Hostname: page-component-cd9895bd7-7cvxr Total loading time: 0 Render date: 2024-12-28T02:55:08.731Z Has data issue: false hasContentIssue false

Locating Translation: On the Question of Japanophone Literature

Published online by Cambridge University Press:  23 October 2020

Extract

Adding-Phone to the name of a National Language Entails an Expansion of Geographic and Historical Perspective. This expansion of perspective in the national-literature departments of the West was initially made possible by decolonization and the collapse of the European empires, when scholars in francophone studies and anglophone studies rethought the relation between language and culture in the postcolonial moment. While the move to -phone studies brings with it some potential to reinstate the national-literature paradigm in a different form, it can just as easily mean a departure into questions of transnationalism, transcoloniality, translation, and old and new creolizations. To study literature in terms of -phone is to assume no longer that language and literature follow the tidy dictates of national sovereignty, national identity, and realpolitik, as these were articulated during the age of high imperialism.

Type
Theories and Methodologies
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 2011

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Works Cited

An U-sik. 金史良: その抵抗の生涯 [Kim Sa-ryang: His Life of Resistance]. Tokyo: Iwanami Shoten, 1972. Print.Google Scholar
Barlow, Tani, ed. Formations of Colonial Modernity in East Asia. Durham: Duke UP, 1997. Print.Google Scholar
Benjamin, Walter. “The Task of the Translator”. Walter Benjamin: Selected Writings. vol. 1 (1913–26). Ed. Bullock, Marcus Paul et al. Trans. Harry Zohn. Cambridge: Harvard UP, 2003. 253–63. Print.Google Scholar
Ching, Leo T.S. Becoming “Japanese”: Colonial Taiwan and the Politics of Identity Formation. Berkeley: U of California P, 2001. Print.Google Scholar
Ch'oeChae-sŏ. 리아리즘의 확대와 심화 [The Expansion and Deepening of Realism]. 한국현대모더니즘 비평선집 [Selected Criticism of Korean Modernism]. Ed. Yun-sik, Kim. Seoul: Seoul Natl. UP, 1988. 161–71. Print.Google Scholar
Ch'oeChae-sŏ. 転換期の朝鮮文学 [Korean Literature in a Time of Transition]. Seoul: Jinbunsha, 1943. Print.Google Scholar
Choi, Chungmoo. “The Discourse of Decolonization and Popular Memory in South Korea.” Barlow 349–72.CrossRefGoogle Scholar
Christy, Alan S.The Making of Imperial Subjects in Okinawa.” Barlow 141–70.CrossRefGoogle Scholar
Conley, Tom. “From Detail to Periphery: All French Literature Is Francophone”. Yale French Studies 103 (2003): 166–76. JSTOR. Web. 5 Oct. 2010.Google Scholar
Cumings, Bruce. Korea's Place in the Sun: A Modern History. New York: Norton, 1997. Print.Google Scholar
Deleuze, Gilles, and Guattari, Félix. Kafka: Toward a Minor Literature. Trans. Polan, Dana. Minneapolis: U of Minnesota P, 1986. Print.Google Scholar
Derrida, Jacques. “Des tours de babel”. Psyche: Inventions of the Other. Trans. Graham, Joseph F. Stanford: Stanford UP, 2007. 191–225. Print.Google Scholar
Eagleton, Terry. “Nudge-Winking.” Rev. of The Criterion: Cultural Politics and Periodical Networks in Inter-war Britain, by Jason Harding. London Review of Books. LRB, 19 Sept. 2002. Web. 1 Oct. 2010.Google Scholar
Eliot, T. S. Christianity and Culture. San Diego: Harcourt, 1976. Print.Google Scholar
Goh Byeong-gwon. R을쓴다 [Let Us Write “R”]. 소수성의 정치학 [The Politics of Minority]. Ed. Goh, . Seoul: Gurin B, 2007. 4–9. Print.Google Scholar
Heidegger, Martin. Being and Time. Trans. Macquarrie, John and Robinson, Edward. San Francisco: Harper, 1962. Print.Google Scholar
Hong Min. 북한바로알기: 북한의 친일파 청산 [Knowing North Korea: The Purging of Pro-Japanese in North Korea]. 노동사회 [Labor Society Bulletin] 64.0 (2002): 138–43. e-Korean Studies. Web. 25 Oct. 2010.Google Scholar
Im Chong-guk. 親日派:李朝末から今日に至る売国売族者たちの正体 [Pro-Japanese: The True Character of the Traitors to the Country and the Nation from the End of the Chosŏn Period to the Present]. Tokyo: Ochanomizu Shobō, 1992. Print.Google Scholar
In Chŏng-sik. 内鮮一体の文化的理念 [The Cultural Ideals of Japanese-Korean Unification]. Quadrante 7 (2005): 316–19. Print.Google Scholar
In Chŏng-sik. 内鮮一体と言語 [Japanese-Korean Unification and Language]. Quadrante 7 (2005): 331–32. Print.Google Scholar
Jakobson, Roman. “On Linguistic Aspects of Translation.” The Translation Studies Reader. Ed. Venuti, Lawrence. London: Routledge, 2004. 113–18. Print.Google Scholar
Jonaissant, Jean. “Literatures in the Francophone Caribbean”. Yale French Studies 103 (2003): 5563. JSTOR. Web. 5 Oct. 2010.CrossRefGoogle Scholar
Kim Sa-ryang. 朝鮮文化通信 [The Transmission of Korean Culture]. 金史良全集 [Complete Works of Kim Sa-ryang]. Vol. 4. Tokyo: Kawade Shobō Shinsha, 1973. 21–30. Print. 4 vols.Google Scholar
Kim Yun-sik. 한-일 근대문학의 관련양상 신론 [On the Complexion of the Relation between Modern Japanese and Modern Korean Literatures]. Seoul: Seoul Natl. UP, 2001. Print.Google Scholar
Koschmann, J. Victor, Yasushi, Yamanouchi, and Ryūichi, Narita, eds. Total War and “Modernization.” Ithaca: Cornell East Asia Ser., 1998. Print.Google Scholar
Lie, John. Zainichi (Koreans in Japan): Diasporic Nationalism and Postcolonial Identity. Berkeley: U of California P, 2008. Global, Area, and Intl. Archive. eScholarship. eScholarship, n.d. Web. 6 Apr. 2011.Google Scholar
Lionnet, Françoise. “National Language Departments in the Era of Transnational Studies”. PMLA 117.5 (2002): 1252–54. JSTOR. Web. 1 Oct. 2009.Google Scholar
Richards, I.A. Principles of Literary Criticism. London: Routledge, 2001. Print.Google Scholar
Sakai, Naoki. “Subject and Substratum: On Japanese Imperial Nationalism”. Cultural Studies 14.3–4 (2000): 462530. Print.CrossRefGoogle Scholar
Sakai, Naoki. “Two Negations: Fear of Being Excluded and the Logic of Self-Esteem”. Novel: A Forum on Fiction 37.3 (2004): 229–57. JSTOR. Web. 5 Oct. 2010.Google Scholar
Thornber, Karen Laura. Empire of Texts in Motion: Chinese, Korean, and Taiwanese Transculturations of Japanese Literature. Cambridge: Harvard-Yenching Inst. Monograph Ser., 2009. Print.Google Scholar
Motoki, Tokieda. 国語学言論: 言語過程説の成立とその展開 [On the Principles of National Language Studies: The Establishment of Linguistic Hypotheses and Their Development]. Tokyo: Iwanami Shoten, 1974. Print.Google Scholar
Kwang-su, Yi [Kayama Mitsurō]. 兵になれる [You Can Become a Soldier]. 新太陽 Nov. 1943. Rpt. in 近代朝鮮文学日本語作品集, 1939–1945, 創作編 [Japanese-Language Works of Modern Korean Literature, 1939–1945: Literary Works]. Vol. 5. Ed. Ōmura, Masuo and Hotei, Toshihiro. Tokyo: Ryokuin Sho, 2002. 115–22. Print.Google Scholar
Yoda, Tomiko. Gender and National Literature: Heian Texts in the Constructions of Japanese Modernity. Durham: Duke UP, 2004. Print.CrossRefGoogle Scholar