tamil. International Journal of the Sociology of Language 16: 5975.Google Scholar
Kandiah, T., & Sivasegaram, S. (1984). The Tamil script: Characteristics and problems, and a proposal for its reform. Indian Linguistics 45(1–4): 55101.Google Scholar
Kang, D. (1984). A comparative study of the historical development of the genitive plural of nouns in the Russian and Polish literary languages from the 16th century to the 20th. Unpublished doctoral dissertation, University of Wisconsin, Madison. Dissertation Abstracts International 45(11): 3360A.Google Scholar
Kapanga, K. (1989). La francophonie en situation de polyglossie ou les variations linguistiques du français du Zaïre. Journal of the Atlantic Provinces Linguistic Association 3–5: 85105.Google Scholar
Karam, F. (1979). Processes of increasing mutual intelligibility between language varieties. International Journal of the Sociology of Language 22: 115–37.Google Scholar
Karanikolas, A. (1979). The evolution of the Greek language and its present form. In Alatis, J. & Tucker, G. Richard (eds.), Language in public life. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1979. Washington, DC: Georgetown University Press. 7885.Google Scholar
Karimi-Hakkak, A. (1989). Language reform movement and its language: The case of Persian. In Jernudd, B. & Shapiro, M. (eds.), The politics of language purism. Berlin: Mouton de Gruyter. 81104.Google Scholar
Karunakaran, K. (1974). Accessibility between Literary and Colloquial Tamil. Indian Linguistics 35: 5559.Google Scholar
Kay, P. (1977). Language evolution and speech style. In Blount, B. & Sanches, M. (eds.), Socio-cultural dimensions of language change. New York: Academic. 2133.CrossRefGoogle Scholar
Kaye, A. (1970). Modern Standard Arabic and the colloquials. Lingua 24: 374–91, 412.CrossRefGoogle Scholar
Kaye, A. (1972). Remarks on diglossia in Arabic: Well-defined vs. ill-defined. Linguistics 81: 3248.Google Scholar
Kaye, A. (1975). More on diglossia in Arabic. International Journal of Middle East Studies 6: 325–40.CrossRefGoogle Scholar
Kaye, A. (1990a). Arabic. In Comrie, B. (ed.), The world's major languages. Oxford: Oxford University Press. 664–85.Google Scholar
Kaye, A. (1990b). Evidence for diglossia in English: The sociolectology of “whom.” California Linguistic Newsletter 20(3): 1920.Google Scholar
Kaye, A. (1991). Is English diglossic? English Today 7(4): 814.CrossRefGoogle Scholar
Kaye, A. (1992). Formal vs. informal in Arabic: Diglossia, triglossia, quadriglossia, etc. Polyglossia-multiglossia viewed as a continuum. Unpublished manuscript.Google Scholar
Kazazis, K. (1976). A superficially unusual feature of Greek diglossia. In Mufwene, S., Walker, C., & Steever, S. (eds.), Papers from the Twelfth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago Linguistic Society. 369–75.Google Scholar
Kazazis, K. (1989). Dismantling Greek diglossia. Paper presented at the University of Chicago Colloquium on Communicative Behavior. [Cited in Friedrich 1988.]Google Scholar
Kelkar, A. (1989). The Babel of terminology. Sociolinguistics 18: 9396. [See Brann 1989b, 1989c; Khubchandani 1989b.]Google Scholar
Keller, R. (1982). Diglossia in German-speaking Switzerland. In Haas, W. (ed.), Standard languages: Spoken and written. Manchester: Manchester University Press. 7093.Google Scholar
Kelly, L. (ed.). (1967). The description and measurement of bilingualism: An international seminar, University of Moncton, June 6–14, 1967. Toronto: University of Toronto Press.Google Scholar
Kernish, R. (1972, August). The uses of diglossia: A contribution to political linguistics. Paper presented at the 6?th Annual Meeting of the American Sociological Association, New Orleans. Sociological Abstracts 1972, 20(7, Supplement 28):1845, no. G0200.Google Scholar
Khubchandani, L. (1979). A demographic typology for Hindi, Urdu, Panjabi speakers in South Asia. In McCormack, W. & Wurm, S. (eds.), Language and society: Anthropological issues. The Hague: Mouton. 183–94.CrossRefGoogle Scholar
Khubchandani, L. (1984a). Language modernization in the developing world. International Social Science Journal 36(1): 169–88.Google Scholar
Khubchandani, L. (1984b). Sociolinguistics in India: The decade past, the decade to come. International Journal of the Sociology of Language 45: 4764.Google Scholar
Khubchandani, L. (1985). Diglossia revisited. In Acson, V. & Leed, R. (eds.), For Gordon H. Fairbanks. (Oceanic Linguistics Special Publication, 20.) Honolulu: The University Press of Hawaii. 199211.Google Scholar
Khubchandani, L. (1989a). Diglossia and functional heterogeneity. In Ammon, U. (ed.), Status and function of languages and language varieties. Berlin: Walter de Gruyter. 593607.Google Scholar
Khubchandani, L. (1989b). Terminological relevance. Sociolinguistics 18: 9092. [See Brann 1989b, 1989c; Kelkar 1989.]Google Scholar
Killean, C. (1970). Classical Arabic. In Sebeok, T. (ed.). Current trends in linguistics: Vol. 6. Linguistics in South West Asia and North Africa. The Hague: Mouton. 413–38.CrossRefGoogle Scholar
Kitis, E. (1990). Hellas: Dialect and school. Language International 2(1): 1517.Google Scholar
Klaiman, M. (1987). Bengali. In Comrie, B. (ed.), The world's major languages. New York: Oxford University Press. 490513.Google Scholar
Klarberg, M. (1983). Diglossic education: The Jewish tradition, some Australian manifestations and their implications. Journal of Intercultural Studies 4(2): 5565.CrossRefGoogle Scholar
Klarberg, M. (1987). Aaron ben Samuel and his “Lovely Prayerbook” revisited. International Journal of the Sociology of Language 67: 2737.CrossRefGoogle Scholar
Klimenko, L. (1986). Istorija russkogo literaturnogo jszyka s točki zrenija teorii diglossii [History of the Russisn literary langusge in the light of the theory of diglossia]. In Kolesov, V. et al. (eds.), Literaturnyj jazyk Drevnej Rusi [The literary language of ancient Russia]. (Problemy istorčeskogo jazykoznanija, 3.) Leningrad: Leningrad University Press. 1122.Google Scholar
Kloss, H. (1967a). “Abstsnd” languages and “ausbau” langusges. Anthropological Linguistics 9(7): 2941.Google Scholar
Kloss, H. (1967b). Bilinguslism and nationalism. In J. Macnamara (ed.), Problems of bilingualism. Journal of Social Issues 23(2): 3945.CrossRefGoogle Scholar
Kloss, H. (1969). Types of multilingual communities: A discussion of ten variables. In Lieberson, S. (ed.), Explorations in Sociolinguistics. (Publication 44.) Bloomington: Indisna University, Research Center for the Language Sciences. 717.Google Scholar
Kloss, H. (1976). Über “diglossie.” Deutsche Sprache 4: 313–23.Google Scholar
Knowles, J. (1980). Multilingualism in Luxembourg. In P. Nelde (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 32: 355–61.Google Scholar
Kolde, G. (1988). Language contact and bilingualism in Switzerland. In Paulston, C. (ed.), International handbook of bilingualism and bilingual education. Westport, CT: Greenwood. 515–37.Google Scholar
Kolesov, V. (1986). Kritičeskie zametki o “drevnerusskoj diglossii” [Critical remarks on “Old Russian diglossia”]. In Kolesov, V. et al. (eds.), Literaturnyj jazyk Drevnej Rusi [The literary language of ancient Russia]. (Problemy istoričeskogo jazykoznanija, 3.) Leningrad: Leningrad University Press. 2241.Google Scholar
Kolesov, V. et al. , (eds.). (1986). Literaturnyj jazyk Drevnej Rusi [The literary language of ancient Russia]. (Problemy istoričeskogo jazykoznanija, 3.) Leningrad: Leningrad University Press.Google Scholar
Koliqi, E. (1965). Fenomeno della diglossia sessuale nella lingua e nella letteratura albanese. In Pop, S. (ed.), Communications et rapports du Premier Congrès International de Dialectologie Générale (Louvain du 21 au 25 août, Bruxelles les 26 et 27 août 1960). Louvain: Centre International de Dialectologie Générale de l'Université Catholique de Louvain. 320–26.Google Scholar
Konrad, N. (1977). On the literary language in China and Japan. In Luelsdorff, P. (ed.), Soviet contributions to the sociology of language. The Hague: Mouton. 3173.CrossRefGoogle Scholar
Kotkov, S. (1986). Istočnikovedčeskie voprosy istorii russkogo jazyka [Problems of source materials for the study of the history of Russian]. Voprosy Jazykoznanija 35(4): 6069.Google Scholar
Kramer, J. (1983). Language planning in Italy. In Fodor, I. & Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 2. Hamburg: Buske. 301–16.Google Scholar
Kraus, J. (1990). Do pytannja pro dynamiku komponentiv čes'koji movnoji sytuacii [The dynamics of the relations between languages in Czechoslovakia]. Movoznavstvo 24(2, 140): 1116.Google Scholar
Kremnitz, G. (ed.). (1979). Sprachen im Konflikt: Theorie und Praxis der katalanischen Sozi-olinguisten. Tübingen: Narr.Google Scholar
Kremnitz, G. (1980). Démarche et particularités de la sociolinguistique Catalane. In Gardin, G. & Marcellesi, J.-B. (eds.), Sociolinguistique: Approches, théories, pratiques. 2 vols. Paris: Presses Universitaires de France. 2133.Google Scholar
Kremnitz, G. (1981). Du “bilinguisme” au “conflit linguistique”: Cheminement de termes et de concepts. Langages 61: 6374.CrossRefGoogle Scholar
Kremnitz, G. (1982). Sur quelques niveaux sociaux des conflits linguistiques. Lengas 12: 2535.Google Scholar
Kremnitz, G. (1987a). Diglossie/Polyglossie. In Ammon, U., Dittmar, N., & Mattheier, K. (eds.), Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society. Vol. 1. New York: Walter de Gruyter. 208–18.Google Scholar
Kremnitz, G. (1987b). Diglossie: Possibilités et limites d'un terme. Lengas 22: 199213.Google Scholar
Krishnamurti, Bh. (1975). Language varieties and problems of standardization of Indian languages. Indian Linguistics 36: 191–96.Google Scholar
Krishnamurti, Bh. (1979a). Classical or modern: A controversy of styles in education in Telugu. In Annamalai, E. (ed.), Language movements in India. Manasagangotri, Mysore: Central Institute of Indian Languages. 124.Google Scholar
Krishnamurti, Bh. (1979b). Problems of language standardization in India. In McCormack, W. & Wurm, S. (eds.), Language and society: Anthropological issues. The Hague: Mouton. 673–92.CrossRefGoogle Scholar
Krishnamurti, Bh. (1986). Comments on “Diglossia” (Part III). In Krishnamurti, Bh., Masica, C., & Sinha, A. (eds.), South Asian languages: Structure, convergence and diglossia. Delhi: Motilal Banarsidass. xvii–xxii.Google Scholar
Krishnamurti, Bh., Masica, C., & Sinha, A. (eds.). (1986). South Asian languages: Structure, convergence and diglossia. Delhi: Motilal Banarsidass. Reviewed by K. Jayaseelan & R. Amritavalli, Linguistics, 1990, 28: 561–65.Google Scholar
Kristophson, J. (1989). Taugt der Terminus “Diglossie” zur Beschreibung der Sprachsituation in der alten Rus'? Die Slawischen Sprachen 19: 6372.Google Scholar
Krumbacher, K. (1902). Das Problem der neugriechischen Schriftsprache. München: Königliche Bayerische Akademie.Google Scholar
Krysin, L. (1979). Command of various language subsystems as a diglossie phenomenon. International Journal of the Sociology of Language 21: 141–51.Google Scholar
Kureleć, V. (1988). Aktualni problemi standardizacije u novogrckom i njihovi povijesni korijeni [Origin and current status of problems in the standardization of Modern Greek]. Lingvisticki Casopis 3(1, 6, supplement): 5363.Google Scholar
Labrie, N., & Deshaies, D. (1989). Diglossie et alternance de code: Un examen des concepts en fonction des comportements bilingues. Revue Québécoise de Linguistique Théorique et Appliquée 8(2): 5772.Google Scholar
Lacerte, L. (1991). Bilinguisme et diglossie chez les sourds. Revue Québécoise de Linguistique Théorique et Appliquée 10(1): 141–55.Google Scholar
Lafont, R. (1971). Un problème de culpabilité sociologique: La diglossie franco-occitane. Langue Française 9: 9399.CrossRefGoogle Scholar
Lafont, R. (1976a). Le texte littéraire en situation diglossique. Lengas 4: 1220.Google Scholar
Lafont, R. (1976b). Sur le procès du “patoisement.” In Verdoodt, A. & Kjolseth, R. (eds.), Language in sociology. Louvain: Éditions Peeters. 125–33.Google Scholar
Lafont, R. (1977). A propos de l'enquête sur la diglossie: L'Intercesseur de la norme. Lengas 1:3140.Google Scholar
Lafont, R. (1979). La diglossie en pays occitan, ou le réel occulte. Bildung und Ausbildung in der Romania: Band 2. Sprach wissenschaft und Landeskunde. Munich: Wilhelm Fink.Google Scholar
Lafont, R. (1982a, August). La double résistance à la vérité sur la diglossie. Paper presented at the 10th World Congress of the International Sociological Association, Mexico City. Sociological Abstracts, 1982, 30(3, Supplement 116):105, no. S14144.Google Scholar
Lafont, R. (1982b). Le discours idéologique dans l'enquête sur la diglossie. Cahiers de Linguistique Sociale 4–5: 8897.Google Scholar
Lafont, R. (1983). Problèmes de normalisation dans l'espace occitan. In Fodor, I. & Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 2. Hamburg: Buske. 357–70.Google Scholar
Lafont, R. (1984). Les performances effectives en situation de diglossie et l'idéologie du locuteur. In Bouvier, J.-C. (ed.), Sociolinguistique des langues romanes. Aix-en-Provence: Université de Provence. 299306.Google Scholar
Lafont, R. (1990). Codeswitching et production du sens. In Jacobson, R. (éd.), Codeswitching as a worldwide phenomenon. New York: Peter Lang. 7184.Google Scholar
Laforge, L., & Péronnet, L. (eds.). (1989). Bilinguisme et diglossie. Revue Québécoise de Linguistique Théorique et Appliquée 8(2).Google Scholar
Laguerre, M. (1982). The complete Haitiana: A bibliographic guide to the scholarly literature 1900–1980. 2 vols. Millwood, NY: Kraus International Publications. [Chapter 27, “Language and Linguistics,” 761–77; Chapter 28, “Creole Studies,” 779–98.]Google Scholar
Laitin, D. (1988). Language games. Comparative Politics 20: 289302.CrossRefGoogle Scholar
Landau, J. (1990). Language policy and political development in Israel and Turkey. In Weinstein, B. (ed.), Language policy and political development. Norwood, NJ: Ablex. 133–49.Google Scholar
Landry, R., & Allard, R. (1989). Vitalité ethnolinguistique et diglossie. Revue Québécoise de Linguistique Théorique et Appliquée 8(2): 73101.Google Scholar
Lapide, P. (1976). The use of Hebrew by Christians in Israel. In Samarin, W. (ed.), Language in religious practice. Rowley, MA: Newbury House. 156–65.Google Scholar
Laponce, J. (1984). The French language in Canada: Tensions between geography and politics. Political Geography Quarterly 3(2): 91104.CrossRefGoogle Scholar
Laponce, J. (1985). The multilingual mind and multilingual societies: In search of neuropsychological explanations of the spatial behavior of ethnolinguistic groups. Politics and the Life Sciences 4(1): 39.CrossRefGoogle Scholar
Lawless, R. (1986). Haitian migrants and Haitian-Americans: From invisibility into the spotlight. Journal of Ethnic Studies 14(2): 2970.Google Scholar
LeBlanc, R. (1983). Les rapports L1/L2: Une problématique complexe. Bulletin of the CAAL 5(2): 528.Google Scholar
Le Du, J. (1980). Sociolinguistique et diglossie: Le cas du Breton. In Gardin, B. & Marcellesi, J.-B. (eds.), Sociolinguistique: Approches, théories, pratiques. 2 vols. Paris: Presses Universitaires de France. 153–63.Google Scholar
Lee, David. (1991). The voices of Swiss television commercials. Multilingua 10: 295323.CrossRefGoogle Scholar
Lee, Dorothy. (1982a). Are there really signs of diglossia? Re-examining the situation. Sign Language Studies 35: 127–51.CrossRefGoogle Scholar
Lee, Dorothy. (1986b). Sign language diglossia: Does it really exist? Texas Linguistic Forum 19: 125–50.Google Scholar
Lee, G. (1986). Diglossia in Ancient Indis. In B. Joseph (ed.), Studies on language change. Ohio State University Working Papers in Linguistics 34: 151–64.Google Scholar
Lefebvre, C. (1974). Discreteness and the linguistic continuum in Martinique. Anthropological Linguistics 16: 4778.Google Scholar
Lencek, R. (1978). Commentary on papers by Magner and Toporišič. In W. Schmalstieg & T. Magner (eds.), Sociolinguistic problems in Czechoslovakia, Hungary, Romania and Yugoslavia. Folia Slavica 1(3): 492–96.Google Scholar
Le Page, R., & Tabouret-Keller, A. (1982). Models and stereotypes of ethnicity and of language. Journal of Multilingual and Multicultural Development 3: 161–92. [174]CrossRefGoogle Scholar
Levin, S. (1987). The perennial “Isngusge question” among the Greeks. General Linguistics 27: 163–72.Google Scholar
Levitt, J., Ashley, L., & Rogers, K. (eds.). (1987). Geolinguisticperspectives: Proceedings of the International Conference Celebrating the Twentieth Anniversary of the American Society of Geolinguistics, 1985. New York: University Press of America. Reviewed by J. Lihani, Language Problems and Language Planning, 1989, 13: 178–81.Google Scholar
Lewis, G. (1978a). Migration and decline of the Welsh language. In Fishman, J. (ed.), Advances in the study of societal multilingualism. The Hague: Mouton. 263351. [342–45.]CrossRefGoogle Scholar
Lewis, G. (1978b). Types of bilingual communities. In Alatis, J. (ed.), International dimensions of bilingual education. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1978. Washington, DC: Georgetown University Press. 1934.Google Scholar
Li, C., & Thompson, S. (1982). The gulf between spoken and written language: A case study in Chinese. In Tannen, D. (ed.), Spoken and written language: Exploring orality and literacy. Norwood, NJ: Ablex. 7788.Google Scholar
Lipski, J. (1986). Sobre el bilingüismo anglo-hispánico en Gibraltar. Neuphilologische Mitteilungen 87: 414–27.Google Scholar
Lo, T., & Wong, C. (1990). Polyglossia in the “Printed Cantonese” mass media in Hong Kong. Journal of Pacific Communication 1: 2743.Google Scholar
Lockwood, W. (1956). Literary language and dialect in Faroese. Archivum Linguisticum 8: 129–34.Google Scholar
Lodge, R. (1991). Authority, prescriptivism and the French standard language. Journal of French Language Studies 1:93111.CrossRefGoogle Scholar
Loman, B. (1980). A literary aspect of the hidden language conflict of Finland. Journal of Multilingual and Multicultural Development 1:207–16.CrossRefGoogle Scholar
Lötscher, A. (1989). Probleme und Problemlösungen bei der Mundartschreibung des Schweizerdeutschen. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 56(3):273–97.Google Scholar
Lottini, O. (1981). Sulla “questione linguistica” durante il franchismo: Dal monolinguisme imperiale al bilinguismo diglossico. Studi Ispanici 119–61.Google Scholar
Louden, M. (1987). Bilingualism and diglossia: The case of Pennsylvania German. Leuvense Bijdragen: Tijdschrift voor Germaanse Filologie 76(1):1736.Google Scholar
Lucas, C., & Valli, C. (1991). ASL or contact signing: Issues of judgment. Language in Society 20: 201–16.CrossRefGoogle Scholar
Lüdi, G. (1989). Polyglossie und Schreibtraditionen: Das Beispiel der Handfest von Fribourg/Freiburg i. Ue. von 1249 und ihrer Übersetzungen. In Klenk, U. & Körner, K.-H. (eds.), Variatio linguarum: Beiträge zu Sprachvergleich und Sprachentwicklung. Stuttgart: Steiner, 171–82.Google Scholar
Lüdi, G., Oesch-Serra, C., & Py, B. (1984). Proposals for a heuristic model of bilingualism for various groups of migrants. In Auer, P. & Luzio, A. di (eds.), Interpretive sociolinguistics: Migrants – children – migrant children. Tübingen: Narr. 1327.Google Scholar
Lüdi, G., & Py, B. (1986). Être bilingue. Berne: Peter Lang. Reviewed by P. Nelde & S. Van-dermeeren, Language Problems and Language Planning, 1989, 13:152–54.Google Scholar
Ludtke, J. (1988). Situations diglossiques, variétés et conscience linguistique. In Kremer, D. (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Vol. 5. Tübingen: Niemeyer. 121–28.Google Scholar
Lunt, H. (1987). On the relationship of Old Church Slavonic to the written language of Early Rus’. Russian Linguistics 11: 133–62.CrossRefGoogle Scholar
Lunt, H. (1990). History, nationalism and the written language of early Rus'. Slavic and East European Journal 34(1):129.CrossRefGoogle Scholar
MacAulay, D. (1982). Register range and choice in Scottish Gaelic. International Journal of the Sociology of Language 35: 2548.Google Scholar
Mackey, W. (1975). Langue, dialect et diglossie littéraire. (CIRB Publication B-54.) Quebec: International Center for Research on Bilingualism.Google Scholar
Mackey, W. (1986). The polyglossic spectrum. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 237–43.Google Scholar
Mackey, W. (1988). Literary diglossia and literary biculturalism in plurilingual societies. (Preprint for the Conference on Writing in a Plurilingual Society.) Ottawa: Carleton University.Google Scholar
Mackey, W. (1989). La genèse d'une typologie de la diglossie. Revue Québécoise de Linguistique Théorique et Appliquée 8(2):1128.Google Scholar
MacKinnon, K. (1984). Power at the periphery: The language dimension and the case of Gaelic Scotland. Journal of Multilingual and Multicultural Development 5: 491510.CrossRefGoogle Scholar
Mackridge, P. (1985). The modern Greek language: A descriptive analysis of Standard Modern Greek. London: Oxford University Press. [1–14, 338–60.] Reviewed by D. Seed, Language in Society, 1987, 16:417–21.Google Scholar
Mackridge, P. (1990). Katharevousa (c. 1800–1974): An obituary for an official language. In Sarafis, M. & Eve, M. (eds.), Background to contemporary Greece. London: Merlin Press. 2551.Google Scholar
Macnamara, J. (1967). Bilingualism in the modern world. In J. Macnamara (ed.), Problems of bilingualism. Journal of Social Issues 23(2):17.Google Scholar
Magner, T. (1978). Diglossia in Split. In W. Schmalstieg & T. Magner (eds.), Sociolinguistic problems in Czechoslovakia, Hungary, Romania and Yugoslavia. Folia Slavica 1(3):400–36.Google Scholar
Magner, T. (1985). Introduction [to Yugoslavia in sociolinguistic perspective]. International Journal of the Sociology of Language 52: 57.Google Scholar
Maher, J. Peter. (1969). The paradox of creation and tradition in grammar: Sound patterns of a palimpsest. Language Sciences 7: 1524.Google Scholar
Maher, Julianne. (1984). Sociolinguistic factors in the direction of language change. Language Problems and Language Planning 8: 281–93.CrossRefGoogle Scholar
Mahmoud, Y. (1986). Arabic after diglossia. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 1. Berlin: Mouton de Gruyter. 239–51.CrossRefGoogle Scholar
Makkai, V. (1978). Maternal diglossia: The adult use of “baby talk” as an instructional device. In Paradis, M. (ed.), The Fourth LACUS Forum 1977. Columbia, SC: Hornbeam Press. 6165.Google Scholar
Marçais, W. (1930). La diglossie arabe. L'Enseignement Public 97(12):401–09.Google Scholar
Marçais, W. (1931a). La langue arabe dans l'Afrique du Nord. L'Enseignement Public 105(1):2039.Google Scholar
Marçais, W. (1931b). L'arabe écrit et l'arabe parlé dans l'enseignement secondaire. L'Enseignement Public 105: 121–33.Google Scholar
Marcellesi, J.-B. (1979). Quelques problèmes de l'hégémonie culturelle en France: Langue nationale et langues régionales. International Journal of the Sociology of Language 21: 6380.Google Scholar
Marcellesi, J.-B. (1981). Bilinguisme, diglossie, hégémonie: Problèmes et tâches. Langages 61: 511.CrossRefGoogle Scholar
Marchand, J. (1976). Bilingualism, diglossia and the Gothic vocabulary. Studies in Language Learning 1(2):235–63.Google Scholar
Marconot, J.-M. (1989). Situation de diglossie (occitan, catalan, bas-allemand, picard): Problématique de la langue parlée. Lengas 25.Google Scholar
Marks, C. (1976). Policy and attitudes towards the teaching of standard dialect: Great Britain, France, West Germany. Comparative Education 12: 199218.CrossRefGoogle Scholar
Mar-Molinero, C., & Stevenson, P. (1991). Language, geography, and politics: The “territorial imperative” debate in the European context. Language Problems and Language Planning 15: 162–76.CrossRefGoogle Scholar
Marshall, D. (1990). Introduction: China as a “linguistic area.” International Journal of the Sociology of Language 81: 913.CrossRefGoogle Scholar
Martin, A. (1980). Diglossie, situation linguistique et politique linguistique: Le cas du Québec. In Gardin, B. & Marcellesi, J.-B. (eds.), Sociolinguistique: Approches, théories, pratiques. Vol. 1. Paris: Presses Universitaires de France. 137–51.Google Scholar
Martinet, A. (1980a). [Comment on Désirat 1980.] In Cartier, A. (ed.), Langue formelle – langue quotidienne: Quelques langues d'Asie. (Journée d'Études, 3.) Paris: Université René Descartes, Sorbonne, U.E.R. de Linguistique Générale et Appliquée. 4748.Google Scholar
Martinet, A. (1980b). Conclusion. In Cartier, A. (ed.), Langue formelle – langue quotidienne: Quel ques langues d'Asie. (Journée d'Études, 3.) Paris: Université René Descartes, Sorbonne, U.E.R. de Linguistique Générale et Appliquée. 7981.Google Scholar
Martinet, A. (1982). Bilinguisme et diglossie: Appel a une vision dynamique des faits. La Linguistique 18(1):516.Google Scholar
Martinet, A. (1986). The dynamics of plurilingual situations. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 245–51.Google Scholar
Martin-Jones, M. (1989). Language, power and linguistic minorities: The need for an alternative approach to bilingualism, language maintenance and shift. In Grillo, R. (ed.), Social anthropology and the politics of language. New York: Routledge. 106–25.Google Scholar
Masson, M. (1983). La renaissance de l'hébreu. In Fodor, I. & Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 2. Hamburg: Buske. 449–78.Google Scholar
Mattheier, K. (1980). Phasen sprachlicher Veränderungsprozesse in Diglossie-Gebieten. In P. Nelde (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 32: 407–12.Google Scholar
Maume, J. (1973). L'apprentissage du français chez les arabophones maghrebins: Diglossie et plurilinguisme en Tunisie. Langue Française 19: 90107.CrossRefGoogle Scholar
Maurand, G. (1977). Contribution à l'étude de la diglossie franco-occitane en milieu rural. Revue des Langues Modernes 2: 371–89.Google Scholar
Maurand, G. (1981). Situation linguistique d'une communauté en domaine occitan. International Journal of the Sociology of Language 29: 99119.Google Scholar
Mazala, M., & Bwanga, Z. (1988). Bilinguisme et diglossie en milieu scolaire zaïrois. Africanistique 16(03): 5773.Google Scholar
Mazel, J. (1982). Vous avez dit “Francitan”? Cahiers de Linguistique Sociale 4–5:98106.Google Scholar
McConnell, G. (1989). Les concepts de bilinguisme et de diglossie: Historique, développement et application. Revue Québécoise de Linguistique Théorique et Appliquée 8(2): 4355.Google Scholar
McCormack, W. (1960). Social dialects in Dharwar Kannada. In Ferguson, C. & Gumperz, J. (eds.), Linguistic diversity in South Asia: Studies in regional, social and functional variation. (Publication 13, Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics.) International Journal of American Linguistics 26(3, Pt. 3): 7891.Google Scholar
McDowell, J. (1983). The semiotic constitution of Kamsà ritual language. Language in Society 12: 2346.CrossRefGoogle Scholar
McKay, J. (1972). Syntactic similarities in Arabic diglossia. Unpublished doctoral dissertation, University of Texas at Austin. Dissertation Abstracts International, 1973, 33(9):5155A.Google Scholar
McKinsey, M. (1990). Language questions: Diglossia, translation and the poetry of Nikos Engonopoulos. Journal of Modern Greek Studies 8(2):245–61.CrossRefGoogle Scholar
McLaughlin, D. (1985, 03). Literacy in Navajoland: Functions and. effects of power. Paper presented at the Sixth Annual Ethnography in Education Research Forum, Philadelphia. (Eric document no. ED257324)Google Scholar
McLaughlin, D. (1987). When literacy empowers: An ethnography of English and Navajo literacy (Arizona). Unpublished doctoral dissertation, University of New Mexico. Dissertation Abstracts International 49(4):783A.Google Scholar
McLaughlin, D. (1989). The sociolinguistics of Navajo literacy. Anthropology and Education Quarterly 20(4): 275–90.CrossRefGoogle Scholar
Meeus, B. (1979). A diglossie situation: Standard vs. dialect. The case of Dutch in Belgium, especially in relation to urbanization. In Mackey, W. & Ornstein, J. (eds.), Sociolinguistic studies in language contact: Methods and cases. The Hague: Mouton. 335–44.CrossRefGoogle Scholar
Meillet, A., & Sauvageot, A. (1934). Le bilinguisme des hommes cultivés. Conférences de l'Institut de Linguistique de l'Université de Paris 2: 514.Google Scholar
Meiseles, G. (1980). Educated spoken Arabie and thé Arabic language continuum. Archivum Linguisticum 11: 118–48.Google Scholar
Meiseles, G. (1981). Hybrid versus symbiotic constructions: A case study of contemporary Arabic. Linguistics 19: 1077–93.CrossRefGoogle Scholar
Melia, B. (1974). Bibliografía sobre el “bilingüismo” del Paraguay. Estudios Paraguayos 2(2): 7382.Google Scholar
Menéndez, F. (1984). Multilingüismo y multilectismo. Estudios de Lingüistica 2: 6189.Google Scholar
Merritt, M., & Abdulaziz, M. (1988). Swahili as a national language in East Africa. In Coulmas, F. (ed.), With forked tongues: What are national languages good for? Ann Arbor: Karoma. 4867.Google Scholar
Micklesen, L. (1978). Czech sociolinguistic problems. In W. Schmalstieg & T. Magner (eds.), Sociolinguistic problems in Czechoslovakia, Hungary, Romania and Yugoslavia. Folia Slavica 1(3):437–55.Google Scholar
Midgett, D. (1970). Bilingualism and linguistic change in St. Lucia. Anthropological Linguistics 12: 158–70.Google Scholar
Migliazza, E. (1978). Yanomama diglossia. In McCormack, W. & Wurm, S. (eds.), Approaches to language: Anthropological issues. The Hague: Mouton. 561–79.CrossRefGoogle Scholar
Miller, J. (1975). Diglossia: A centrifugal force in socio-cultural relationships. The case of the Khmer minority in South Vietnam. Unpublished doctoral dissertation, University of Texas at Austin. Dissertation Abstracts International 36(12):8155A.Google Scholar
Miller, M. (1969). Bilingualism in northern New England. Publication of the American Dialect Society 52: 123.CrossRefGoogle Scholar
Millet, Y. (1983). Continuité et discontinuité: Cas du tchèque. In Fodor, I. & Hagège, C. (eds.), Language reform: History and future. Vol. 2. Hamburg: Buske. 479504.Google Scholar
Mioni, A., & Arnuzzo-Lanszweert, A. (1979). Sociolinguistics in Italy, International Journal of the Sociology of Language 21: 81107.Google Scholar
Mitchell, K. (1976). Clinical relevance of the boundary functions of language. Bulletin of the Menninger Clinic 40(6):641–54.Google ScholarPubMed
Mitchell, T. (1978). Educated spoken Arabic in Egypt and the Levant, with special reference to participle and tense. Journal of Linguistics 14: 227–58.CrossRefGoogle Scholar
Mitchell, T. (1980). Dimensions of style in a grammar of educated spoken Arabic. Archivum Linguisticum 11: 89106.Google Scholar
Mitchell, T. (1982). More than a matter of “writing with the learned, pronouncing with the vulgar”: Some preliminary observations on the Arabic koine. In Haas, W. (ed.), Standard languages: Spoken and written. Manchester: Manchester University Press. 123–55.Google Scholar
Mitchell, T. (1985). Sociolinguistic and stylistic dimensions of the educated spoken Arabic of Egypt and the Levant. In Douglas Woods, J. (ed.), Language standards and their codification: Process and application. (Exeter Linguistic Studies, 9.) Exeter: University of Exeter. 4257.Google Scholar
Mitchell, T. (1986). What is educated spoken Arabic? International Journal of the Sociology of Language 61: 732.CrossRefGoogle Scholar
Mladenova, O. (1980). Diglossie et interférence structuro-sémantique entre le moyen bulgare-littéraire et le roumain. Balkansko Ezikoznanie/Linguistique Balkanique 23(4):2740.Google Scholar
Moag, R. (1986). Diglossia versus bidialectalism: Hindi in Fiji and in Eastern Uttar Pradesh. In Krishnamurti, Bh., Masica, C., & Sinha, A. (eds.), South Asian languages: Structure, convergence and diglossia. Delhi: Motilal Banarsidass. 350–70.Google Scholar
Mobbs, M. (1981). Two languages or one? The significance of the language names “Hindi” and “Urdu.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 2: 203–11.CrossRefGoogle Scholar
Moelleken, W. (1987). Die russlanddeutschen Mennoniten in Kanada und Mexiko: Sprachliche Entwicklung und diglossische Situation. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 54(2):145–83.Google Scholar
Mohan, P. (1982, August). English, diglossia and failures in educational policy in India. Paper presented at the 10th World Congress of Sociology, Mexico City. Sociological Abstracts 1982, 30(3, Supplement 116): 121, no. S14263.Google Scholar
Moorghen, P.-M., & Domingue, N. (1982). Multilingualism in Mauritius. International Journal of the Sociology of Language 34: 5166.Google Scholar
Morsley, D. (1986). Multilingualism in Algeria. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 253–63.Google Scholar
Moulton, W. (1963). What standard for diglossia? The case of German Switzerland. In Wood-worth, E. & Di Pietro, R. (eds.), Report of the Thirteenth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies. (Monograph Series on Languages and Linguistics, 15.) Washington, DC: Georgetown University Press. 133–48.Google Scholar
Mulugeta, Seyoum. (1988). The emergence of the national language in Ethiopia: An historical perspective. In Coulmas, F. (ed.), With forked tongues: What are national languages good for? Ann Arbor: Karoma. 101–45.Google Scholar
Nader, L. (1962). A note on attitudes and the use of language. Anthropological Linguistics 4(6):2429. Reprinted in J. Fishman (ed.), Readings in the sociology of language. The Hague: Mouton, 1968. 276–81.Google Scholar
Naik, M. (1964). Kannada, Literary and Colloquial: A study of two styles. Unpublished doctoral dissertation, Indiana University.Google Scholar
Nayak, H. M. (1967). Kannada, Literary and Colloquial: A study of two styles. Mysore: Rao & Ragavan.Google Scholar
Nedeljković, O. (1988). Jazykovye urovni i xarakternye čerty diglossii v srednevekovyx tekstax pravoslavnyx slavjan [Linguistic levels and characteristic traits of diglossia in medieval texts of the Orthodox Slavs]. In Schenker, A. (ed.), American contributions to the 10th International Congress of Slavists, Sofia, September 1088: Linguistics. Columbus: Slavica. 265300.Google Scholar
Nelde, P. (1981). French interference among a German-speaking minority. ITL: Review of Applied Linguistics 53: 321.CrossRefGoogle Scholar
Nelde, P. (1984a). Aspects of linguistic determination along the Germanic-Romance linguistic boundary. Journal of Multilingual and Multicultural Development 5: 217–24.CrossRefGoogle Scholar
Nelde, P. (1984b). Deutsche Minderheiten und ihre Sprache in Europa. Language Problems and Language Planning 8: 120.CrossRefGoogle Scholar
Nelde, P.(1986). Language contact versus language conflict. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 469–82.Google Scholar
Nelde, P. (1989). Ecological aspects of language contact or how to investigate linguistic minorities. Journal of Multilingual and Multicultural Development 10: 7386.CrossRefGoogle Scholar
Nercissians, E. (1987). The development of standard literary Armenian and Persian: A comparative study. Journal of Pragmatics 11: 623–39.CrossRefGoogle Scholar
Neustupný, J. (1974). The modernization of the Japanese system of communication. Language in Society 3: 3350.CrossRefGoogle Scholar
Neustupný, J. (1989). Czech diglossia and language management. New Language Planning Newsletter 3(4): 12.Google Scholar
Neustupný, J. (19891990). Czech diglossia and language management. California Linguistic News letter 20(2): 46.Google Scholar
Newton, B. (1983). Stylistic levels in Cypriot Greek. Mediterranean Language Peview 1: 5563.Google Scholar
Ngalasso, M. (1988). Usages du français dans un milieu urbain africain: Kinshasa. Présence Francophone 33: 105–20.Google Scholar
Nic Ghiolla Phádraig, M. (1979). The appropriateness of the term “diglossia” to language use and attitudes of Irish opinion leaders. In Spencer, A. (ed.), Dependency: Social, political, cultural. Proceedings of the fifth Annual Conference of the Sociological Association of Ireland, Cork, 7–9 April, 1978, and Transactions of the Sociological Association of Ireland, 1977–1978. Belfast: The Queen's University of Belfast, Department of Social Studies. 116–21.Google Scholar
Nida, E. (1988). Intelligibility and acceptability in verbal communication. In Lowenberg, P. (ed.), Language spread and language policy: Issues, implications, and case studies. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1987. Washington, DC: Georgetown University Press. 242–49.Google Scholar
Nidue, J. (1990). Language use in a New Guinea village: A triglossic profile of Makopin I. Language and Linguistics in Melanesia 21: 4769.Google Scholar
Ní Ghallchóir, C. (1981). Diglossie bilingualism: Domain usage and its implications for Irish and English in one community. Northern Ireland Speech Language Forum Journal 7: 4856.Google Scholar
Ní Laoire, S. (1988). Preliminaries to a study of register in Modern Irish. Language, Culture, and Curriculum 1: 289301.Google Scholar
Ninyoles, R. (1969). Conflicte lingüistic Valencià: Substitució lingüística i ideologies diglòssiques. València: Tres i Quatre.Google Scholar
Ninyoles, R. (1972). Idioma y poder social. Madrid: Editorial Tecnos. Reviewed by B. Lavandera, Language in Society, 1975, 4: 230–31.Google Scholar
Ninyoles, R. (1979). Der Bewertungsrahmen. In Kremnitz, G. (ed.), Sprachen im Konflikt: Theorie und Praxis der katalanischen Soziolinguisten. Tübingen: Narr. 111–19.Google Scholar
Noro, H. (1990). Family and language maintenance: An exploratory study of Japanese language maintenance among children of postwar Japanese immigrants in Toronto. International Journal of the Sociology of Language 86: 5768.CrossRefGoogle Scholar
O'Barr, W. (1971). Multilingualism in a rural Tanzanian village. Anthropological Linguistics 13: 289300.Google Scholar
O'Donnell, P. (1988). Catalan and Castilian as prestige languages: A tale of two cities. Language Problems and Language Planning 12: 226–38.CrossRefGoogle Scholar
Okon, L. (1987). Bilingualismus und Diglossie in Bruxelles und Biel/Bienne: Bemerkungen zu den Fachsprachen in Biel. Bulletin CILA 45: 5765.Google Scholar
Olphen, H. (1980). Bilingualism and diglossia in South Asia. Paper delivered at the Second Conference on South Asian Languages and Linguistics, Hyderabad, India.Google Scholar
Omar, A. (1986). Sociolinguistic varieties of Malay. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 191206.Google Scholar
Omer, A.-H. (1984). Arabic in the Sudanese setting: A sociolinguistic study. Unpublished doctoral dissertation, Indiana University. Dissertation Abstracts International 47(5): 1715A.Google Scholar
Ó Murchú, M. (1970). Language and community. (Comhairle na Gaeilge Occasional Paper 1.) Dublin: The Stationery Office.Google Scholar
Ó Murchú, M. (1988). Diglossia and interlanguage contact in Ireland. Language, Culture, and Curriculum 1: 243–49.Google Scholar
Ornstein-Galicia, J. (1989). Regressed or “downgraded varieties” of language: A first approximation. In Ammon, U. (ed.), Status and function of languages and language varieties. Berlin: Walter de Gruyter. 291323.Google Scholar
Otten, F. (1978). Materialien zur Vertretung des Verbalsuffixes -iva- / -yva- in der russischen Hochsprache des 16./17. Jahrhunderts. Zeitschrift für Slavische Philologie 40(1): 951.Google Scholar
Owens, J., & Bani-Yasin, R. (1987). The lexical basis of variation in Jordanian Arabic. Linguistics 25: 705–38.CrossRefGoogle Scholar
Palva, H. (1969). Notes on classicization in Modern Colloquial Arabic. Studia Orientalia 40(3):141.Google Scholar
Paolillo, J. (1991). Sinhala diglossia and the theory of government and binding. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1):4159.Google Scholar
Pap, L. (1982). Bilingualism in need of a conceptual overhaul. Language Sciences 4: 7184.CrossRefGoogle Scholar
Pap, L. (1990). The language situation in Switzerland: An updated survey. Lingua 80: 109–48.CrossRefGoogle Scholar
Pappageotes, G., & Macris, J. (1964). The language question in modern Greece. In R. Austerlitz (ed.), Papers in memory of George C. Pappageotes. Supplement to Word 20(3):5359.Google Scholar
Parasher, S. (1980). Mother tongue-English diglossia: A case study of educated Indian bilinguals' language use. Anthropological Linguistics 22: 151–62.Google Scholar
Parasher, S. (1981). Indian English: A sociolinguistic perspective. ITL: Review of Applied Linguistics 51: 5970.CrossRefGoogle Scholar
Parker, I. (1983). The rise of the vernaculars in early modern Europe: An essay in the political economy of language. In Bain, B. (ed.), The sociogenesis of language and human conduct. New York: Plenum. 323–51.CrossRefGoogle Scholar
Paternost, J. (1985). A sociolinguistic tug of war between language value and language reality in contemporary Slovenian. International Journal of the Sociology of Language 52: 929.Google Scholar
Pattanayak, D. (1985). The Prakritisation of Indian languages and Oriya. In Acson, V. & Leed, R. (eds.), For Gordon H. Fairbanks. (Oceanic Linguistics Special Publication 20.) Honolulu: The University Press of Hawaii. 8691.Google Scholar
Pauwels, A. (1983). Limburgs and Swabian in Australia. Unpublished doctoral dissertation, Monash University, Australia.Google Scholar
Pauwels, A. (1984). Dialects and language maintenance in Australia. Paper presented at the Inter national Congress of Applied Linguistics, Brussels.Google Scholar
Pauwels, A. (1985). Language use in the Swabian communities in Melbourne: Two case studies in language maintenance. In Bodi, L. & Jeffries, S. (eds.), The German connection: Sesquicentenary essays on the German-Victorian crosscurrents 1835–1985. Clayton, Victoria, Australia: Monash University, Department of German. 7385.Google Scholar
Pauwels, A. (1986a). Diglossia, immigrant dialects and language maintenance in Australia: The case of Limburgs and Swabian. Journal of Multilingual and Multicultural Development 7: 1330.CrossRefGoogle Scholar
Pauwels, A. (1986b). Immigrant dialects and language maintenance in Australia: The case of the Limburg and Swabian dialects. Dordrecht: Foris.CrossRefGoogle Scholar
Pauwels, A. (1988). Diglossie communities in transition: The cases of the Limburgs and Swabian speech communities in Australia. International Journal of the Sociology of Language 72: 8599.CrossRefGoogle Scholar
Pauwels, A. (forthcoming). The concept of diglossia in the study of language maintenance in Australia. Edited version in Veit, W. (ed.), Antipödische Aufklärungen: Festschrift für Leslie Bodi. Frankfurt/Main: Peter Lang.Google Scholar
Pavlidou, T. (1991). Linguistic nationalism and European unity: The case of Greece. In Coulmas, F. (ed.), A language policy for the European Community: Prospects and quandaries. Berlin: Mouton de Gruyter. 279–89.Google Scholar
Payne, R. (ed.). (1983). Language in Tunisia. Tunis: Bourguiba Institute of Modern Languages. Reviewed by B. Comrie, Language, 1985, 61:733; P. Stevens, Language Problems and Language Planning, 1991, 15:324–26.Google Scholar
Pedraza, P. Jr., Attinasi, J., & Hoffman, G. (1980). Rethinking diglossia. In Padilla, R. (ed.), Ethnoperspectives in bilingual education research: Theory in bilingual education. Ypsilanti, MI: Eastern Michigan University, Department of Foreign Languages and Bilingual Studies. 7597.Google Scholar
Peñalosa, F. (1972). Chicano multilingualism and multiglossia. Aztlán 3(2):215–22.CrossRefGoogle Scholar
Peñalosa, F. (1975). Chicano multilingualism and multiglossia. In Hernández-Chávez, E., Cohen, A., & Beltramo, A. (eds.), El lenguaje des los chicanos: Regional and social characteristics of language used by Mexican Americans. Arlington, VA: Center for Applied Linguistics. 164–69.Google Scholar
Peñalosa, F. (1981). Some issues in Chicano sociolinguistics. In Durán, R. (ed.), Latino language and communicative behavior. Norwood, NJ: Ablex. 318.Google Scholar
Pentheroudakis, J. (1981). (Some of) the pragmatics of diglossia: Evidence from Modern Greek literature. Folia Slavica 4: 352–56.Google Scholar
Perez-Alonzo, J. (1979). Catalan – An example of the current language struggle in Spain: Sociopolitical and pedagogical implications, International Journal of the Sociology of Language 21: 109–25.Google Scholar
Petrie, B. (1979). Diglossia in Montreal. Bulletin de l'ACLA 4(1): 6581.Google Scholar
Petrounias, E. (1970, 08). Modern Greek diglossia and its sociocultural implications. Paper presented at the 13th Congress of the Australian Universities Language and Literature Association, Monash University. (ERIC document no. ED077292)Google Scholar
Peyraube, A. (1979). La “langue commune” et le pékinois. In Cartier, A. (ed.), Langue formelle-langue quotidienne: Quelques langues d'Asie. (Journée d'Études, 3.) Paris: Université René Descartes, Sorbonne, U.E.R. de Linguistique Générale et Appliquée. 5361.Google Scholar
Peyraube, A. (1991). Some diachronic aspects of diglossia/triglossia in Chinese. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1):105–24.Google Scholar
Picchio, R., & Goldblatt, H. (eds.). (1984). Aspects of the Slavic language question. 2 vols. Columbus: Slavica. Reviewed by D. Frick, Language, 1986, 62: 466–67.Google Scholar
Pietersen, L. (1976). Language ideology, national ideology, bilingualism: The Frisian case. In Verdoodt, A. & Kjolseth, R. (eds.), Language in sociology. Louvain: Éditions Peelers. 167–99.Google Scholar
Pietersen, L. (1978). Issues and trends in Frisian bilingualism. In Fishman, J. (ed.), Advances in the study of societal multilingualism. The Hague: Mouton. 353–99.CrossRefGoogle Scholar
Pilon-Le, L. (1987). Une communauté culturelle en situation de diglossie: Les Vietnamiens du Québec. In Chan, K. & Dorais, L.-J. (eds.), Adaptation linguistique et culturelle: L'expérience des réfugiés d'Asie du sud-est au Québec. Quebec: Laval University, International Center for Research on Bilingualism.Google Scholar
Pinto, M.-A. (1985). Écriture en langue nationale et écriture en dialecte: Diversité et complementarité d'approche au réel a l'école primaire. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 17(2–3): 199209.Google Scholar
Pinto, M.-A., & Migaleddu, M.-V. (1989). Elaborare in sardo, elaborare in italiano: Une ricerca nella scuola media. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 21(3):213–46.Google Scholar
Platt, J. (1977). A model for polyglossia and multilingualism (with special reference to Singapore and Malaysia). Language in Society 6: 361–78.CrossRefGoogle Scholar
Platt, J. (1978). Aspects of polyglossia and multilingualism in Malaysia and Singapore. In Dressler, W., Meid, W., Pfeiffer, O., & Herok, T. (eds.), Proceedings of the Twelfth International Congress of Linguists. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck. 323–26.Google Scholar
Platt, J. (1980). Multilingualism, polyglossia and code selection in Singapore. In Afendras, E. & Kuo, E. (eds.), Language and society in Singapore. Singapore: Singapore University Press. 6383.Google Scholar
Poll, S. (1980). The sacred-secular conflict in the use of Hebrew and Yiddish among Ultra-orthodox Jews of Jerusalem. International Journal of the Sociology of Language 24: 109–25.Google Scholar
Price, G. (1964). The problem of modern literary Occitan. Archivum Linguisticum 16: 3453.Google Scholar
Price, G. (1979). The present position and viability of minority languages. In Alcock, A., Taylor, B., & Welton, J. (eds.), The future of cultural minorities. London: Macmillan. 3043.CrossRefGoogle Scholar
Prudent, L.-F. (1980). Diglossie ou continuum? Quelques concepts problématiques de la créolistique moderne appliqués a l'archipel Caraibe. In Gardin, B. & Marcellesi, J.-B. (eds.), Sociolinguistique: Approches, théories, pratiques. 2 vols. Paris: Presses Universitaires de France. 197210.Google Scholar
Prudent, L.-F. (1981). Diglossie et interlecte. Langages 61: 1338.CrossRefGoogle Scholar
Prudent, L.-F. (1982). Les Petites Antilles présentent-elles une situation de diglossie?: De l'intérêt d'une problématique sociolinguistique de l'interlecte. Cahiers de Linguistique Sociale 4–5:2440.Google Scholar
Prudent, L.-R., & Merida, G. (1982). Le concept de diglossie. [Report of round table discussion.] Cahiers de Linguistique Sociale 4–5:5160.Google Scholar
Psichari, J. (1911). La langue et la politique en Grèce. La Grande Revue, 04 10. Reprinted in J. Psichari, Quelques travaux de linguistique, de philologie et de littérature helléniques 1884–1028. Paris: Société d'Édition “Les Belles Lettres,” 1930. 1002–14.Google Scholar
Psichari, J. (1928). Un pays qui ne veut pas de sa langue. Mercure de France, 10 1, 63121. Reprinted in J. Psichari, Quelques travaux de linguistique, de philologie et de littérature helléniques 1884–1928. Paris: Société d'Édition “Les Belles Lettres,” 1930. 1283–337.Google Scholar
Puelma, M. (1990). Die Eidgenossenschaft und das deutschschweizerische Sprachproblem: Diskussionsbeitrag zum bundesrätlichen Bericht vom August 1989 zum Sprachenartikel. Sprachspiegel: Zeitschrift für die deutsche Muttersprache 46(1):17.Google Scholar
Puig, G. (1982). Critères pour une normalisation linguistique démocratique en Catalogne. Cahiers de Linguistique Sociale 4–5:205–17.Google Scholar
Puig i Moreno, G. (1979). Einige soziolinguistische Grundbegriffe. In Kremnitz, G. (ed.), Sprachen im Konflikt: Theorie und Praxis der katalanischen Soziolinguisten. Tübingen: Narr. 5867.Google Scholar
Pulgram, E. (1950). Spoken and written Latin. Language 26: 458–66.CrossRefGoogle Scholar
Qafisheh, H. (1972). From Gulf Arabic into Modern Standard Arabic: A pilot study. (ERIC document no. ED109881)Google Scholar
Rabie, M. (1991). A sociolinguistic study of diglossia of Egyptian Radio Arabic: An ethnographic approach. Unpublished doctoral dissertation, University of Texas at Austin. Dissertation Abstracts International 52(4):1312A.Google Scholar
Rabin, Ch. (1955). The beginnings of Classical Arabic. Studia Islamica 4: 1937.CrossRefGoogle Scholar
Rabin, Ch. (1981). What constitutes a Jewish language? International Journal of the Sociology of Language 30: 1928.Google Scholar
Rabin, Ch. (1985). Massorah and “ad litteras.” Hebrew Studies 26(1):8191.Google Scholar
Rabin, Ch. (1986). Language revival and language death. Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 543–54.Google Scholar
Rabin, Ch. (1989). Terminology development in the revival of a language: The case of contemporary Hebrew. In Coulmas, F. (ed.), Language adaptation. Cambridge: Cambridge University Press. 2638.Google Scholar
Racine, M. (1970). French and Creole lexico-semantic conflicts: A contribution to the study of languages in contact in the Haitian diglossic situation. Unpublished doctoral dissertation, Georgetown University. Dissertation Abstracts International, 1971, 32:952A.Google Scholar
Radhakrishna, B. (1980). Study of diglossia and the Telugu situation. In Agesthialingom, S. & Karunakaran, K. (eds.), Sociolinguistics and dialectology. Annamalainagar, India: Annamalai University, Department of Linguistics. 229–41.Google Scholar
Radovanović, M. (1983). Linguistic theory and Sociolinguistics in Yugoslavia. International Journal of the Sociology of Language 44: 5569.Google Scholar
Rafferty, E. (1984). Languages of the Chinese of Java: An historical overview. Journal of Asian Studies 43: 247–72.CrossRefGoogle Scholar
Raith, J. (1982). Sprachgemeinschaftstyp, Sprachkontakt, Sprachgebrauch: Eine Untersuchung des Bilingualismus der anabaptischen Gruppen deutscher Abstammung in Lancaster County, Pennsylvania. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik [Entire Issue]. 36.Google Scholar
Ralston, L. (1981). Stammering: A stress index in Caribbean classrooms. Journal of Fluency Disorders 6(2): 119–33.CrossRefGoogle Scholar
Ralston, L. (1985). A historical account of “country talk” on St. Vincent island: Problems and new directions. In Hancock, I. (ed.), Diversity and development in English-related creoles. Ann Arbor: Karoma. 1332.Google Scholar
Ramasamy, N. (1980). Formal and informal Tamil. Unpublished doctoral dissertation, Kerala University, India.Google Scholar
Rambelo, M. (1986). Analyse macro-sociolinguistique d'une situation de diglossie: Le cas de Madagascar. (Publication H-6.) Quebec: Laval University, International Center for Research on Bilingualism. (ERIC document no. ED266656)Google Scholar
Rambelo, M. (1987). Réflexions sur la situation sociolinguistique à Madagascar. Études de Linguistique Appliquée 65: 722.Google Scholar
Reagan, T. (1985). The deaf as a linguistic minority: Educational considerations. Harvard Educational Review 55: 265–77.CrossRefGoogle Scholar
Réger, Z. (1979). Bilingual gypsy children in Hungary: Explorations in “natural” second-language acquisition at an early age. International Journal of the Sociology of Language 19: 5882.Google Scholar
Render, P. (1985). The concept of the norm and the literary language among the Glagoljaši. In Stone, G. & Worth, D. (eds.), The formation of the Slavonic literary languages: Proceedings of a conference held in memory of Robert Auty and Anne Pennington at Oxford 6–11 July 1981. Columbus: Slavica. 183–91.Google Scholar
Render, P. (1989). Diglossie in der Rus'? Anmerkungen zu B. A. Uspenskijs Diglossie-Konzeption. Die Welt der Slaven 34: 362–82.Google Scholar
Reilly, J., & Mclntire, M. (1980). American Sign Language and Pidgin Sign English: What's the difference? Sign Language Studies 27: 151–92.CrossRefGoogle Scholar
Rein, K. (1980). Diglossie und Bilingualismus bei den deutschen Rumäniens. In P. Neide (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 32: 263–68.Google Scholar
Rein, K. (1986). Hochsprache und Dialekt in der Schule in ungarischen und anderen Gebieten mit zweisprachigen Bevöolkerungsteilen. Germanistische Mitteilungen 23: 67a71.Google Scholar
Rein, K. (1987). Soziokulturelle und sprachliche Wandlungen bei den Hutterern: Beobachtungen anlässlich eines neuerlichen Besuchs. Schatzkammer 13(1): 1833.Google Scholar
Rémillard, L., Tucker, G., & Bruck, M. (1979). The role of phonology and lexicon in eliciting reactions to dialect variation. Anthropological Linguistics 15: 383–97.Google Scholar
Rendsburg, G. (1980). Evidence for a spoken Hebrew in Biblical times. Unpublished doctoral dissertation, New York University. Dissertation Abstracts International 41(6):2583A.Google Scholar
Rendsburg, G. (1981). Diglossia in ancient Hebrew as revealed through compound verbs. In Arbeitman, Y. & Bomhard, A. (eds.), Bono homini donum: Essays in historical linguistics in memory of J. Alexander Kerns. Amsterdam: John Benjamins. 665–77.CrossRefGoogle Scholar
Rendsburg, G. (1990). Diglossia in ancient Hebrew. New Haven: American Oriental Society. Reviewed by A. Kaye, California Linguistics Notes, 1991, 23(1):69–70.Google Scholar
Richards, J. (1971). Error analysis and second language strategies. Language Sciences 17: 1222. Reprinted, with revisions, in J. Schumann & N. Stenson (eds.), New frontiers in second language learning. Rowley, MA: Newbury House, 1974. 32–53.Google Scholar
Richards, M. (1950). Standard and dialect in Welsh. Archivum Linguisticum 2: 4655.Google Scholar
Richardson, L. (1990). Reflections on the linguistic future of the Sanema-Yanoama in Venezuela. Geolinguistics 16: 3656.Google Scholar
Richter, M. (1983). A quelle époque a-t-on cessé de parler latin en Gaule? A propos d'une question mal posée. Annales 38(2):439–48.CrossRefGoogle Scholar
Ricker-Abderhalden, J. (1986). Mundart oder Schriftsprache? Von den Sprachschwierigkeiten in der deutschen Schweiz. Die Unterrichtspraxis 19(2): 162–77.CrossRefGoogle Scholar
Rindler Schjerve, R. (1980). Zur aktuellen Konfliktsituation des Sardischen als Minoritätsprache. In P. Nelde (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 32: 201–8.Google Scholar
Rindler Schjerve, R. (1983). Der Sprachenstreit in Sardinien und die Frage der lingua sarda. In Braga, G. & Monti Civelli, E. (eds.), Linguistic problems and European unity. Milan: Angeli. 275–80.Google Scholar
Ris, R. (1979). Dialekte und Einheitssprache in der deutschen Schweiz. International Journal of the Sociology of Language 21: 4161.Google Scholar
Rivers, E. (1983). Diglossia in New Spain. University of Dayton Review 16(2):912.Google Scholar
Roberts, C. (1987). Political conflict over bilingual initiatives: A case study. Journal of Multilingual and Multicultural Development 8: 311–22.CrossRefGoogle Scholar
Rogers, K. (1976). La situation diglossique dans les Grisons (Suisse). Lengas 4: 2126.Google Scholar
Romaine, S. (1989). Bilingualism. Oxford: Basil Blackwell. [31–37.] Reviewed by N. Domin-gue & M. Paradis, Language and Speech, 1990, 33(1):83–90.Google Scholar
Rona, J. (1974). Review of J. Fishman, Language in sociocultural change (Stanford, CA: Stanford University Press, 1972). Language in Society 3: 309–12.CrossRefGoogle Scholar
Ronai, B. (1965). Fragen der Diglossie und des deutsch-ungarischen Bilingualismus im Spiegel eines regionalen Sprachatlasses des Zselic-Gebietes (Transdanubien). Zeitschrift für Mundartforschung 2: 708–19.Google Scholar
Ros i Garcia, M. (1984). Speech attitudes to speakers of language varieties in a bilingual situation, international Journal of the Sociology of Language 47: 7390.Google Scholar
Ros i Garcia, M., & Strubell i Trueta, M. (1984). Introduction [to Catalán sociolinguistics]. International Journal of the Sociology of Language 47: 511.Google Scholar
Rubagumya, C. (1986). Language planning in the Tanzanian educational system: Problems and prospects. Journal of Multilingual and Multicultural Development 7: 283300.CrossRefGoogle Scholar
Rubagumya, C. (1989). English-medium instruction in Tanzanian secondary schools: A conflict of as pirations and achievements. Language, Culture and Curriculum 2: 107–15.Google Scholar
Rubagumya, C. (1991). Language promotion for educational purposes: The example of Tanzania. In ternational Review of Education 37(1):6785.Google Scholar
Rybalkin, V. (1989). Diglossija v arabojazyčnom mire [Diglossia in the Arabic-speaking world]. In Žluktenko, Ju. et al. (eds.), Jazykovye situacii i vzaimodejstvie jazykov [Language status and interaction of languages]. Kiev: Naukova dumka. 4260.Google Scholar
Ryding, K. (1989). Less commonly taught languages: The current situation. In Alatis, J. (ed.), Language teaching, testing, and technology: Lessons from the past with a view toward the future. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1989. Washington, DC: Georgetown University Press. 114–21.Google Scholar
Ryding, K. (1991). Proficiency despite diglossia: A new approach for Arabic. The Modern Language Journal 75: 212–18.CrossRefGoogle Scholar
Sabater, E. (1984). An approach to the situation of the Catalán language: Social and educational use. International Journal of the Sociology of Language 47: 2941.Google Scholar
Sadtono, E. (1972). Javanese diglossia and its pedagogical implications. Unpublished doctoral dissertation, University of Texas at Austin. Dissertation Abstracts International, 1973, 33:5156Aa.Google Scholar
Saint-Pierre, M. (1969). Problèmes de diglossie dans un bourg martiniquais. Unpublished master's thesis, Université de Montréal.Google Scholar
Saint-Pierre, M. (1976). Bilinguisme et diglossie dans la région montréalaise. Les Cahiers de Linguistique de l'Université de Québec 6: 179–98.CrossRefGoogle Scholar
Salzmann, Z. (1980). Language standardization in a bilingual state: The case of Czech and Slovak, two closely cognate languages. Language Problems and Language Planning 4: 3854.CrossRefGoogle Scholar
Sanchez Carrión, J. (1974). Bilingüismo, diglosia, contacto de lenguas: Hacia una deliminación de conceptos. Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo” 380.Google Scholar
Sango, G. (1981). Les dynamiques linguistiques de la société italienne (1861–1980): De la naissance de l'italien populaire à la diffusion des ethnicismes linguistiques. Langages 61: 93115.CrossRefGoogle Scholar
Sankoff, G. (1972). Language use in multilingual societies: Some alternative approaches. In Pride, J. & Holmes, J. (eds.), Sociolinguistics. Hardmondsworth, England: Penguin. 3351. Reprinted in G. Sankoff, The social life of language. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1980. 29–46.Google Scholar
Šapir, M. (1989a). O lingvofunkcional'nom kontinuume v Drevnej Rusi: Kritičeskie zametki po povodu “teorii diglossii” [The language-function continuum in ancient Russia: Critical observations of the “theory of diglossia”]. In Bilingvizm i diglossija. Konferencija molodyx učenyx. Tezisy dokladov [Bilingualism and diglossia. Conference of younger scholars. Abstracts of papers]. Moscow. 5463. [Cited in Rehder 1989:381.]Google Scholar
Šapir, M. (1989b). Teorija “cerkovnoslavjanskorusskoj diglossii” i ee storonniki [The theory of a “Church Slavic – Russian diglossia” and its supporters]. Russian Linguistics 13: 271309.Google Scholar
Sato Habein, Y. (1984). The history of the Japanese written language. Tokyo: University of Tokyo Press.Google Scholar
Sawaie, M., & Fishman, J. (1985). Arabic language maintenance efforts in the United States. Journal of Ethnic Studies 13(2):3349.Google Scholar
Scaglione, A. (ed.). (1984). The emergence of national languages. Ravenna, Italy: Longo. Reviewed by S. Embleton, Language, 1985, 61:732–33.Google Scholar
Schenker, A., & Stankiewicz, E. (eds.). (1980). The Slavic literary languages: Formation and development. New Haven: Yale Concilium on International and Area Studies. Reviewed by B. Comrie, Language Problems and Language Planning, 1982, 6:336–39.Google Scholar
Schiffman, H. (1973). Language, linguistics, and politics in Tamilnad. In Gerow, E. & Lang, M. (eds.), Studies in the language and culture of South Asia. Seattle: University of Washington, Institute for Comparative and Foreign Area Studies. 125–34.Google Scholar
Schiffman, H. (1978). Diglossia and purity/pollution in Tamil. In Maloney, C. (ed.), Language and civilization change in South Asia. Leiden: Brill. 98110.Google Scholar
Schiffman, H. (1987). Losing the battle for balanced bilingualism: The German-American case. Language Problems and Language Planning 11: 6681.CrossRefGoogle Scholar
Schiffman, H. (1989). The balance of power in multiglossic societies: Implications for language shift. Unpublished manuscript.Google Scholar
Schiffman, H. (1991). Swiss-German diglossia. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1): 173–88.Google Scholar
Schiffman, H., & Arokianathan, S. (1986). Diglossic variation in Tamil film and fiction. In Krishnamurti, Bh., Masica, C., & Sinha, A. (eds.), South Asian languages: Structure, convergence, and diglossia. Delhi: Motilal Banarsidass. 371–81.Google Scholar
Schlieben-Lange, B. (1972). Bibliographie sommaire des études de diglossie. Annales de l'Institut d'Études Occitanes 2(6):173–78.Google Scholar
Schlieben-Lange, B. (1977). The language situation in Southern France. International Journal of the Sociology of Language 12: 101108.Google Scholar
Schmidt, R. (1974). Sociostylistic variation in spoken Egyptian Arabic: A re-examination of the concept of diglossia. Unpublished doctoral dissertation, Brown University. Dissertation Abstracts International, 1975, 35:7289A.Google Scholar
Schulz, D. (1981). Diglossia and variation in formal spoken Arabic in Egypt. Unpublished doctoral dissertation, University of Wisconsin at Madison. Dissertation Abstracts International 42(5):2116A.Google Scholar
Schweizer, A. (1971). Problems in the sociology of language in contemporary American linguistics. Leningrad. Reviewed by W. Samarin & I. Kalmar, Language in Society, 1975, 4:107–10.Google Scholar
Scotton, C. (1986). Diglossia and code switching. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 403–15.Google Scholar
Scotton, C. (1988). Code switching and types of multilingual communities. In Lowenberg, P. (ed.), Language spread and language policy: Issues, implications, and case studies. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1987. Washington, DC: Georgetown University Press. 6182.Google Scholar
Scotton, C. (1990). Elite closure as boundary maintenance: The case of Africa. In Weinstein, B. (ed.), Language policy and political development. Norwood, NJ: Ablex. 2542.Google Scholar
Seckinger, B. (1988). Implementing Morocco's Arabization policy: Two problems of classification. In Coulmas, F. (ed.), With forked tongues: What are national languages good for? Ann Arbor: Karoma. 6890.Google Scholar
Seemann, K. (1983). Die “Diglossie” und die Systeme der sprachlichen Kommunikation im alten Russland. In Olesch, R., Holthusen, J., Rothe, H., & Scholz, F. (eds.), Slavistische Studien zum IX. Internationalen Slavistenkongress in Kiev 1983. Cologne: Böhlau. 553–61.Google Scholar
Seemann, K. (1984). “Loquendum est Russice & Scribendum est Slavonice.” Russia Mediaevalis 5: 103–36.Google Scholar
Seemann, K. (1985). Diglosijata i smesenite tekstove v Kievska Rusija [Diglossia and mixed texts in Kievan Russia]. Palaeobulgarica 9(3):310.Google Scholar
Seemann, K. (1986). Diglossie und gemischtsprachige Texte im Kiever Russland. In Olesch, R. & Rothe, H. (eds.), Festschrift für Herbert Bräuer zum 65. Geburtstag am 14. April 1986. Cologne: Böhlau. 515–26.Google Scholar
Selim, G. (1976). Some contrasts between Classical Arabic and Egyptian Arabic. In Stuart, D. (ed.), Linguistic studies in memory of Richard Slade Harrell. Washington, DC: Georgetown University Press. 133–52.Google Scholar
Sethupillai, R. (1974). Tamil: Literary and Colloquial. Madras: University of Madras.Google Scholar
Sgroi, S. (1981). Diglossia, prestigio, italiano regionale e italiano standard: Proposte per una nuova definizione. La Ricerca Dialettale 3: 207–48.Google Scholar
Shaffer, D. (1978). Afrikaans as a case study in vernacular elevation and standardization. Linguistics 213: 5164.Google Scholar
Shanmugam, S. (1975). Modernization in Tamil. Anthropological Linguistics 17: 5367.Google Scholar
Shanmugam Pillai, M. (1960). Tamil: Literary and Colloquial. In Ferguson, C. & Gumperz, J. (eds.), Linguistic diversity in South Asia: Studies in regional, social and functional variation. (Publication 13, Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics.) International Journal of American Linguistics 26(3, Pt. 2):2742.Google Scholar
Shanmugam Pillai, M. (1965). Merger of Literary and Colloquial Tamil. Anthropological Linguistics 7(4, Pt. 2):98103.Google Scholar
Shanmugam Pillai, M. (1972). Tamil: Literary and Colloquial. Linguistics 81: 8391.Google Scholar
Shapiro, M., & Schiffman, H. (eds.). (1981). Language and society in South Asia. Delhi: Motilal Banarsidass.Google Scholar
Sharbatov, G. (1988). On the tripartite functional paradigm of the Arabic languages: Literary language, dialects, spoken languages. In Andronov, M. & Mallik, Bh. (eds.), Linguistics: A Soviet Approach. Calcutta: Indian Journal of Linguistics. 189–97.Google Scholar
Shek, B.-Z. (1988). Diglossia and ideology: Socio-cultural aspects of “translation” in Québec. TTR: Traduction, Terminologie, Redaction 1(1):8591.CrossRefGoogle Scholar
Sherman Swing, E. (1983). Flemings and Puerto Ricans: Two applications of a conflict paradigm in bilingual education. International Journal of the Sociology of Language 44: 2742.Google Scholar
Shevelov, G. (1987). Neskol'ko zamečanij o gramole 1130 goda i neskol'ko suždenij o jazykovoj situacii Kievskoj Rusi [Some observations on the ability to read and write in 1130 and some estimates of the status of languages in Kievan Russia]. Russian Linguistics 11(2–3): 163–78.CrossRefGoogle Scholar
Shrestha, U. (1990). Social networks and code-switching in the Newar community of Kathmandu city. Unpublished doctoral dissertation, Ball State University, Muncie, IN.Dissertation Abstracts International, 1991, 51(8):2730A.Google Scholar
Siagh, Z. (1991). Le théâtre amateur en Algérie: Choix et usage de langues, international Journal of the Sociology of Language 87: 7186.CrossRefGoogle Scholar
Sieber, P., & Sitta, H. (1987). Deutsch in der Schweiz. Zeitschrift für Germanistik 8(4):389401.Google Scholar
Siguan, M. (1980). Education and bilingualism in Catalonia. Journal of Multilingual and Multicultural Development 1: 231–42. [233.]CrossRefGoogle Scholar
Siguan, M. (1984). Language and education in Catalonia. Prospects 14(1):107–19.CrossRefGoogle Scholar
Siguan, M. (1988). Bilingual education in Spain. In Paulston, C. (ed.), International handbook of bilingualism and bilingual education. Westport, CT: Greenwood. 449–73.Google Scholar
Siguan, M., & Mackey, W. (1987). Education and bilingualism. London: Kogan Page. Reviewed by P. Neide & S. Vandermeeren, Language Problems and Language Planning, 1989, 13:154–56.Google Scholar
Singh, R. (1977). Diglossamania and second language learning. Language Sciences 48: 2325.Google Scholar
Singh, U. (1976). Diglossia in Bengali: A study of attitudes. Papers in Linguistic Analysis 1(1):9499. Delhi: Delhi University.Google Scholar
Singh, U. (1986). Diglossia in Bangladesh and language planning problems. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 431–49.Google Scholar
Singh, U., & Srivastava, R. (1983). Diglossia in Bangladesh and language planning. Gyan Bharati.Google Scholar
Sirles, C. (1983, December). Reassessing diglossia for language planning. Paper presented at the Annual Meeting of the American Association for Applied Linguistics, Minneapolis, MN. (ERIC document no. 240867)Google Scholar
Sjoberg, A. (1962). Coexistent phonemic systems in Telugu: A socio-cultural perspective. Word 18: 269–79.CrossRefGoogle Scholar
Sjölin, B. (1980). On the modalities of alternation in intra-group bilingual speech. In P. Nelde (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 32: 271–80.Google Scholar
Slaughter, M. (1985). Literacy and society. International Journal of the Sociology of Language 56: 113–39.CrossRefGoogle Scholar
Smith, R., & Lance, D. (1979). Standard and disparate varieties of English in the United States: Educational and sociopolitical implications. International Journal of the Sociology of Language 21: 127–40.Google Scholar
So, D. (1989). Implementing mother-tongue education amidst societal transition from diglossia to triglossia in Hong Kong. Language and Education 3: 2944.CrossRefGoogle Scholar
Sobré, J. (1980). Literature, diglossia, dictatorship: The case of Catalonia. Ideologies and Literature: Journal of Hispanic and Lusophone Discourse Analysis 3(14):5167.Google Scholar
Sobré, J. (1990). Barcelona Babel [Review of K. Woolard, Double talk: Bilingualism and the politics of ethnicity in Catalonia. Stanford: Stanford University Press, 1989]. Semiotica 80:369–76.Google Scholar
Søndergaard, B. (1981). Tosprogethed med diglossi: Højtysk, rigsdansk, sønderjysk i Nordslesvig [Bilingualism with diglossia: High German, Standard Danish, and South Jutnish in North Schleswig]. Danske Studier 76:7390.Google Scholar
Sotiropoulos, D. (1977). Diglossia and the national language question in modern Greece. Linguistics 197:531.Google Scholar
Sotiropoulos, D. (1982). The social roots of modern Greek diglossia. Language Problems and Language Planning 6:128.CrossRefGoogle Scholar
Southworth, F. (1971). Detecting prior creolization: An analysis of the historical origins of Marathi. In Hymes, D. (ed.), Pidginization and creolization of languages. New York: Cambridge University Press. 255–73.Google Scholar
Southworth, F. (1985). The social context of language standardization in India. In Wolfson, N. & Manes, J. (eds.), Language of inequality. Berlin: Mouton. 225–39.CrossRefGoogle Scholar
Spencer, J. (1985). Language and development in Africa: The unequal situation. In Wolfson, N. & Manes, J. (eds.), Language of inequality. Berlin: Mouton. 387–97.CrossRefGoogle Scholar
Spilka, I. (n.d.) For a study of diglossia in French Canada. (ERIC document no. ED002666)Google Scholar
Spolsky, B. (1981). Bilingualism and biliteracy. Canadian Modern Language Review 37:475–85.CrossRefGoogle Scholar
Spolsky, B. (1983). Triglossia and literacy in Jewish Palestine of the first century. International Journal of the Sociology of Language 42:95109.Google Scholar
Spolsky, B. (1985). Jewish multilingualism in the first century: An essay in historical sociolinguistics. In Fishman, J. (ed.), Readings in the sociology of Jewish languages. Leiden, The Netherlands: Brill. 3550.CrossRefGoogle Scholar
Spolsky, B. (1991). Diglossia in Hebrew in the late Second Temple Period. In A. Hudson (ed.), Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics 10(1):85104.Google Scholar
Spolsky, B., Engelbrecht, G., & Ortiz, L. (1983). Religious, political and educational factors in the development of biliteracy in the Kingdom of Tonga. Journal of Multilingual and Multicultural Development 4:459–69.CrossRefGoogle Scholar
Srage, M. (1988). La diglossie et le bilinguisme scolaire à Beyrouth. Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 14(1–2):71–3.CrossRefGoogle Scholar
Sridhar, K. (1986). Sociolinguistic theory and non-native varieties of English. Lingua 68(1):3958.CrossRefGoogle Scholar
Sridhar, S. (1980). Diglossia in Kannada. Unpublished manuscript, State University of New York at Stonybrook.Google Scholar
Srivastava, R. (1988). Societal bilingualism and bilingual education: A study of the Indian situation. In Paulston, C. (ed.), International handbook of bilingualism and bilingual education. Westport, CT: Greenwood. 247–74.Google Scholar
Steever, S. (1990). Tamil and the Dravidian languages. In Comrie, B. (ed.), The world's major languages. Oxford: Oxford University Press. 725–46.Google Scholar
Stern, O. (1988). Divergence and convergence of dialect and standard from the perspective of the language learner: Standard language acquisition by the Swiss-German dialect speaking child. In Auer, P. & di Luzio, A. (eds.), Variation and convergence: Studies in social dialectology. Berlin: Walter de Gruyter. 134–56.Google Scholar
Stevens, P. (1983). Ambivalence, modernisation and language attitudes: French and Arabic in Tunisia. Journal of Multilingual and Multicultural Development 4:101–14.CrossRefGoogle Scholar
Stewart, W. (1963). The functional distribution of Creole and French in Haiti. In Woodworth, E. & Pietro, R. Di (eds.), Report of the Thirteenth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies. (Monograph Series on Languages and Linguistics, 15.) Washington, DC: Georgetown University Press. 149–62.Google Scholar
Stojanov, I. (1986). Dyalekty jak džerelo rozvytky sučasnoji bolgars'koji movy [Dialects as a source for the development of contemporary Bulgarian]. Movoznavstvo 20(5, 119):2732.Google Scholar
Stokoe, W. Jr., (19691970). Sign language diglossia. Studies in Language 21:2741.Google Scholar
Stone, G., & Worth, D. (eds.). (1985). The formation of the Slavonic literary languages: Proceedings of a conference held in memory of Robert Auty and Anne Pennington at Oxford 6–11 July 1981. Columbus, OH: Slavica.Google Scholar
Straker, D. (1980a, 06). Attitudes toward English vernaculars. Paper presented at the Conference on Meeting the Educational Needs of Students Who Speak a Vernacular English in the Public School Setting, Ann Arbor. (ERIC document no. ED195619)Google Scholar
Straker, D. (1980b). Situational variables in language use. International Journal of the Sociology of Language 26:101–22. Journal issue reviewed by G. Williams, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1981, 2:219–25.Google Scholar
Strubell i Trueta, M. (1982). Catalán sociolinguistics: A brief review of research. International Journal of the Sociology of Language 38:7184.Google Scholar
Suleiman, S. (1985). Jordanian Arabic between diglossia and bilingualism: Linguistic analysis. Amsterdam: John Benjamins. Reviewed by A. Kaye, Canadian Journal of Linguistics, 1987, 32:391–93; A. Kaye, Language, 1988, 64:210–11.CrossRefGoogle Scholar
Sweerman, S. (1986). Deutsch in Malmedy? Ergebnisse einer kontaktlinguistischen Untersuchung. Germanistische Mitteilungen 23:4965.Google Scholar
Swisher, M., & McKee, D. (1989). The sociolinguistic situation of natural sign languages. Applied Linguistics 10:294312.CrossRefGoogle Scholar
Tabory, E., & Tabory, M. (1987). Berber unrest in Algeria: Lessons for language policy. International Journal of the Sociology of Language 63:6379.CrossRefGoogle Scholar
Tabouret-Keller, A. (1969). Plurilinguisme et interférences. In Martinet, A. (ed.), La linguistique: Guide alphabétique. Paris: Éditions Denoël. 305–10.Google Scholar
Tabouret-Keller, A. (1978). Bilinguisme et diglossie dans le domaine des créoles français. Études Créoles 1:135–53.Google Scholar
Tabouret-Keller, A. (1982). Entre bilinguisme et diglossie: Du malaise des cloisonnements universitaires au malaise social. La Linguistique 18(1):1743.Google Scholar
Tabouret-Keller, A. (1986). Le bon et le mauvais usage selon la “Grande Encyclopédie”: Une chimère diglossique au XVIIIème siècle. International Journal of the Sociology of Language 62:129–56.CrossRefGoogle Scholar
Tabouret-Keller, A. (1987). Parler créole, devenir créole: Le cas complexe du district de Cayo, à Belize. In Lüdi, G. (ed.), Devenir bilingue – Parler bilingue. Tübingen: Niemeyer. 227–41.CrossRefGoogle Scholar
Tabouret-Keller, A., & Luckel, F. (1981). Maintien de l'alsacien et adoption du français: Éléments de la situation linguistique en milieu rural en Alsace. Langages 61:3962.CrossRefGoogle Scholar
Takada, M. (1989). The development of Japanese society and the modernization of Japanese during the Meiji Restoration. In Coulmas, F. (ed.), Language adaptation. Cambridge: Cambridge University Press. 104–15.Google Scholar
Talmoudi, F. (1984). The diglossic situation in North Africa: A study of Classical Arabic/Dialectal Arabic diglossia with sample text in “Mixed Arabic.” (Orientalia Gothoburgensia, 8.) Göteborg, Sweden: Acta Universitatis Gothoburgensis.Google Scholar
Tannen, D. (1982). The oral/literate continuum in discourse. In Tannen, D. (ed.), Spoken and written language: Exploring orality and literacy. Norwood, NJ: Ablex. 116. [15, n. 3.]Google Scholar
Tanner, N. (1967). Speech and society among the Indonesian elite: A case study of a multilingual community. Anthropological Linguistics 9(3):1540. Excerpted in J. Pride & J. Holmes (eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth, England: Penguin, 1972. 125–41.Google Scholar
Tauli, V. (1974). The theory of language planning. In Fishman, J. (ed.), Advances in language planning. The Hague: Mouton. 4967. [64.]CrossRefGoogle Scholar
Tavoni, M. (1982). The 15th-century controversy on the language spoken by the ancient Romans: An inquiry into Italian humanist concept of “Latin,” “grammar,” and “vernacular.” Historiographia Linguistica 9:237–64.CrossRefGoogle Scholar
Telegdi, Zs. (1973). Remarques sur les emprunts arabes en persan. Acta Linguistica Academiae Scientarum Hungaricae 23(1–2):5158.Google Scholar
Tennessen, C. (1986). “Talk to me of disaster”: Authoritative discourse in the schools. Anthropology and Education Quarterly 17(3):131–44.CrossRefGoogle Scholar
Thomas, C. (1982). Registers in Welsh. International Journal of the Sociology of Language 35:87115.Google Scholar
Thomas, G. (1989). The role of diglossia in the development of the Slavonic literary languages. Slavistična Revija 37(1–3):273–82.Google Scholar
Timm, L. (1980). Bilingualism, diglossia and language shift in Brittany. International Journal of the Sociology of Language 25:2941.Google Scholar
Timm, L. (1981). Diglossia old and new: A critique. Anthropological Linguistics 23:356–67.Google Scholar
Todorova, M. (1990). Language as cultural unifier in a multilingual setting: The Bulgarian case during the nineteenth century. East European Politics and Societies 4:439–50.CrossRefGoogle Scholar
Tollefson, J. (1978). Diglossia and language policy, with special reference to Slovenia. Unpublished doctoral dissertation, Stanford University. Dissertation Abstracts International, 1979, 39:5484A.Google Scholar
Tollefson, J. (1980). The language planning process and language rights in Yugoslavia. Language Problems and Language Planning 4:141–56.CrossRefGoogle Scholar
Tollefson, J. (1981). The language situation and language policy in Slovenia. Washington, DC: University Press of America. Reviewed by J. Byron, Language Problems and Language Planning, 1983, 7:219–22.Google Scholar
Tollefson, J. (1983). Language policy and the meanings of diglossia. Word 34:19.CrossRefGoogle Scholar
Tonkin, E. (1971). Some coastal pidgins of West Africa. In Ardener, E. (ed.), Social anthropology and language. New York: Tavistock. 129–55.Google Scholar
Tosi, A. (1978). Semi-lingualism, diglossia and bilingualism: Some observations on the socio-linguistic features of a community of Southern Italians in Britain. Lingua e Contesto 4:334.Google Scholar
Townsend, C. (1987). Czech diglossia and interlinguistic influence. In Levitt, J., Ashley, L., & Rogers, K. (eds.), Geolinguistic perspectives. Lanham, MD: University Press of America. 353–59.Google Scholar
Toynbee, A. (1981). The Greeks and their heritages. Oxford: Oxford University Press. [Chapter 9 (iv), “The Creek Language's Vicissitudes in the Modern Age,” 245–67.]Google Scholar
Trigo, S. (1987). Diglossia e literaturas africanas de expressāo portuguesa. Arquivos do Centro Cultural Portugues 23:889913.Google Scholar
Trim, R. (1981). Processes of language shift and their effect on diglossic patterns. Rapport d'Activités de l'Institut Phonétique, Université Libre de Bruxelles 16(08):6175.Google Scholar
Trumper, J. (1984). Language variation, code switching, S. Chirico Rapara (Potenza) and the migrant question (Konstanz). In Auer, P. & di Luzio, A. (eds.), Interpretive sociolinguistics: Migrants – children – migrant children. Tübingen: Narr. 2954.Google Scholar
Trumper, J. (1989). Observations on sociolinguistic behavior in two Italian regions. International Journal of the Sociology of Language 76:3162.CrossRefGoogle Scholar
Tsiouris, E. (1989). Modern Greek: A study of diglossia. Unpublished doctoral dissertation, University of Exeter. Dissertation Abstracts International, 1990, 51:839A.Google Scholar
Tsiouris, E. (1990, 04). Modern Greek: A study of diglossia. Paper presented at the Ninth World Congress of Applied Linguistics, Thessaloniki, Greece. (ERIC document no. ED324910)Google Scholar
T'sou, B. (1983). Triglossie et réalignement sociolinguistique. Contrastes 6:101–13.Google Scholar
T'sou, B. (1984). Triglossie et réalignement sociolinguistique. Contrastes 8:6983.Google Scholar
Tukia, M. (19891990). Diglossie institutionnelle de la Finlande: Influence de la politique nationale et internationale sur le bilinguisme. Études Finno-Ougriennes 22:135–55.Google Scholar
Turell, T. (1976). Estudi sobre la diglòssia entre grups professionals (metges i advocats) a Barcelona. Saint Joan i Barres 62:2940.Google Scholar
Twine, N. (1991). Language and the modern state: The reform of written Japanese. New York: Routledge.Google Scholar
Ullrich, H. (1971). Linguistic aspects of antiquity: A dialect study. Anthropological Linguistics 13:106–13.Google Scholar
Ure, J. (1982). Introduction: Approaches to the study of register range. International Journal of the Sociology of Language 35:523.Google Scholar
Ureland, P. (1990). Multilingualism, diglossia, and research methods: Focus on the Alps and Ireland. In Edmondson, J., Feagin, C., & Mühlhäusler, P. (eds.), Development and diversity: Language variation across time and space. Dallas: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington. 587617.Google Scholar
Uspenskij, B. (1983). Diglossija i dvujazyčie v istorii russkogo literaturnogo jazyka [Diglossia and bilingualism in the history of the Russian literary language]. International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 27:81126.Google Scholar
Uspensky, B. (1984). The language situation and linguistic consciousness in Muscovite Rus': The perception of Church Slavic and Russian. California Slavic Studies 12:365–85.Google Scholar
Valdman, A. (1964). Du créole au français en Haïti. Linguistics 8:8494.CrossRefGoogle Scholar
Valdman, A. (1968). Language standardization in a diglossia situation: Haiti. In Fishman, J., Ferguson, C., & Gupta, J. Das (eds.), Language problems of developing nations. New York: Wiley. 313–26.Google Scholar
Valdman, A. (1973). Some aspects of decreolization in Creole French. In Sebeok, T. (ed.), Current trends in linguistics: Vol. 11. Diachronic, areal, and typological linguistics. The Hague: Mouton. 507–36.CrossRefGoogle Scholar
Valdman, A. (1975a). Créole et français en Haïti. French Review 49(2):174–85.Google Scholar
Valdman, A. (1975b). The language situation in Haiti. In Rubin, V. & Schaedel, R. (eds.), The Haitian potential: Research and resources of Haiti. New York: Teachers College Press. 6182.Google Scholar
Valdman, A. (1979). La diglossie français-créole dans l'univers plantocratique. In Manessy, G. & Wald, P. (eds.), Plurilinguisme: Normes, situations, stratégies. Paris: Éditions l'Harmattan. 173–85.Google Scholar
Valdman, A. (1982). Education reform and the instrumentalization of the vernacular in Haiti. In Hartford, B., Valdman, A., & Foster, C. (eds.), Issues in international bilingual education: The role of the vernacular. New York: Plenum. 139–70.CrossRefGoogle Scholar
Valdman, A. (1984). The linguistic situation of Haiti. In Foster, C. & Valdman, A. (eds.), Haiti – Today and tomorrow: An interdisciplinary study. Lanham, MD: University Press of America. 7799.Google Scholar
Valdman, A. (1986a). Applied linguistics and language planning: A case study. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 1. Berlin: Mouton de Gruyter. 517–36.CrossRefGoogle Scholar
Valdman, A. (1986b). Emploi du créole comme langue d'enseignement et décréolisation en Haïti. Language Problems and Language Planning 10:115–39.CrossRefGoogle Scholar
Valdman, A. (1987). Le cycle vital créole et la standardisation du créole haïtien. Études Créoles 10(2):107–25.Google Scholar
Valdman, A. (1988). Diglossia and language conflict in Haiti. International Journal of the Sociology of Language 71:6780.CrossRefGoogle Scholar
Valdman, A. (1989). The elaboration of pedagogical norms for second language learners in a conflictual diglossia situation. In Gass, S., Madden, C., Preston, D., & Selinker, L. (eds.), Variation in second language acquisition. Clevedon, England: Multilingual Matters. 1534.Google Scholar
Välimaa-Blum, R. (1986). Introspection into a stable case of variation in Finnish. Ohio State University Working Papers in Linguistics 34:142–50.Google Scholar
Vallverdú, F. (1979a). Eine geschichtliche Verzerrung des Werkes von Pompeu Fabra. In Kremnitz, G. (ed.), Sprachen im Konflikt: Theorie und Praxis der katalanischen Soziolinguisten. Tübingen: Narr. 148–52.Google Scholar
Vallverdú, F. (1979b). Kontaktsituationen: Bilinguismus und Diglossie. In Kremnitz, G. (ed.), Sprachen im Konflikt: Theorie und Praxis der katalanischen Soziolinguisten. Tübingen: Narr. 4457.Google Scholar
Vallverdú, F. (1982). Le catalan: Un cas “typique” de diglossie? Cahiers de Linguistique Sociale 4–5:218–26.Google Scholar
Vallverdú, F. (1983). Hi ha o no hi ha diglòssia a Catalunya? Anàlisi d'un problema conceptual. Treballs de Sociolingüística Catalana 5.Google Scholar
Vallverdú, F. (1984). A sociolinguistic history of Catalán. International Journal of the Sociology of Language 47:1328.Google Scholar
Vallverdú, F. (1991). Los estudios sociolingüísticos en España, especialmente en Cataluña. In Klee, C. & Ramos-García, L. (eds.), Sociolinguistics of the Spanish-speaking world: Iberia, Latin America, United States. Tempe, AZ: Bilingual Press. 1540.Google Scholar
van den Berge, A. (1984). Wie neutral ist die Neutralstrasse? Sprachkontakt zwischen Altbelgien und Neubelgien. Germanistische Mitteilungen 19:7177.Google Scholar
Van den Broeck, J. (1977). Class differences in syntactic complexity in the Flemish town of Maaseik. Language in Society 6:149–81.CrossRefGoogle Scholar
Van der Elst, G. (1979). Gibt es einen Zusammenhang zwischen Dialekt-Sprechen und Schulresultaten bei Grundschulkindern? Überlegungen Anhand einer soziolinguistischen Untersuchung in den Niederlanden. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 46(1):5667.Google Scholar
Van Wyk, E. (1978). Language contact and bilingualism. In Lanham, L. & Prinsloo, K. (eds.), Language and communication studies in South Africa: Current issues and directions in research and inquiry. Cape Town: Oxford University Press. 2952.Google Scholar
Vašek, A. (1979). Bilingvismus, diglosie a jazykové kontakty v Karpatech [Bilingualism, diglossia, and language contacts in the Carpathian Region]. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellonskiego. Prace Jçzykoznawcze 61:2337.Google Scholar
Verdoodt, A. (1971). The differential impact of immigrant French speakers on indigenous German speakers: A case study in the light of two theories. In J. Fishman (ed.), The impact of migration on language maintenance and language shift. International Migration Review 5:138–46. Reprinted in J. Fishman (ed.), Advances in the sociology of language. Vol. 2. The Hague: Mouton, 1972. 377–85.Google Scholar
Verdoodt, A. (1973). Les problèmes des groupes linguistiques en Belgique. Louvain: Institut de Linguistique. [Partie IV. Bilinguisme et diglossie.] Reviewed by E. Haugen, Language in Society, 1975, 4:232–35.Google Scholar
Verdoodt, A. (1978). Introduction. International Journal of the Sociology of Language 15:58.CrossRefGoogle Scholar
Verdoodt, A. (1980). Maintien de la langue – Substitution de la langue et développement socioéconomique. Grazer Linguistische Studien 11–12:326–34.Google Scholar
Vereščagin, E. (1989). Problemy istorii drevneslavjanskogo i russkogo literaturnyx jazykov: K vyxodu v svet knigi akad. N. I. Tolstogo [Problems in the history of the older Slavic and Russian literary languages: On the appearance of N. I. Tolstoy's book]. Izvestija Akademii nauk SSSR, Serija literatury i jazyka 48(2):126–36.Google Scholar
Versteegh, K. (1984). Pidginization and creolization: The case of Arabic. Amsterdam: John Benjamins. Reviewed by M. Goodman, Journal of Creole Languages, 1986, 1:165–70; S. Hopkins, Zeitschrift für arabische Linguistik, 1988, 18:98–99; A. Kaye, Diachronica, 1985, 2:201–30; M. Tosco, Language Problems and Language Planning, 1991, 15:99–104.CrossRefGoogle Scholar
Versteegh, K. (1986). Latinitas, hellenismes, 'arabiyya. Historiographia Linguistica 13:425–48.CrossRefGoogle Scholar
Villa Mejía, V. (1986). Sobre el bilingüismo diglósico de los gitanos de Santa María. Glotta 1(2):1823.Google Scholar
Villa Mejía, V. (1989). Poliglosia en lengua materna. Lingüística y Literatura 10(15):110–30.Google Scholar
Voegelin, C. (1960). Casual and noncasual utterances within unified structure. In Sebeok, T. (ed.), Style in language. Cambridge, MA & New York: The Technology Press of Massachusetts Institute of Technology & John Wiley. 5768.Google Scholar
Voegelin, C., & Voegelin, F. (1964a). Languages of the world: Ibero-Caucasian and pidgin-creole fascicle one. Anthropological Linguistics 6(8). [4445.]Google Scholar
Voegelin, C., & Voegelin, F. (1964b). Languages of the world: Sino-Tibetan fascicle one. Anthropological Linguistics 6(3). [2938.]Google Scholar
von Polenz, P. (1990). Nationale Varietäten der deutschen Sprache. International Journal of the Sociology of Language 83:538.CrossRefGoogle Scholar
Wald, P. (1986a). Diglossia applied: Vernacular mixing and functional switching with Bangui Yakomas. In Fishman, J., Tabouret-Keller, A., Clyne, M., Krishnamurti, Bh., & Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian impact: In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. 417–30.Google Scholar
Wald, P. (1986b). La diglossie imergée: Représentations alternatives du répertoire linguistique chez le Yakoma de Bangui. Langage et Société 38:5167.CrossRefGoogle Scholar
Warburton, I. (1980). Greek diglossia and some aspects of the phonology of common Modern Greek. Journal of Linguistics 16:4554.CrossRefGoogle Scholar
Washabaugh, W. (1981). The deaf of Grand Cayman, British West Indies. Sign Language Studies 31:117–34.CrossRefGoogle Scholar
Watts, R. (1991). Linguistic minorities and language conflict in Europe: Learning from the Swiss experience. In Coulmas, F. (ed.), A language policy for the European Community: Prospects and quandaries. Berlin: Mouton de Gruyter. 75101.Google Scholar
Weinstein, B. (1979). Language strategists: Redefining political frontiers on the basis of linguistic choices. World Politics 31:345–64.CrossRefGoogle Scholar
Werlen, I. (1988). Swiss German dialects and Swiss Standard High German: Linguistic variation in dialogues among (native) speakers of Swiss German dialects. In Auer, P. & di Luzio, A. (eds.), Variation and convergence: Studies in social dialectology. Berlin: Walter de Gruyter. 94124.Google Scholar
Wexler, P. (1971). Diglossia, language standardization, and purism: Parameters for a typology of literary languages. Lingua 27:330–54.CrossRefGoogle Scholar
Wierzbicka, A. (1990). Antitotalitarian language in Poland: Some mechanisms of linguistic self-defense. Language in Society 19:159.CrossRefGoogle Scholar
Willems, D., & Van den Brande, Y. (1988). Les francophones de Gand: Microanalyse d'un type particulier de diglossie. Présence Francophone 33:3348.Google Scholar
Willemyns, R. (1981). Die Sprachsituation in Belgien unter soziolinguistischen Aspekten. Linguistische Berichte 75(10):4159.Google Scholar
Willemyns, R. (1987). The investigation of “language continuum” and “diglossia”: A macrological case study and a theoretical model. In Blanc, M. & Hamers, J. (eds.), Problèmes théoriques et méthodologiques dans l'étude des langues: Dialectes en contact aux niveaux macrologique et micrologique/Theoretical and methodological issues in the study of languages: Dialects in contact at macro and micro-logical levels of analysis. Quebec: Laval University, International Center for Research on Bilingualism.Google Scholar
Willemyns, R., & Bister, H. (1989). The language continuum as a pluridimensional concept. In Ammon, U. (ed.), Status and function of languages and language varieties. Berlin: Walter de Gruyter. 541–51.Google Scholar
Williamson, R. (1982, 08). The problem of linguistic survival: A comparative study. Paper presented at the 10th World Congress of Sociology, Mexico City. Sociological Abstracts, 1982, 30(3, Supplement 116):176, no. S14657.Google Scholar
Williamson, R., & Van Eerde, J. (1980). “Subcultural” factors in the survival of secondary languages: A cross-national sample. International Journal of the Sociology of Language 25:5983.Google Scholar
Williamson, R., Van Eerde, J., & Williamson, V. (1983). Language maintenance and shift in a Breton and Welsh sample. Word 34(2):6788.CrossRefGoogle Scholar
Wilt, T. (1988). Bukavu Swahili: A sociolinguistic study of language change. Unpublished doctoral dissertation, Michigan State University. Dissertation Abstracts International, 1989, 49(10):3016A.Google Scholar
Winford, D. (1985). The concept of “diglossia” in Caribbean creole situations. Language in Society 14:345–56.CrossRefGoogle Scholar
Wölck, W. (1970, 09). Bilingualism, diglossia, education, and social change in Peru. Paper presented at the Seventh World Congress of the International Sociological Association, Varna, Bulgaria. Sociological Abstracts, 1970, 18(5, Supplement 9):665, no. E4149.Google Scholar
Wölck, W. (1986). Language use and attitudes among teenagers in diglossic Northern Germany. In Nelde, P., Ureland, P. Sture, & Clarkson, I. (eds.), Language contact in Europe. Tübingen: Niemeyer. 97109.CrossRefGoogle Scholar
Wood, R. (1980). Language maintenance and external support: The case of the French Flemings. International Journal of the Sociology of Language 25:107–19.Google Scholar
Woods, J. (1985). Swahili as a lingua franca. In Woods, J. Douglas (ed.), Language standards and their codification: Process and application. (Exeter Linguistic Studies, 9.) Exeter: University of Exeter. 76101.Google Scholar
Woodward, J. Jr., (1973). Implicational lects on the deaf diglossic continuum. Unpublished doctoral dissertation, Georgetown University. Dissertation Abstracts International 34:2602A.Google Scholar
Woodward, J. Jr., (1979). Quelques aspects sociolinguistiques des langues des signes américaine et française. Langages 56:7891.CrossRefGoogle Scholar
Woodward, J. Jr., (1980). Some sociolinguistic aspects of French and American sign languages. In Lane, H. & Grosjean, F. (eds.), Recent perspectives on American Sign Language. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. 103–18.Google Scholar
Woolard, K. (1984). A formal measure of language attitudes in Barcelona: A note from work in progress. International Journal of the Sociology of Language 47:6371.Google Scholar
Worth, D. (1978). On diglossia in medieval Russian. Die Welt der Slaven 23:371–93.Google Scholar
Woytt, G. (1988). Mundart und Hochsprache: Beispiel Elsass. Sprachspiegel: Schweizerische Zeitschrift für die deutsche Muttersprache 44(3):8990.Google Scholar
Wright, S., & Ager, D. (1990). Assimilation, stable diglossia or separatism: Possible outcomes of complexity and diversity in Britain today. Innovation 3(3):407–19.Google Scholar
Wylie, J., & Margolin, D. (1981). The ring of dancers: Images of Faroese culture. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. [Chapter 3, “Øskudólgur, Social Change, and the Meaning of Faroese Folklore,” 46–72.]CrossRefGoogle Scholar
Wyser, A. (1990). Hochsprache und Mundart. Sprachspiegel: Schweizerische Zeitschrift für die deutsche Muttersprache 46(4):110–13.Google Scholar
Xaburgaev, G. (1991). Problema diglossii i yužnoslavjanskix vlijanij v istorii russkogo literaturnogo jazyka [The problem of diglossia and the influence of South Slavic on the history of the Russian literary language]. Voprosy Jazykoznanija 40(2):111–25.Google Scholar
Su-Yi, Xiao. (1988). Diglossia in China: Wenyan vs. Mandarin Colloquial. In S. Nichols (ed.), Working Papers of the Linguistics Department of the University of New Mexico 2:2429.Google Scholar
Yaeger-Dror, M. (1988). The influence of changing group vitality on convergence toward a dominant linguistic norm: An Israeli example. Language and Communication 8:285305.CrossRefGoogle Scholar
Yazbeck-Haddad, K. (1990). Polyglotte et francophile. Français dans le Monde Supplement 13:4345.Google Scholar
Youssi, A. (1983). La triglossie dans la typologie linguistique. La Linguistique 19(2):7183.Google Scholar
Zemen, K. (1959). Zur Enstehung der føroyischen (färöischen) Schrift- und Literatursprache. Sbornĺk Vysoke Skoly Pedagogické v Olomouci Jazyk a Literatura 6:4553.Google Scholar
Živov, V. (1986). Novye materialy dlja istorii perevoda “Geografii general'noj” Bernarda Varenija [New materials for the history of the translation of the “Geographia generalis” of Bernhardus Varenius]. Izvestija Akademii nauk SSSR, Serija literatury i jazyka 45(3):246–60.Google Scholar
Zima, P. (1974). Digraphia: The case of Hausa. Linguistics 124:5769.Google Scholar
Zondag, K. (1984). Acid rain: A description of bilingual Friesland. Journal of Multilingual and Multicultural Development 5:339–49.CrossRefGoogle Scholar
Zuanelli Sonini, E. (1989). A sociolinguistic perspective of language-education problems in Italy. International Journal of the Sociology of Language 76:87107.CrossRefGoogle Scholar
Zughoul, M. (1978). Lexical interference of English in Eastern Province Saudi Arabic. Anthropological Linguistics 20:214–25.Google Scholar
Zughoul, M. (1979). Diglossia in Arabic: Investigating solutions. Texas Linguistic Forum 13:137–52.Google Scholar
Zughoul, M. (1980). Diglossia in Arabic: Investigating solutions. Anthropological Linguistics 22:201–17.Google Scholar
Zvelebil, K. (1963). A few notes on Colloquial Tamil. Tamil Culture 10(3):3747.Google Scholar
Zvelebil, K. (1964). Spoken languages of Tamilnad. Archiv Orientálni 32(2):237–64.Google Scholar
Zvelebil, K. (1975). Word-borrowing and word-making in modern South Asian languages: Tamil. South Asian Digest of Regional Writing 4:8697. Reprinted in I. Fodor & C. Hagège (eds.), Language reform: History and future. Vol. 2. Hamburg: Buske. 431–40.Google Scholar