Hostname: page-component-78c5997874-lj6df Total loading time: 0 Render date: 2024-11-14T17:50:39.889Z Has data issue: false hasContentIssue false

Ventajas fiscales que pueden conceder los gobiernos para ayudar a las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja

Published online by Cambridge University Press:  29 January 2010

Extract

Los gobiernos, mediante las leyes que promulgan, pueden desempefiar un papel fundamental a la hora de posibilitar que la Cruz Roja o la Media Luna Roja de su país preste asistencia a las personas más vulnerables dentro y fuera de las fronteras nacionales.

Type
En el Mundo de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja
Copyright
Copyright © International Committee of the Red Cross 1996

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Estudio encargado por la Secretaía de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. Este texto contiene las opiniones del autor y no necesariamente las de la Federación o su Secretaría.

2 Las Sociedades Nacionales que han respondido al cuestionario o sobre las cuales se ha recibido información de las delegaciones de la Federación son: Alemania, Australia, Bélgica, Bolivia, Bulgaria, Burkina Faso, Chile, Costa de Marfil, Dinamarca, España, Estados Unidos de Amárica, Federación de Rusia, Francia, Georgia, Hungría, Irlanda, Japón, Kazajistán, Luxemburgo, Malta, México, Paraguay, Portugal, Reino Unido, Senegal, Suazilandia, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Uruguay y Zimbabue.

3 Aprobados por la XXV Conferencia Intemacional de la Cruz Roja, Ginebra, en octubre de 1986.

4 Cabe citar, por ejemplo, el art. 1, párr. 1, de la Ley de Protección de la Cruz Roja Austríaca: «La Cruz Roja Austríaca es la Sociedad Nacional de la Cruz Roja reconocida en el territorio de la República de Austria; como tal, tiene el deber, tanto en tiempo de guerra como de paz, de desempeñar el cometido asignado a las Sociedades Nacionales por los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de la guerra, del 12 de agosto de 1949, la Federal Law Gazette nº 155/1953 y las decisiones de la Conferencia Internacional de la Cruz Roja».

5 V., por ejemplo, la Ley nº VI aprobada por la Cámara de Representantes del Congreso de Malta en su sesión nº 25 del 10 de junio de 1992, relativa al reconocimiento de la Sociedad de la Cruz Roja de Malta y a los asuntos relacionados con ésta, sección 4 (1), en la que se estipula: «La Sociedad tendrá derecho a utilizar el emblema de la cruz roja sobre fondo bianco, invirtiendo la bandera de la Confederación Helvética, de conformidad con lo dispuesto en los Convenios enunciados en el segundo anexo a esta ley (Convenios de Ginebra y Protocolos adicionales) » (cursivas del autor).

6 «Raising money from government», Directory of Social Change Publication, Michael Norton (dir.), Londres, 1980, p. viii.Google Scholar

7 El Gobierno de Malta, por ejemplo, da una subvención anual a la Cruz Roja de su país. El Gobierno paga también los salarios de una mecanógrafa y de un mensajero a tiempo completo, así como de un administrador a tiempo parcial (fuente: Cruz Roja de Malta).

8 V., por ejemplo, el art. 3 de la ley federal suiza relativa a la Cruz Roja Suiza, del 13 de junio de 1951, por la que se concede ayuda económica y exenciones fiscales a la Sociedad de la Cruz Roja. La ley federal tiene en cuenta la posición especial que ocupa la Cruz Roja en el país: «La Confederación tiene en cuenta la situación particular de la Cruz Roja al ofrecerle ayuda económica y facilidades especiales. La Confederación concede cada año a la Cruz Roja Suiza: a) una subvención para que cumpla las tareas enunciadas en el artículo 2; b) una subvención especial para formar y tener a disposición a un personal de enfermería profesional que pueda prestar asistencia sanitaria voluntaria. La cuantía de estas subvenciones se establecerá en el presupuesto. Las facilidades que puede concederse a la Cruz Roja Suiza conciernen, en particular, a la exención parcial o total de tasas, emolumentos e impuestos, en la medida que lo permitan las disposiciones legales».

9 V. el art. 20 de la Constitución alemana (Grundgesetz), en el que se enuncia el principio referente al bienestar social de que el Gobierno debe ayudar a todas las organizaciones no gubernamentales, como la Cruz Roja Alemana, que realizan actividades de asistencia social. Por esta razón, la Cruz Roja Alemana recibe una subvención anual del Gobierno.

10 E1 Tribunal Supremo de los Estados Unidos de América presentó un razonamiento similar en el caso Department of Employment v. United States (v. p. 501Google Scholar).

11 En mayo de 1996.

12 En aquella época, la cruz roja no era todavía un símbolo oficial y lo que posteriormente serían las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja se denominaban «Comités de Socorro».

13 Resolución del 21 de septiembre de 1946 (documento E/232).

14 Asamblea General de las Naciones Unidas, Cuadragésima nona reunión plenaria, resolución 55 (I), 19 de noviembre de 1949.

15 Perruchoud, R., Les résolutions des Conférences Internacionales de la Croix-Rouge, Institute Henry Dunant, Ginebra, 1979, p. 360Google Scholar.

16 RICR nº 133, enero-febrero de 1996, pp. 7980Google Scholar

17 XVII Conferencia Intemacional, Estocolmo, 1948, res. XL.

18 XII Conferencia Intemacional, Ginebra, 1925, res. IV, cap. 2.

19 Petruchoud, R., Internacional responsibilities of National Red Cross and Red Crescent Societies, Instituto Henry Dunant, Ginebra, 1982, p. 10Google Scholar.

21 V., por ejemplo, la ley británica relativa a obras benáficas «British Charitable Uses Act», de 1601 (43 Eliz.I, ch. 4), conocida también como la ley de Isabel I. El preámbulo de dicha ley contiene una lista de otras instituciones asistenciales.

22 Para estar exento del pago de derechos de timbre (Stamp Duties Act, 1920, NSW, Second Schedule, General exemption 24 (b)) o para gozar de las deducciones tributarias de las donaciones (Section 78 (l)(a), Tax Act) la Cruz Roja será considerada como «una institución de carácter benéfico o caritativo». El sistema jurídico australiano distingue varias categorías de organizaciones exentas de impuestos. Una organización puede cumplir los requisites de varias categorías fiscales para la exención de impuestos

23 Ley de 1 de julio de 1961 relativa a los contratos de asociación.

24 V. «Associations etfondations en Europe: Régime juridique et fiscal», Juris Service, Lyon, 1994, p. 153Google Scholar.

25 Esos textos no deben confundirse con los decretos, los escritos o las disposiciones en las que simplemente se reconoce que la Sociedad Nacional pertenece a una determinada categoría fiscal.

26 Ley de 16 de agosto de 1923 por la que se confiere personalidad civil a la Sociedad de la Cruz Roja de Luxemburgo, Mémorial du Grand-Duche de Luxembourg, martes 28 de agosto de 1923, nº 41, p. 463Google Scholar. De manera similar, se exonera a la Cruz Roja Portuguesa de impuestos, al igual que a otras instituciones «colectivas de utilidade publica», por la misma ley en la que se reconoce su naturaleza jurídica. El art. 7, párr. 2 (exenciones) estipula que la Cruz Roja Portuguesa goza también, para el desempeño de sus funciones, «de todas las ventajas y exenciones otorgadas a las entidades juridícas de utilidad pública y a otras organizaciones de solidaridad social».

27 Oficina Internacional de Documentación Fiscal, Internacional Tax Glossary, Amsterdam, 1988, p. 66Google Scholar.

28 Fuente: Sociedad de la Cruz Roja de Rusia.

29 Fuente: Cruz Roja Australiana.

30 Este documento trata de las exenciones fiscales de las Sociedades Nacionales sobre fuentes tradicionales de ingreso. No incluye las desgravaciones fiscales concedidas a las empresas privadas constituidas por las Sociedades Nacionales para incrementar sus fondos o promover sus actividades. El análisis del estatuto fiscal de las actividades comerciales de las Sociedades de la Cruz Roja o de la Media Luna Roja merece un estudio aparte.

31 Las organizaciones exentas del impuesto federal sobre la renta se describen en la Sección 501 (c) (3) del Internal Revenue Code de 1954Google Scholar, enmendado.

32 V. «Dons, donations et legs» en »L' association: he mensuel du monde associatif», nº 6,1995, pp. 44 y 45Google Scholar. La Cruz Roja Senegalesa tiene el estatuto de «asociación de utilidad pública reconocida» con algunas diferencias: artículo 8–3e de la ley 92.40 de 9 de julio de 1992, por la que se modifica el Código Tributario General de Senegal; Jº na 5476 de 11 de julio de 1992: «Las personas jurídicas o las sociedades mercantiles que efectúen donaciones o legados a la Cruz Roja Senegalesa están autorizadas a deducir de su base del impuesto de sociedades el importe de tales donaciones o legados hasta un límite del dos por mil (2%o) de su volumen de negocio». Artículo 36–5e del precitado Código: «Se concede la misma ventaja a las personas fisicas, que pueden deducir de sus ingresos imponibles las aportaciones realizadas en favor de la Cruz Roja Senegalesa, hasta el límite del 0,5% de dichos ingresos». En Chile, los contribuyentes pueden deducir las donaciones de sus ingresos brutos corregidos, en el cálculo del impuesto sobre la renta, hasta un límite del 10%.

33 Ley nº 40, de 1993, art. 4.3.

34 Ley de 1 de diciembre de 1940, art. 1; nº 69–1168 de 26 de diciembre de 1969, art. 4. El artículo 1071 concluye así: «Hasta la misma fecha, la adquisición y el alquiler, por parte de la Cruz Roja Francesa, de los inmuebles necesarios para su funcionamiento están tambián exentos del pago de todos los derechos de timbre y, a reserva de lo dispuesto en el artículo 1020, de todos los derechos de registro».

35 Decretos 63.055, de 29 de enero de 1963, y 63.597, de 11 de septiembre de 1963.

36 Decreto 83.504, de 17 de mayo de 1983, por el que se establecen las condiciones de aplicación del artículo 108 del Código de Aduana y ley 74.78 de 18 de julio de 1974, modificada por la ley 87.47, de 28 de diciembre de 1987, relativa a la modificación del Código de Aduana.

37 Carta nº 02139/MEFP/CT del 7 de abril de 1994.

38 Carta nº F.489/128 del 16 de octubre de 1985, del Secretario de Aduanas e Impuestos (Customs and Excise)

39 Internacional Tax Glossary, supra n. 27, p. 285Google Scholar.

40 Ley 37/1992, de 28 de diciembre, del impuesto sobre el valor añadido (LIVA); Real Decreto 1624/1992, de 29 de diciembre, por el que se aprueba el reglamento del impuesto sobre el valor añadido.

41 «La mayoría de los países cobran impuestos sobre la renta a los particulares y a las entidades jurídicas. (…) Cabe distinguir dos sistemas principals de impuestos sobre la renta: globales (sintéticos) y cedulares (analíticos). En la primera categoría, el impuesto grava los ingresos totales del contribuyente y en la segunda, se repercuten impuestos diferentes según la clase de ingreso, normalmente con tipos distintos». Internacional Tax Glossary, p. 145Google Scholar.

42 Income Tax Assessment Act, Section 23(e).

43 S.333/334ITA 1967.

44 S.31 (1)(g)(i) F.A. 1986.

45 En el artículo 939 (Exención) del Decreto 3059/1996 se estipula: «Quedan exentos del pago de estas tasas: (…) 5. La celebración de sorteos, tómbolas y rifas que organice la Cruz Roja Española, en las condiciones que reglamentariamente se determinen».

46 Charity Commissioners for England and Wales: Fiscal Benefits for Charities, enero de 1990, p. lGoogle Scholar

47 Decreto Ley nº 37475, de 1980, (Ley de Timbres, Estampillas y Papel Sellado)

48 Los impuestos especiales o indirectos son impuestos sobre el «uso» de servicios gubernamentales o «reguladores» de determinadas actividades, como las apuestas o el transporte aéreo o, lo que es añn más importante, sobre el consumo de bienes vendidos al por menor, por el fabricante o importados. Los impuestos especiales suelen gravar el consumo de productos como las bebidas alcohólicas, el tabaco y los carburantes para vehículos.

49 Internal Revue Code, de 1954Google Scholar, Section 26 U.S.C. Sec. 4253 (c).

50 Certificate N° 52–71–0206–N, de 3 de diciembre de 1976Google Scholar.

51 Carta con el dictamen del Internal Revenue Service, de 4 de marzo de 1974Google Scholar, publicada bajo Rev. Rul. 76–510.

52 Desde el 21 de enero de 1976, el 0,25%. Arrêté royal relatif aux ressources complémentaires accordées à la Croix-Rouge de Belgique.

53 Decreto de 25 de junio de 1952.