Hostname: page-component-cd9895bd7-lnqnp Total loading time: 0 Render date: 2024-12-25T19:22:44.502Z Has data issue: false hasContentIssue false

OPPOSITION TO BUDDHISM AND THE HAN LEGACY

Published online by Cambridge University Press:  07 September 2022

T. H. Barrett*
Affiliation:
T.H. Barrett, 巴瑞特, SOAS University of London; email: tb2@soas.ac.uk. School of History, Religions and Philosophies SOAS, University of London, UK
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Michael Loewe has repeatedly and as recently as 2021 looked at how Confucius appears in Han sources and has drawn attention to his lack of prominence, at least to the degree one might expect. Here, a preliminary assessment of the sources of opposition to Buddhism in one key sixth-century c.e. collection of polemics further demonstrates that adherence to mingjiao 名教 (Teaching of a Good Name) or to lijiao 禮教 (teaching on ritual) appears there as the main identifiers of opponents; rujiao, the term often later translated as “Confucianism,” is mentioned but once. While the commitment to values such as filial piety promoted by opponents of Buddhism is clear; their institutional coherence and self-awareness as a group does not seem to have been at all on a par with that of the Buddhist community. That situation did not start to shift until the Tang dynasty.

提要

提要

魯惟一(Michael Loewe)最近關注孔子在漢代史料中如何呈現,指出孔子當時並不突出,至少不如人所預期。本文初步評析了公元六世紀一部關鍵的論辯集(《弘明集》)中反對佛教的史料,其中進一步顯示,反對者們的主要標識語彙是遵“名教”或“禮教,”“儒教”這一後來經常被譯為“Confucianism”之詞只被提及了一次。佛教反對者們有志於自身所提倡的孝等價值,其志雖明確,但制度性聯結以及作為一個群體的自覺完全不能與佛教團體相比。這一狀況直到唐代才開始轉變。

Type
Festschrift in Honor of Michael Loewe on his 100th Birthday
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press on behalf of The Society for the Study of Early China.

With the arrival of the twenty-first century, Michael Loewe, already long retired from his distinguished teaching career, has added to our knowledge of the Han period in a number of ways, and paradoxically not least in calling attention to aspects of the dynasty where our sources are much more reticent than we have tended to assume. Thus in discussing the men who governed China under the Western Han, he scrupulously devoted but a handful of pages to records of the signs of respect shown then to Confucius and his kin, suggesting thereby that our conventional picture of the supposed significance of the sage during this epoch might need further evaluation.Footnote 1 Most recently, early in 2021, Loewe has closely scrutinized similar material in a substantial article leading to the same conclusion: Confucius was not lightly regarded, but he was equally not normally treated as the fountainhead or even supreme figurehead of a tradition which endowed him with a widely recognized authority.Footnote 2 For that, even during the Eastern Han, we must look elsewhere.

During the early decades of the Eastern Han followers of the South Asian figure we know as the Buddha began to arrive in East Asia, and in less than half a millennium they transformed ways of thinking and acting in the entire region to such an extent that forgetting their influence has become one of the prime tasks of any historian who would wish to see the Han independently from the regrets and reconsiderations of later ages. At first glance, establishing what non-Buddhist China was seems an easy enough task, for the Buddhists arrived from a South Asia already rife with rivalries in matters religious, and so wasted no time in articulating, at least among their leadership, a collective view of their own tradition explicitly quite distinct from those of named opponents; eventually, too, they were quite equal to the task of collecting and analyzing the writings of their critics. So non-Buddhist or at least anti-Buddhist thought in China has, in a preliminary way, been conveniently assembled for our research.

The willingness of Buddhists, on the basis of past experience outside East Asia, to engage in polemics may indeed have formed part of the basis for their eventual success in establishing their presence throughout the region, though probably only a small part. The greater proportion of the propagation of their view of the human condition to the broader population of the Chinese speaking world is perhaps not reflected at all in our sources, which tend to concentrate largely on preserving what the monastic leadership found interesting and important. Indeed, it is not at all easy to discern what information was available about Buddhism to the wider population beyond those who engaged in debate with the clergy or how they construed and formulated it.Footnote 3 This impasse has affected many researchers, myself included: at one point it seemed that the evidence of material culture pointed to an understanding of the Buddha as a Lord of the Dead, but archaeologists and art historians told me that my view relied on shaky analogies best abandoned. Perhaps their future research will bring more clarity to the matter.

The upshot of the polemical debates between learned monks and their erudite opponents is, in any case, not in any doubt. Though the fragmentation of empire entailed by the waning of Han power made the establishment of any kind of unifying or consolidating ideology difficult for three centuries, one may detect during the reign of Emperor Wudi of the Liang (r. 502–549)Footnote 4 that a certain level of stability was achieved, at least in the southern kingdom wherein debate flourished. Compendia of various sorts were put together, reflecting the heritage, both Buddhist and indigenous, that had accumulated over the past half millennium. And given all this reshaping of tradition in the early sixth century, what are we to make of a poem by the emperor on the “Three Teachings,” apparently the very first reference as a group to what we call Buddhism, Daoism, and Confucianism? The title may have been added later, but the contents are clear enough.Footnote 5 In his youth, says the monarch, he studied the Duke of Zhou and Confucius, while in his middle age he read the writings of the Dao, including those of the realm of Supreme Purity, Shangqing 上清; only in his later years did he unroll the scrolls of the Buddha, which were like the moon outshining all the stars.Footnote 6 Though the narrative—like the narrative in the second book of the Analects (2.4) giving the thoughts of Confucius on his progress through life—does imply gradations in knowledge, the poem does not imply a rejection of Daoism justifying its suppression, which would seem to be in line with current views of the emperor's position.Footnote 7 Even so, the emperor seems to have thought, for the most part, in binary terms somewhat analogous to our dichotomy between spiritual and temporal or sacred and secular, with the proviso that the Buddhist spiritual or sacred, by talking of a transcendent plane beyond even the world unseen, allowed the inherited spirit world of China to find an accepted place at what he considered to be a lower level. But the Buddhist clergy and their supporters under Emperor Wudi pursued a much less politic and conciliatory line than their ruler, conceding a role to Laozi only as an ancient philosopher and some acceptance of macrobiotic practices associated with that legendary figure, while denying any legitimate standing at all to their priestly Daoist rivals.

The lengthy process whereby Buddhist apologists brought their competitors to this point has been subjected to a certain provisional degree of analysis, though of course much more remains to be said.Footnote 8 Until the fifth century, the dichotomies that already existed in Chinese rhetoric were predominantly used to assert the distinctiveness of the Buddha's message, but with no specific opponents targeted: Buddhism is an “inner” teaching, for example, that is distinct from mere “outer” concerns.Footnote 9 To affirm the distinctiveness of Buddhism in an environment where worship of the Buddha could quite easily be accommodated within existing Chinese modes of dealing with the supernatural was plainly an urgent priority: as a one-time prince, he was much less uncouth than many more disturbing deities whose cults might grip the populace, and as such he formed a beguiling focus for worship of the normal Chinese sort. So it took some effort to point out that he was more than a god. This apologetic tactic was not due, in retrospect, to any inherent reluctance to attack specific targets: it turns out that South Asian Buddhist sources quite explicitly attacking their Jain rivals were soon translated, and remained in circulation throughout imperial times.Footnote 10 Rather, the polemics in China seem initially to have revolved around contesting specific issues of Buddhist conduct much more than criticizing any named group.Footnote 11 It looks as if there were no Chinese equivalents to the Jains. But with the consolidation in the fifth century of a Daoist organization equipped with its own distinct canon and monastic strongholds, its consequent competition with the Buddhist clergy for imperial and aristocratic patronage stimulated explicit criticism of the Daoist leadership. They were now denounced as pretenders to the same status as Buddhism, despite the fact that, as Buddhists saw it, only their teachings offered a path beyond the forces of karma that controlled all worlds seen and unseen onwards to the highest goal of complete liberation, nirvana. It seems that what had happened was that the existence of the model of Buddhism as a religious tradition, which encompassed a range of religious texts and practices within one broader conceptual and organizational framework, had enabled various groups and individuals sharing a particular and not uncommon Chinese religious outlook to emulate the new foreign import and achieve a unity of a type that had not existed before.Footnote 12 For there was already another unifying model within many non-Buddhist groups, but it was based on the idea of imperial hierarchy in the unseen world, a notion that tended to embroil believers in a somewhat tense relationship with this-worldly authorities.Footnote 13 Assurances that the emperor and the Daoist priesthood were both on the same side under the oversight of unseen powers were in some ways just as problematic as the Buddhist argument that monks and nuns lived a life beyond the political realm; and so a partial move towards a Buddhist model of a celibate clergy living a separate existence in monastic communities made some sense for ambitious sixth-century Daoists.

But in denouncing the newly coherent force of Daoism for its creation of an unprecedented but spurious path of salvation, the apologists for the Buddha in a way created a new category of “acceptable East Asian cultural traditions inherited from the remote past,” and included in this category was the learning of the scholars of the classical texts, the ru 儒. Their learning stretched back in origin to the time of the sages of antiquity, and Confucius was of that number. In this way, Buddhism was moving towards the creation of something that might be called Confucianism, for there was pressure over time to select a single figure to represent this heritage in the same way that the Buddha stood as the sole fountainhead in the history of our epoch of the universally and perpetually valid teachings leading to liberation. Before this process started to get under way in the sixth century, however, what was the picture of the Chinese non-Buddhist landscape beyond the gathering forces of Daoism? As we have stated, the whole debate clustered around issues rather than identifiable groups with a common purpose. But is it possible to identify a few organizing themes, as well as focal figures like Confucius who might embody an image of the sage to contrast with that of the Buddha? Here, a brief review at least serves to point up those elements in the Han legacy around which opposition to Buddhism tended to crystallize.

To do justice to our sources by explicating each one within the historical context within which it was written would inevitably overburden a collection of studies devoted to the Han with a plethora of much later material; to trace back each element in opposition to Buddhism to earlier Han antecedents would again entail a considerable research effort. Here, all that is attempted is an initial survey in the hope that the thorough study of this topic may commend itself to others. The survey concentrates on the main collection of polemical materials formed by a learned Buddhist monk of the early sixth century, and reference is made not to the text as such (though this has been digitized, and can be readily consulted online) but to a published index that allows the occurrence of repeated terms to be taken in at a glance. Reference to other sources is also limited; those with a better grasp of the literature of the Eastern Han in particular will be well placed to take matters further, and to read those sources too within their proper historical context. Locating materials is, of course, but the first stage towards their interpretation; all that is suggested here is that the possibility of interpretation exists.

Something of the strengths and weaknesses of such an initial account may be illustrated by looking at the figure of Confucius himself as he appears within these polemical materials, the Hongming ji 弘明集 or Collection for Propagation and Clarification by Sengyou 僧祐 (445–518).Footnote 14 After his elevation to “Uncrowned King” suwang 素王 during the Han, he looms fairly large in the collected debates, though no one actually uses that particular phrase.Footnote 15 Of course, there are plenty of quotations from the Analects; it is a very quotable source. But Confucius is mentioned not alone but in tandem together with the Duke of Zhou over fifty times, and half a dozen times with the ancient sage king Yao, though more often Yao and fellow sage king Shun are brought together as a double pairing with the Duke of Zhou and Confucius.Footnote 16 Laozi is most often mentioned with Zhuangzi, but less than ten times; four times, his name is linked with that of the Yellow Emperor, if that is what Huang-Lao means.Footnote 17 Mencius, incidentally, is quoted four times and mentioned a dozen more, but is never paired with Confucius or anyone else, except once with two other followers of Confucius.Footnote 18 The Buddha is never, ever linked with any other figure in this way, whether by a Buddhist or even by an opponent. This goes right against the general stylistic usage of inserting cultural heroes into a piece of prose like animals going into the ark, two by two. There are certainly stylistic forces at play here: under his personal name Zhongni 仲尼, rather than Kongzi 孔子, Confucius is, in fact, not coupled in our polemical sources with the Duke of Zhou, though in one case Zhongni and Laozi together are contrasted with the Buddha.Footnote 19 There is some sense here that the names are being used metonymically: Confucius and Laozi mean “Chinese thought,” and “the Duke of Zhou and Confucius” with or without Yao and Shun mean “the cultural package purveyed by the ru.” But the Buddha is not just “foreign culture”; he comes complete with a dharma and a sangha, and the latter (understood as the clergy, but also the devout laity) are responsible for propagating the former, the teachings of the Buddha or fojiao 佛教. We do find just once in Sengyou's materials the “teaching of Laozi” (老教), meaning the Daode jing, and four or five times the “teaching of the Duke of Zhou and Confucius,” but these pale in insignificance compared to the dozens of references to the teachings of the Buddha, to say nothing of the Buddha dharma (佛法).Footnote 20

Of course, there is plentiful talk of other “teachings” and also “ways” (dao 道) native to China, some of which may be regarded as roughly synonymous with others, but ultimately it seems to me that these may not readily be reduced to but three strands of belief, two native and one foreign. There are indeed several mentions of the “teachings of the Way” (daojiao 道教), though the first of these is quite far from what this term would refer to these days, since it states that “Confucius took the Five Classics as the Teaching of the Way” (孔子以五經為道教).Footnote 21 The “teachings of the Classicists” (rujiao), the notion taken up by Emperor Wu of the Liang, is mentioned just once in Sengyou's compilation, in recounting the actions of Emperor Wu of the Han in support of classical studies. This was not the first occurrence of the expression in Chinese literature, since it is used already by Cai Yong 蔡邕 (132–192).Footnote 22 But it seems only right to conclude that supposing something we would have called Confucianism existed after the Han and before the Liang, it must have generally had another label.

There is, as it happens, one consistently identified teaching that had its roots in Han times, if not earlier, that persisted at least into the Tang, and that is often mentioned in contrast with Buddhism. By the second century, the mingjiao 名教, the “Teaching of a Good Name,” had come to a degree of prominence, and researchers on the period have therefore devoted some attention to it.Footnote 23 Translators have not found it an easy term to render into English in the contexts in which it was deployed during the time that Buddhism started to make its presence felt, and have tended to render it simply as “moral teachings.”Footnote 24 In Sengyou's materials, it shows up no fewer than twenty times, explicitly or implicitly in contrast with Buddhism.Footnote 25 Can we say that this was the equivalent during the third to sixth centuries of what came to be called the “teachings of the Classicists”? I think not, even if at times it seems to indicate the broader moral heritage of cultural norms, for the term was not supplanted by or subsumed into rujiao during the Tang, when that label had become the regular one for the teaching that was neither Buddhism nor Daoism. Rather, mingjiao continued to be used, but only in certain contexts to do with moral reputation. Arthur Waley adduces a case from the early ninth century in which it refers to the infringement of naming taboos, and comments informatively, “Ming-chiao (literally, name-teaching) is here used in its narrower sense, i.e., the ritually correct use of words. It sometimes means Confucian ordinances and injunctions in general.”Footnote 26 Ordinances and injunctions were certainly not all that the classicists had to teach, any more than the prescriptions of the vinaya covered the totality of Buddhism. Assuredly, there were points at issue between Buddhist ethics and the customary codes of Chinese elite conduct, and they were duly subject to controversy. But we see no “mingjiaoists” standing shoulder to shoulder (or in a triple standoff) with the Daoists against the Buddhists. Only in the comments of Zhang Zhan 張湛 on the Daoist Liezi 列子(c. 370) does the non-discriminating sage, through his refusal to make choices, support mingjiao as an element in his larger vision. But there is no sign here of a strategy of syncretism in the face of Buddhism, simply of flexible rhetorical strategies within the Chinese tradition.Footnote 27

The situation is not quite the same with another teaching that turns up in the corpus of early polemics as being in some sense opposed to the teachings of the Buddha. The “teaching on ritual” (lijiao 禮教) would seem to be mentioned in the Zhuangzi, though in a part of the corpus, the twenty-fourth, “Xu Wugui” 徐無鬼, chapter, whose origins and date are unclear. Burton Watson, moreover, in his translation, takes the phrase there, lijiao zhi shi 禮教之士, to signify separately “men of ritual and instruction.”Footnote 28 But again the term is fully established as a compound by the second century, in a context that makes clearer the scope of its meaning. Xun Yue 荀悦 (148–209), discussing the different measures required to discipline the better sort of person, states that the “teaching of rites and glory or humiliation are applied to the superior man” (禮教榮辱以加君子), that is, in preference to mere violence.Footnote 29 Nine times in the polemical literature collected by Sengyou, it is the “teaching on ritual” that, in contradistinction to Buddhism, embodies the social code bequeathed by the sage rulers of old.Footnote 30 The three additional examples afforded by the Wenxuan further suggest that this social code was seen as a heritage that could be corrupted or preserved.Footnote 31 Even so, this term, too, does not seem to be treated as an exact synonym for the teachings of the Classicists. Ge Hong 葛洪 (283–343), in response to the accusation that unlike the ru, adherents of the Dao did not support the “teaching on ritual” (不营禮教), retorts that Laozi did indeed incorporate it into his outlook, together with his “long vision” (老子既兼綜禮教,而又久視), thereby anticipating the inclusionary approach of Zhang Zhan to mingjiao; elsewhere, however, he makes it clear that he does associate the ru and lijiao, even if they are not treated as identical.Footnote 32

There was, moreover, another way in which the teachings of the ru and of ritual could be seen as related. Both attracted students, thus producing socially identifiable adherents, a sort of sangha, if you will, though minus the women and celibates. Along with the term of Han vintage rusheng 儒生 for a student of the classical corpus of writings, it is also possible to find the parallel term lisheng 禮生, “student of ritual,” and though it appears primarily in the main Tang compendium of rites, at least one earlier example may be found, presumably not anachronistically, in the Liang shu 梁書.Footnote 33 But the fact that the term is so rare does rather underline the institutional weakness of ritual studies during the Period of Disunion (220–589). The ethnically non-Chinese Northern Wei rulers, for example, held separate Chinese and non-Chinese rituals to worship Heaven, participating with markedly greater enthusiasm in the latter.Footnote 34 Even the rituals commemorating Confucius were only held very sporadically before Tang times, even in the more Sinophone core of South China.Footnote 35 Meanwhile, day after day, over hundreds of years, within the Chinese world and far beyond, incense rose before thousands upon thousands of images of the Buddha.

But against this picture we must set the very real passion with which arguments over filial piety and the like are pursued in the Hongming ji; they can be quite accurately characterized as exhibiting morality tinged with emotion, however one wishes to name that syndrome.Footnote 36 One can therefore certainly sympathize with those who take the view that for the general ethos displayed by those opposed to Buddhism on the grounds of cultural loyalty, the term “Confucianism” is not inappropriate: they may not have had the name, it might be said, but they had the deed. There are to be sure contemporary scholars who appear to write on the basis of such an assumption.Footnote 37 But surely, too, it is worth noting that while opposition to Buddhism may cluster around terms such as mingjiao and lijiao, it does so without achieving any unified focus. The value of the Han cultural heritage, moreover, may have been felt, but it was not examined. By contrast, the buddhadharma was subject to extensive analysis; in time, even its ontological status became an issue in Chinese scholastic Buddhism.Footnote 38 Such concerns may betoken a somewhat later intellectual environment: that particular discussion refers to the “tangible words” of the Buddha, suggesting a broader movement that was, in the seventh century, bringing mass printing into being.Footnote 39 But the Buddhist urge to analyse was much older, and this surely is a difference that cannot be ignored.

The scope of the foregoing remarks has been limited. To understand fully how the educated people of the period after Eastern Han understood their cultural situation and the traditions with which they chose to identify themselves, it would be necessary to survey a much wider range of terminology, expressions such as Kongmen 孔門 (“adherents of Confucius”) or lidao 禮道 (the “Way of ritual”), plus several others, and to pursue the terminology through a wider range of sources.Footnote 40 Provisionally, however, it is probably fair to say that loyalty to the cultural legacy of the Han was a relatively diffuse phenomenon, very different from the self-aware identity of an educated Buddhist who had taken refuge in the Three Jewels of Buddha, dharma, and sangha. So should one choose to speak of Buddhism, Daoism, and Confucianism before the Tang, then it may be best to bear in mind that these labels do not exactly refer to commensurable groupings. The Buddhist leadership had a clear view of their identity and their purpose. Those who looked instead to the power of the Dao inherited some elements of institutional organization, but in integrating different groups into a larger scheme of practice and belief, they only gradually learned from the Buddhists. When Buddhists discovered that their example had prompted the integration of another rival force, and denounced these Daoists for their pretensions, they tacitly favored those who were content to sustain an inherited culture without challenging the dominance of Buddhist conceptions of the world unseen.

But how some in that third category took up that favored role and shaped it into a self-conscious movement is in my provisional estimation a story that belongs to another period of history, following the reappearance of a larger empire on Sinophone territory, a period of history that did not live (or at least did not live solely) in the shadow of the Han. Briefly, Friederike Assandri notes that in the government-sponsored polemical debates between Buddhists and Daoists from the late sixth century into the early Tang, representatives of the Ru tradition were occasionally enlisted to expand the discussion.Footnote 41 During the eighth century, several works on evaluating the “Three Teachings” were compiled, though from what we know of them, the Ru were not assigned a dominant role by anyone.Footnote 42 Only with the end of the century do we see Li Ao (c. 772–836) putting forward a sagely tradition explicitly superior to that of both the Buddhists and the Daoists.Footnote 43 To my eye, there is nothing similar to this in the writings composed between the Han and the Tang. But what is there surely bears further exploration.

References

1. Loewe, Michael, The Men Who Governed Han China: Companion to a Biographical Dictionary of the Qin, Former Han and Xin Periods (Leiden: Brill, 2004), 336–39CrossRefGoogle Scholar.

2. Loewe, Michael, “Attitudes to Kongzi in Han Times,” Journal of Asian History 55.1 (2021), 130CrossRefGoogle Scholar.

3. The evident limited success to be expected from attempts at presenting this problem in our received historiography may be seen in the reaction to Barrett, T. H., “Religious Change under the Eastern Han and Its Successors: Some Current Perspectives and Problems,” in China’s Early Empires: A Re-appraisal, ed. Nylan, Michael and Loewe, Michael (Cambridge: Cambridge University Press, 2010), 430–48Google Scholar. Though three times (433, 436, 440) this survey states that the problem concerns whatever might have been construed as Buddhism “outside the sangha,” i.e., the monastic community and its immediate adherents, Paul R. Goldin adduces evidence of the broad coherence of Buddhism by reference to a text that cannot be shown to have circulated in that wider realm: cf. his review in Journal of Chinese Studies 中國文化研究所學報 53 (July 2011), 321; why this should be felt to bear on the matter is unclear. Of course, as one reader of this essay in draft helpfully and astutely observed, my approach here owes much to Erik Zürcher, “Perspectives in the Study of Chinese Buddhism,” Journal of the Royal Asiatic Society (1982), 161–76, and that distinguished pioneer, of course, could have been entirely wrong.

4. All dates are c.e. unless otherwise noted.

5. We do possess a letter ascribed to the fourth-century figure Dai Kui 戴逵 in which he speaks of “three teachings,” but it is not clear what he is referring to, and the letter is, in any case, oddly out of chronological sequence in the collection; see Daoxuan 道宣, ed., Guang Hongming ji 廣弘明集 24, 279c5, in Taisho canon 大正藏經, vol. 52, no. 2103 (Taipei: Taiwan Commercial Press, 1983).

6. This piece may also be found in Daoxuan, Guang Hongming ji 30, 352c.

7. Thus Tom De Rauw, “Beyond Buddhist Apology: The Political Use of Buddhism by Emperor Wu of the Liang Dynasty (r. 502–49)” (Ph.D. dissertation, University of Ghent, 2008), 31, following Thomas Jansen.

8. The following observations are based on Barrett, T. H., “The Advent of the Buddhist Conception of Religion and Its Consequences for the Analysis of Daoism,” Sungkyun Journal of East Asian Studies 9.2 (2009), 149–65Google Scholar.

9. Editor’s note: Jane Geaney has long argued that modern scholars, quite anachronistically, have tended to over-emphasize the importance of the inner/outer dichotomy in pre-Buddhist sources.

10. Barrett, T. H., “The Chinese Perception of Jainism,” in India-China: Intersecting Universalities, ed. Cheng, Anne and Kumar, Sanchit (Paris: Collège de France, 2019)Google Scholar.

11. Many such issues may be found in a source, Mouzi Lihuolun 牟子理惑論, incorporated in large part into the Hongming ji that, regardless of its date of composition, offers a good conspectus of what was held to be wrong about the way Buddhists conducted themselves; see Keenan, John P., How Master Mou Removes Our Doubts (Albany: State University of New York Press, 1994)Google Scholar.

12. Note the complex account of this process suggested by Raz, Gil, The Emergence of Daoism: Creation of Tradition (Abingdon: Routledge, 2012), 210–56CrossRefGoogle Scholar, and especially the vocabulary of Greater and Lesser Vehicles documented on p. 219 and—against Buddhism—pp. 242–44, though in these cases the vocabulary is used to exclude more than to integrate.

13. Though in principle members of this tradition were quite ready to act as agents of worldly authority rather than as rivals, their records did unambiguously document an earlier historical situation in which due to the absence of anything constituting in their eyes imperial government, they took over the control of their own local society of believers; see Kleeman, Terry F., Celestial Masters: History and Ritual in Early Daoist Communities (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2016), 111–89Google Scholar.

14. Kitahara Mineki 北原峰樹, Gumyōshū sakuin 弘明集索引 (Kitakyūshū: Kitakyūshū Chūgoku shoten, 1992); as explained above, this helpfully shows under the relevant headwords all occurrences of the terms discussed in a way that CBETA databases, and the like, do not; for related reasons, I have also used similar sources below.

15. Though the fact that the phrase remained in circulation is attested by the concordance to the Wenxuan 文選 compiled by Shiba Rokurō 斯波六郎, Monzen sakuin 文選索引 (Kyoto: Jinbun kagaku kenkyūjo, 1957–59), 1073.

16. Kitahara, Gumyōshū sakuin, 126.

17. Kitahara, Gumyōshū sakuin, 260.

18. Kitahara, Gumyōshū sakuin, 372.

19. Kitahara, Gumyōshū sakuin, 215.

20. Kitahara, Gumyōshū sakuin, 260; 126.

21. For the context of this passage in English, see Keenan, Master Mou, 70.

22. Cai Yong, Quan Hou Han wen 全後漢文, ed. Yan Kejun 嚴可均 (1762–1843) (Beijing: Zhonghua, 1958), 75.7b3, 太尉楊秉碑. There is no mention of rujiao in the Wenxuan. The collections of prose by dynasty, cited here and below, are all included in the larger Quan shanggu sandai Qin Han Sanguo Liuchao wen 全上古三代秦漢三國六朝文.

23. Note Deng Shengyuan and John Makeham on Xu Gan 徐幹 (170–217), Balanced Discourses 中說 (New Haven: Yale University Press, and Beijing: Foreign Languages Press, 2002), xxi–xxiv, 135–51, 291, n. 18.

24. Robert G. Henricks, Philosophy and Argumentation in Third-Century China: The Essays of Hsi K’ang (Princeton: Princeton University Press, 1983), 108; Richard B. Mather, Shih-shuo hsin-yū: A New Account of Tales of the World, 2nd ed. (Ann Arbor: Center for Chinese Studies, The University of Michigan, 2002), 11.

25. Kitahara, Gumyōshū sakuin, 225.

26. Waley, Arthur, The Life and Times of Po Chū-I (London: George Allen & Unwin, 1949), 223Google Scholar, commenting on his 102, line 17.

27. Kitahara Mineki 北原峰樹, Resshi Chō Tan chu sakuin 列子張湛注 索引 (Kitakyūshū: Kitakyūshū Chūgoku shoten, 1988), 19, line 24, commenting on the opening dialogue to chapter 6 between Endeavour and Destiny, 力命.

28. Watson, Burton, The Complete Works of Zhuangzi (New York: Columbia University Press, 2013), 203Google Scholar.

29. Ch’en, Ch’i-yün, Hsun Yueh and the Mind of Late Han China: A Translation of the SHEN-CHIEN (Princeton: Princeton University Press, 1980), 110CrossRefGoogle Scholar. Deng and Makeham, Balanced Discourses, 101, simply translate as “ritual teachings.”

30. Kitahara, Gumyōshū sakuin, 873.

31. Shiba, Monzen sakuin, 1833.

32. Wang Ming 王明, Baopuzi neipian jiaoshi 抱朴子內篇校釋, rev. ed. (Beijing: Zhonghua, 1985), 10.188 and 13.241.

33. Yao Silian 姚思廉 (557?–637), ed., Liang shu 梁書 41 (Beijing: Zhonghua, 1973), 584. Tang usages may be found in Du You 杜佑, Tong dian 通典, 85–87; this language may be compared with that used for medical students 醫生 in Tang texts.

34. Liu, Puning, China’s Northern Wei Dynasty, 386–535: The Struggle for Legitimacy (Abingdon: Routledge, 2021), 5556Google Scholar; the former he denotes as the worship of tian (天), the latter as the worship of tengri.

35. I. J. McMullen, “The Worship of Confucius in Ancient Japan,” in Religion in Japan: Arrows to Heaven and Earth, ed., P. F. Kornicki and I. J. McMullen, (Cambridge: Cambridge University Press, 1996), 39–77.

36. “Morality tinged with emotion,” for what it is worth, was the quintessentially Victorian definition of “religion” espoused by Matthew Arnold (1822–1888).

37. For example, Mou Zhongjian 牟鍾鍳, Ru-Dao-Fo sanjiao guanxi jianming tongshi 儒道佛三教關係簡明通史 (Beijing: Renmin, 2018), 154–68.

38. Satō Seijun 佐藤成順, “Jion daishi no kyōtai setsu” 慈恩大師の教體說, Sankō bunka kenkyūjo nempō 三康文化研究所年報 6–7 (1973–74), 171–223.

39. Satō, “Jion daishi,” 213.

40. Kongmen, a term used by Wang Chung 王充 (27–c. 97), shows up once in the Hongming ji: Kitahara, Gumyōshū sakuin, 27; lidao does not, but is used by one of the writers excerpted there, Yan Yanzhi 顏延之 (384–456): see Yan Kejun, Quan Song wen 全宋文 (Beijing: Zhonghua, 1958), 36.5b6.

41. See p. 22 of Assandri, Friederike, “Inter-Religious Debate at the Court of the Early Tang: An Introduction to Daoxuan’s Ji Gujin Fo Dao lunheng,” in From Early Tang Court Debates to China’s Peaceful Rise, ed., Assandri, Friederike and Martins, Dora (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2009), 1532CrossRefGoogle Scholar.

42. Two of these evaluations are mentioned in T. H. Barrett, “Liu Yan’s 劉晏 (716–780) Essay on ‘The Inequality of the Three Teachings’ 三教不斉論: Problems Concerning Its Manuscript Found in Dunhuang,” Komazawa Daigaku Zen kenkyūjo nempō 駒澤大学禅研究所年報 32, special issue (2020), 321–33.

43. Barrett, T. H., Li Ao: Buddhist, Taoist, or Neo-Confucian? (Oxford: Oxford University Press, 1992)Google Scholar.