Published online by Cambridge University Press: 12 October 2005
This article examines evolving linguistic practices in the Spanish-Rapa Nui (Polynesian) bilingual community of Easter Island, Chile, and in particular the transformation of Rapa Nui Spanish speech styles. The island's rapid integration into the national and world economy and a vibrant indigenous movement have profoundly influenced the everyday lives of island residents. Although community-wide language shift toward Spanish has been evident over the past four decades, the Rapa Nui have in this period also expanded their speech style repertoire by creating Rapa Nui Spanish and syncretic Rapa Nui speech styles. Predominantly Spanish-speaking Rapa Nui children who have imperfect command over Rapa Nui are today adopting a new Rapa Nui Spanish style. Ethnographic and linguistic analysis of recorded face-to-face verbal interactions are utilized to analyze the development, structure, and social significance of Rapa Nui Spanish varieties and to locate them within the complex process of language shift.I wish to express my appreciation to the Rapa Nui and other residents of Easter Island for so kindly welcoming me into their homes and allowing me to participate in their daily life. I would also like to thank my research assistant, Ivonne Calderón Haoa, who helped me record and transcribe speech events. This article is based on field research supported by the National Science Foundation (Grant No. SBR-9313658), the Wenner-Gren Foundation (Grant No. 5670), the Andrew W. Mellon Foundation, Yale University, and the Institute for Intercultural Studies. Parts of this article were presented at the 2004 meeting of the Linguistic Society of America and the 2004 meeting of the Association for Social Anthropology in Oceania. I thank those who offered comments on earlier versions, in particular two anonymous reviewers, Jane Hill, Robert and Nancy Weber, Christine Jourdan, Niko Besnier, Jean Mitchell, and Lamont Lindstrom.