No CrossRef data available.
Article contents
VI. (Re-)Evaluations: (Why) Do Reception Studies Matter?
Published online by Cambridge University Press: 17 February 2025
Extract
There has been a paradox at the centre of much of the discussion in this book. On the one hand, much of the material analysed and the issues raised have been shown to be central to public, artistic, political, and cultural processes. In some cases (for example, Chapter 3) there has been direct tension between appropriation of classical referents for political or social purposes and the demands of the independence and integrity of scholarship. Related tensions may also arise when appropriation has commercial rationales. Educational appropriation, too, is selective and may have a strongly instrumental focus. On the other hand, I have urged caution in the face of the idea that the arts have a decisive function as shapers or transformers of consciousness, although they are a constituent part of broader social and cultural fabrics. Accordingly, I have suggested that there are necessary distinctions to be made between the heightening of sensitivity or awareness on the part of individuals or groups who ‘receive’ and the translations of this awareness into considered action (whether personal, social, or political). I have tried to show that any kind of appropriation for instrumental effect is necessarily two-edged and needs to be subject to scrutiny. Scrutiny identifies both commonalities and differences between the source text and the refigured text, subjecting both to contextual analysis, to investigation of the silences and marginalia embedded within them, and to judgements about the mediations between ancient and subsequent receptions (including not only artistic conduits and adaptations but also the nature of the media involved).
- Type
- Chapter
- Information
- Copyright
- Copyright © The Classical Association 2025
References
1 Mandela 1994.
2 Mandela 1994: 536.
3 Mandela 1994: 540.
4 For discussion of the multiracial workshop tradition in South African drama, including refiguration of classical plays, see Mezzabotta 2000. A related development was the preparation of a new translation of Homer's Iliad: Whitaker 2012. Farber 1998 actively exploits synergy between Greek concepts and the semantic fields of some of languages of the modern South Africa.
5 For further discussion, see Walder 1992; Mezzabotta 2000.
6 Mandela 1994: 541.
7 Hardwick and Gillespie 2007: 1.
8 Farber 1998. For details of the relationship between the play and the work of the Commission, see Hardwick 2010; Van Zyl Smit 2010.
9 TAG Theatre Company information sheet.
10 Adams 2000; quoted more extensively and discussed in Burke 2001.
11 Burke 2001.
12 The value of classical texts in debates of this kind was considered by the Appeal Court judge Sir John Laws in Laws 2002.
13 Brathwaite 1967.
14 For the relationship between Walcott's theatre work in the Caribbean and his poetry, see McConnell 2023.
15 Heaney 1990.
16 See further Hardwick 2000b: ch. 4.
17 O'Driscoll 2008.
18 Heaney 1990: 77.
19 See the discussion in Wilmer 1999. A wide-ranging series of essays on Heaney's use of classical material has been published in S. Harrison et al. 2019, with extensive bibliography.
20 Heaney 1990: 77, emphasis original.
21 Denard 2000.
22 Denard 2000: 2. For discussion of the causes and implications of changes to the works of Heaney, and others, in performance in the US, see Hardwick 2015.
23 Hardwick 2015, 2019a.
24 Martindale 1993.
25 See Hall 1999; Macintosh 2000.
26 Heaney 1998.
27 For discussion of the etymology of the concept and its current applications, see Riley 2021.
28 A paper on this research was given at an international graduate students’ conference in Oxford in summer 2002 by Katerina Kvizova, Institute of Classical Studies, Prague.
29 Majeed 1999.
30 T. Harrison 1985.
31 T. Harrison 1990.
32 Rotimi 1971.
33 Osofisan 1999.
34 For further discussion, see Hardwick 2004a. That essay represented a ‘first-wave’ response to how practitioners with colonized life experiences were ‘writing back’ to colonizers. Subsequent questions to be posed include ‘what difference was made’, or even whether such work was an (inadvertent) agent in the perpetuation of colonialist attitudes to aesthetic and cultural values.
35 Greenwood 2013.
36 Adorno 2005: 89.
37 Daboo 2023.