Article contents
A New Approach to 1 Corinthians 13.11
Published online by Cambridge University Press: 05 February 2009
Extract
The opening words of 1 Corinthians 13 have undergone numerous translations since their initial composition in the first century C.E. Although translators have often differed in semantic emphasis, there is remarkable agreement regarding the function of ἤ. Indeed, in every translation ἤ has been rendered as a disjunctive conjunction, equivalent to the English ‘or’. Unfortunately, this consensus has never produced a wholly satisfactory translation, resulting instead in some rather creative etymological crusades.
- Type
- Short Studies
- Information
- Copyright
- Copyright © Cambridge University Press 1990
References
2 E.g., The International Bible Commentary, ed. Bruce, F. F. (2nd edition; Grand Rapids: Zondervan, 1986) 1376;Google ScholarAdam, Clarke, Commentary on the Whole Bible, in The Bethany Parallel Commentary on the New Testament: From the Condensed Editions of Matthew Henry; Jamieson, Fausset, Brown; Adam Clarke (Minneapolis: Bethany House Publishers, 1983) 1029;Google ScholarJames, Moffatt, The First Epistle of Paul to the Corinthians (MNTC; New York-London: Harper and Brothers Publishers, 1938) 192;Google ScholarRobertson, Archibald and Alfred, Plummer, The First Epistle of St Paul to the Corinthians (ICC; Edinburgh: T & T Clark, 1911) 289.Google Scholar
3 Liddell, , Henry, G. and Scott, R., A Greek-English Lexicon (Oxford: Clarendon, 1968) 1974.Google Scholar
4 William, W. Klein, ‘Noisy Gong or Acoustic Vase? A Note on 1 Corinthians 13. 1’, NTS 32 (1986) 286–9.Google Scholar
5 Ivor Jones, H., ‘Musical Instruments in the Bible, Part I’, BT 37 (1986) 108,109.Google Scholar
6 Hatch, , Edwin, and Henry, A. Redpath, A Concordance to the Septuagint (3 vols.; Graz: Akademische Druck-U. Verlagsanstalt, 1954) 2. 799.Google Scholar
7 Trans, from Josephus, trans. H. St. Thackeray, J., Loeb Classical Library (9 vols.; Cambridge, MA: Harvard University, 1928) 3. 5. 384, 385 emphasis supplied.Google Scholar
8 Alfred, Sendrey, Music in the Social and Religious Life of Antiquity (Rutherford-Madison-Teaneck: Fairleigh Dickinson University, 1974) 388.Google Scholar
9 Johannes, Quasten, Music and Worship in Pagan & Christian Antiquity (German original, Münster Westfalen: Aschendorff, 1973; Washington, DC: National Association of Pastoral Musicians, 1983) 36–8.Google Scholar
10 E.g., Charles, W. Carter, ‘I Corinthians’, The Wesleyan Bible Commentary, vol. 5 (ed. Charles, W. Carter; Grand Rapids: Eerdmans, 1966) 206, 207;Google ScholarThe Interpreter's One-Volume Commentary on the Bible, ed. Charles, M. Laymon (Nashville-New York: Abingdon, 1971) 808; Moffatt, Corinthians, 192; Robertson and Plummer, Corinthians, 289.Google Scholar
11 Heinrich, Kraft, Clavis Patrum Apostolicorum (München: Kösel Verlag, 1963) 256.Google Scholar
12 Alfred, Schmoller, Handkonkordanz zum griechischen Neuen Testament (Achte Auflage; Stuttgart: Privilegierte Württembergische Bibelanstalt, 1949) 295.Google Scholar
13 Liddell and Scott, Lexicon, 60.Google Scholar
14 A Complete Concordance to Flavius Josephus, ed. Karl, H. Rengstorf (4 vols.; Leiden: E.J. Brill, 1973)1. 59.Google Scholar
15 Hatch, and Redpath, , Concordance, 1. 52.Google Scholar
16 Schmoller, , Handkonkordanz, 60.Google Scholar
17 Liddell, and Scott, , Lexicon, 60.Google Scholar
18 Bauer, W., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: The University of Chicago, 1952) 343.Google Scholar
19 Herbert, W. Smyth, Greek Grammar (Cambridge, MA: Harvard University, 1956) ##313–324a.Google Scholar
20 Bauer, , A Greek-English Lexicon, 343.Google Scholar
21 UBSGNT Mattl 8.13b.Google Scholar
22 Blass, F. and Debrunner, A., A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: The University of Chicago, 1961) #245a(2).Google Scholar
23 UBSGNT Luke 15. 7.Google Scholar
24 Emphasis supplied.Google Scholar
25 UBSGNT 1Corl 4.19.Google Scholar
26 Emphasis supplied.Google Scholar
- 1
- Cited by