Hostname: page-component-cd9895bd7-q99xh Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T06:27:42.106Z Has data issue: false hasContentIssue false

The value /me/ of the sign <MAN> in Achaemenid Elamite

Published online by Cambridge University Press:  02 February 2023

Marco Fattori*
Affiliation:
Dipartimento di Lettere e Culture Moderne, Sapienza University of Rome, Rome, Italy Email: marco.fattori@uniroma1.it
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

The aim of this article is to show that in Achaemenid Elamite the sign <MAN> had a secondary phonetic value /me/. The evidence collected in support of this claim consists mainly in Elamite transcriptions of Iranian words in the Achaemenid Royal Inscriptions and in the Persepolis administrative texts, which are impossible or very difficult to account for only contemplating the usual value /man/.

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press on behalf of The Royal Asiatic Society

Introduction

It has long been noticed that in some Elamite transcriptions of Old Persian words the Elamite sign <MAN> seems not to reflect the Old Persian sequence man or van, as expected. The most quoted examples are the following:

  • Dātavahya- (d-a-⸢t-v⸣-h-y-h-y-a, DB IV, 85):Footnote 1 this anthroponym is rendered as Da-ad-du-MAN-ia in Elam., but the attestations in other languages (Bab. Za-’-tu-’-a, Aram. ztwhy etc.)Footnote 2 and the etymology (*J́ātavahya(h)- ‘born better’) speak against the existence of a -n- in the OP form.

  • patiyāvahyai (p-t-i-y-a-v-h-y-i-y, DB I, 55): this verbal form is transcribed as bat-ti-ia-MAN-ia-a in Elam., but, again, there is solid evidence to suggest that the OP verb had no nasal. In my view, the most plausible etymology proposed for this verb is pati-ā-vah-, from the same root as Av. vahma- ‘prayer’, Inscr.MP ptwh-, Man.MP pywh-, Man.Parth. pdwh-, all meaning ‘to pray, to beg’, and Bactr. πιδοοαυ- ‘to request’.Footnote 3 A possible alternative, accepted by KentFootnote 4 is to take the verb as a denominative from OP *avah- ‘help’ (Av. auuah-, Ved. ptc. avasyant-).Footnote 5 Wackernagel tried to explain the Elamite spelling with <MAN> reading the OP form as patiyāvanhyai (with pre-consonantal nasal regularly unwritten), a ‘futurum historicum’ of a verb ā-van- (to be compared with Ved. ā-vani- ‘to beg’).Footnote 6 Despite being embraced by Schmitt,Footnote 7 this hypothesis is quite uneconomic because it requires postulating both an isolated root in the Ir. languages and an isolated morphological formation in OP (the future) endowed with a marginal semantic nuance.

  • *R̥štivaiga-: it is commonly accepted that the Ir. name of the Median king Astyages (Gr. Ἀστυάγης and Ἀστυίγας, Bab. Iš-tu-me-gu) should be interpreted as a compound *R̥štivaiga- ‘spear-shaker’ (or, as Schmitt humorously pointed out, ‘Shake-speare’),Footnote 8 following a proposal first put forward by Markwart.Footnote 9 The identification of this anthroponym with the Elam. forms Ir-iš-ti-MAN-ka4 or Iš-ti-MAN-ka4 from the Persepolis administrative texts, first proposed by Cameron, has been widely accepted,Footnote 10 and the alternative explanations advanced so far are not very convincing.Footnote 11 New evidence supporting the association of the quoted Elam. forms with Ir. *R̥štivaiga- comes from the spelling variants ⸢Ir ?-iš-ti-mi-ka4 ?⸣ and ⸢Ir ?-iš-ti-mi-ka4-na found in the unpublished tablets Fort. 1005-101 and Fort. 2329-104, which seem to refer to the same individual elsewhere named Ir-iš-ti-MAN-ka4. Footnote 12

There have been many different attempts to justify these puzzling Elam. spellings. Cameron simply listed the phonetic values vai and vah among the ‘normal Old Persian equivalents’Footnote 13 of the Elam. sign <MAN> besides man and van. Gershevitch thought that the unexpected nasal in the Elam. transcriptions was the only detectable trace of a nasalisation before h in OP similar to the one attested in Avestan.Footnote 14 Although this position is questionable in several respects,Footnote 15 it allowed Gershevitch to put forward some convincing etymologies (especially containing -vahyah- ‘better’ as a second element; see below for some examples) which enlarged the number of problematic occurrences of the Elam. sign <MAN>. Schmitt, polemically replying to Gershevitch's hypothesis, tried to explain all the problematic forms adopting different Iranian etymologies (for example, Elam. -man-ia for Ir. *-vanya- ‘winning’ or *-manya- ‘having power, authority’, Elam. -man-ka4 for Ir. *-manga- ‘offering’, on which see below).Footnote 16 Most of his proposals were accepted in subsequent publications dealing with Ir. personal names in the Persepolis administrative texts,Footnote 17 but, as Schmitt himself recognised in more recent publications, this approach did not solve all the existing difficulties. J. Harmatta proposed to recognise a secondary value /ma/ for the Elam. sign <MAN>,Footnote 18 in analogy with a tendency shown by the Assyro-Babylonian syllabary to lose the nasal coda in <CVm> and <CVn> signs. Despite not being very likely from a historical point of view,Footnote 19 Harmatta's proposal was probably going in the right direction by attributing a <mV> value to Elam. <MAN>. A significant step forward towards solving this matter has been made by Schmitt in some recent works. First, he proposed to explain some spelling oscillations in the Elam. transcription of the OP month-names postulating a secondary value /mi/ for Elam. <MAN> (for example, MAN-ka4-na-áš to be read as /mi/-ka4-na-áš for OP *Viyax(a)na-).Footnote 20 Then, he acutely linked this idea with the spelling Ir-iš-ti-MAN-ka4 suggesting, albeit with some hesitation, that a reading Ir-iš-ti-/mi/-ka4 could match the etymology *R̥štivaiga-.Footnote 21 Finally, he adduced the Elam. form hitherto read as ab-ba-nu-ia-ak-ka4-kam-MAN, rendering OP apaniyāka-mai in A2Sa, as a further piece of evidence supporting a value /mi/ for the sign <MAN>Footnote 22.

A value me0 for <MAN>

In my view, Schmitt's solution is the most convincing so far. However, as he himself admitted, such a proposal «sollte […] einmal an dem gesamten Belegmaterial überprüft werden».Footnote 23 The purpose of the following pages is to slightly adjust and definitively demonstrate Schmitt's hypothesis. To do so, we are going to start exactly where he left off, namely from the Elam. version of A2Sa.

As I argued elsewhere,Footnote 24 the last word of A2Sa should be interpreted as Elam. /me/-ul-ka4-in (a form of the verb melka- ‘to damage’). However, the first sign of the word is clearly not <ME> (532),Footnote 25 but rather <MAN> (471), that is, it is identical to the last sign in ab-ba-nu-ia-ak-ka4-kam-MAN.Footnote 26 This not only constitutes a further example of the usage of <MAN> to convey a different phonetic value than usual, but also allows us to improve our knowledge of what this phonetic value could be. In Elamite a phonological opposition between the vowels /e/ and /i/ surely existed, even though it was not always represented in writing.Footnote 27 Therefore, it is likely that in this case <MAN> expresses /me/ rather than /mi/, as suggested by Schmitt. At a closer look, all the examples quoted so far are compatible with an Elam. sign with an /e/ vowel: in ab-ba-nu-ia-ak-ka4-kam-/me/ (OP apaniyāka-mai)Footnote 28 and Ir-iš-ti-/me/-ka4 (*R̥štivaiga-) it would reflect the Ir. diphthong /ai̯/ or its monophthongised outcome /ē/, and in Da-ad-du-/me/-ia (OP Dātavahya) and bat-ti-ia-/me/-ia-a (OP patiyāvahyai) it would reflect the Ir. sequence /ahya/, which in Elam. is regularly rendered leaving -h- unwritten.Footnote 29

Quite ironically, the only attestations that do not support unambiguously a value /me/ are the month-names from which Schmitt formulated his hypothesis:Footnote 30 for OP *Viyax(a)na- a spelling with initial mi-ia- or simply mi- would be expected rather than /me/-ka4-na-áš (PF 1775), and for -ma- in OP *Anāmaka- the only possible ‘regular’ spelling would be -ma-, surely not ha-na-/me/-ka4 (PF 1048) or ha-na-/me/-kaš (PF 862). However, as was observed by several scholars,Footnote 31 the transcriptions of OP month-names in Elam. administrative documents show an exceptional degree of spelling variability, often implying irregular phonetic correspondences with the OP form and suggesting that deformed pronunciations of these words circulated among non-native OP speakers.Footnote 32

In light of this special status of month-names, it is safer to trust the data coming from royal inscriptions, which show more systematic phonetic correspondences between OP words and Elam. transcriptions. Therefore, I propose to assign the Elam. sign <MAN> (471) a secondary phonetic value /me/ peculiar to the Achaemenid period. In the present article, I shall refer to this value as me0 for the sake of clarity.Footnote 33

Whether or not this new label me0 should be adopted in the transliteration conventions of Elamite widely depends on one's opinion about the possible origin of this secondary value, a problem for which I have no certain solution to propose. If it is regarded as the generalisation of a phonetic variant (perhaps [maj] ~ [mã:] for /man/ in pre-consonantal position),Footnote 34 one may not want to represent it in the transliteration, following the model of regular spelling rules such as the lack of graphic distinction between /m/ and /w/ (both transliterated with <mV(C)> signs) or between /i/ and /u/ in <Cu> signs (so that <NU> can both represent /ni/ or /nu/). However, such a phonetic explanation is largely hypothetical and, as was pointed out in fn. 19 discussing Harmatta's position, there is no other evidence of a productive rule deriving /Ce/ values from <Can> signs in Elamite, so the status of <MAN> would be isolated anyway. I regard as equally possible that the secondary value /me/ for <MAN> has its basis in the paleographic similarity existing between <MAN> and <ME>, which could sometimes lead to ambiguous realisations of both signs.Footnote 35

In my view, as long as the value of the sign is not predictable on the basis of a general spelling principle, a special label like me0 would be useful inasmuch it would spare the modern reader the need to learn an ad hoc rule to properly read a single sign.

Evidence from onomastic data

In order to corroborate the abovementioned proposal, the following paragraph will be dedicated to the analysis of several Ir. anthroponyms from the Persepolis administrative texts containing dubious attestations of the sign <MAN>, some of which have already been mentioned in par. 1.Footnote 36

The most convincing examples supporting a reading me0 are cases in which the sign is followed by a <VC> sign, so that a value man would imply an irregular spelling not reflecting syllable boundaries (for example, -man-iz- instead of -man-nu-iz- or -ma-nu-iz-):

  • Har-me0-iz-za (T. 4.2.114): the name is clearly the same as T. 4.2.112 *Arvaica- (Har-ma-iz-za, Har-me-za), a hypocoristic from Ir. *arva- ‘swift’. It can be compared with Parth. ’rwyš, which could either be read as Arwēč or Arwič (< *Arv-ica-).Footnote 37

  • Ia-u-me0-iz-za (T. 4.2.2030): as Tavernier himself recognised,Footnote 38 the man bearing this name is referred to elsewhere using spellings pointing unequivocally to *Yuvaica- or *Yuvica- (for example, Hi-ú-ma-iz-za, I-ú-mi-za etc.). To explain the irregular usage of <MAN>, Tavernier embraced Harmatta's hypothesis postulating a /ma/ value for the sign <MAN> (see above).

  • Ra-me0-iš-(na)? (T. 4.2.1340):Footnote 39 as we said, on a merely orthographic basis, it is better to read Ra-me0-iš than Ra-man-iš. Since neither of the two options leads to an obvious etymology, one could interpret the -na following this anthroponym in PF 384 not as a genitive suffix, but as part of the name itself.Footnote 40 Ra-me0-iš-na could then be interpreted as *Rāmayašna- ‘praying peacefully’ or ‘praying for peace’.

The following names should probably be read as beginning with me0-ia- standing for OP *vahya(h)-:

  • Me0-ia-ba-du-iš (T. 4.2.1047): OP *Vahyabādu- ‘having a better arm’ to be compared with Gr. Οἰόβαζος, Ir. *Vahyabāzu-.Footnote 41

  • Me0-ia-bar-ma (T. 4.2.1052): OP *Vahyaparuva-, a variant with thematised first member of the more common Vahyasparuva- ‘first and better’ attested in DB IV, 83 and in the P(ersepolis)F(ortification)T(ablets).Footnote 42

  • Me0-ia-iš-kur-ra (T. 4.2.1782): as rightly recognised by Tavernier, this should be regarded as a spelling variant of Mi-iš-kar-ra or Mi-iš-kur-ra transcribing OP *Vahyaskara- ‘doing what is better’.Footnote 43

  • Me0-ia-iš-na (T. 5.3.2.111): the name is formally compatible with Ir. *Vahyayašna-, which could either be interpreted as ‘better through prayer’ or, taking vahya- as the present stem of the verb vah- ‘to pray’ (see above par. 1), ‘reciting the prayer’.Footnote 44

  • Me0-iš-da-ad-da (T. 2.2.64): this is clearly a variant spelling of Mi-iš-da-ad-da etc. for OP Vahyazdāta- ‘whose law is better’ attested in OP and in the PFT.Footnote 45 Once again, a reading man is highly unlikely because of the following <VC> sign.

The following names can all be interpreted as (mostly theophoric) compounds having vahya(h)- as a second member:

  • Ab-me0-ia (T. 4.2.12): this spelling and the similar Ab-ma-ia (without /n/!) can hardly reflect Ir. *Abivanya- ‘victorious’, as suggested by Tavernier. They could rather be connected with an Ir. form *Āpvahya- ‘better through Water (god)’.Footnote 46

  • Ba-ku-me0-ia (T. 4.2.294): as recognised by Tavernier, this name should not be separated from Gr. Βαγόας and Aram. bgwhy as a rendering of Ir. *Bagavahya- ‘better through god’.

  • Ir-du-me0-ia (T. 4.2.1522): in light of the parallel formation *R̥tavahu- (T. 4.2.1517, 1526) this form could well be read as *R̥tavahya- ‘better through R̥ta’ also attested in Aram. ’rtwhy (T. 4.2.1518).

  • Mi-iš-šu-me0-ia (T. 4.2.1919): since Benveniste,Footnote 47 this name has been interpreted as *Visavanya- ‘vanquishing all’. However, a theophoric name such as *Miçavahya- ‘better through Mithra’, paralleled by Gr. Μ(ɛ)ιθρόας (< *Miθravahya-)Footnote 48 is an equally good alternative.

  • Kur-ra-ad-du-me0-ia (T. 4.2.1963): Ir. *Xratuvahya- ‘better through wisdom’ possibly continued by MP Xrad-weh.Footnote 49

  • Zí-ut-ru-me0-ia (T. 4.2.431): this name could either be reconstructed as *Ciθravahya- ‘better by lineage’ by comparison with *Ciçava(h)u- (T. 4.2.406, 408) and *Ciθravahišta- (Gr. Τιθραύστης,Footnote 50 or as *Ciθravā̆ya-, an extension of *Ciθrava-/*Ciçava- (T. 4.2.404, 430).

There are two names left, Ka4-mu-me0-ia (T. 4.2.921) and Mi-du-me0-ia (T. 4.2.1872), which would yield plausible compounds postulating a second member -vaya- ‘chasing’ (from the Ir. root *vaiH-):Footnote 51 *Kāmavaya- ‘chasing his desires’ and *Vaida(h)vaya- ‘chasing possessions’. However, it cannot be excluded that also in these cases the second member was -vahya(h)- (for *Kāmavahya- one could cite the specular formation Mi-iš-ka4-ma *Vahyaskāma).Footnote 52

The group of names containing a sequence written as MAN-ka4 in Elam. needs a more detailed discussion. Hinz,Footnote 53 followed by Tavernier, reconstructed an element *-manga- «zu gathisch mang- ‘verherrlichen’». This position is probably related to a cautious proposal made by Schmitt,Footnote 54 who compared the name Ia-iš-na-MAN-ka4 (see below) with the OAv. form mimaγža- ‘willing to offer’. However, unlike Schmitt, the two scholars did not make clear that the identification of the root underlying OAv. mimaγža- (an adjective deriving from the desiderative stem) is conjectural, both from the formal and the semantic point of view. First, the reconstruction of a present stem with nasal infix *manj- from an Iir. root *magh- has no comparative basis, except for the superficial similarity of this verb with Ved. maṃh- ‘to give away, offer’ (< Iir. *manȷ́h-, OAv. mąza- in comp.) which led some scholars to hypothesise a contamination between the two roots.Footnote 55 In my view, it is much more preferrable to accept the other explanation proposed in the literature, according to which mimaγža- should belong to a denominal verbal root *mag- from Av. maga- ‘gift, offering’ (Ved. maghá- ‘id.’).Footnote 56 Furthermore, a meaning ‘to glorify’ for the alleged root *mang- depends on Bartholomae's outdated translation of the passage where mimaγža- occurs (Y. 45.10), whereas the most recent and authoritative translations of the OAv. texts interpret mimaγža- as ‘trying to present’Footnote 57 or ‘cherchant à gratifier’,Footnote 58 taking into account the likely etymological link with maga-.

Therefore, it seems well justified to reject the etymological proposals based on a verbal root *mang- and to look for other solutions made possible by a reading -me0-ka4 instead of -man-ka4. As a matter of fact, most of the names containing this graphic sequence can be interpreted as compounds with a second member -vaiga- found in *R̥štivaiga- (see above) and in the Kurzname *Vaiga- (Elam. Ma-a-ka4, T. 4.2.1785):

  • Mi-šá-me0-ka4 (T. 4.2.1917): Ir. *Miçavaiga- ‘striking like Mithra’. Since the Av. root vaēj- and its derivative vaēγa- are only attested in the very concrete sense of ‘swinging a weapon’ or ‘hitting with a weapon’,Footnote 59 the element *-vaiga- clearly cannot have a verbal meaning as in *R̥štivaiga- ‘swinging the spear’. The name should rather be interpreted as a bahuvrīhi with the noun *vaiga- ‘stroke, blow’ as its second member. The connotation of Mithra's fighting power by means of vaēj- and vaēγa- is very well attested in Av. texts: for example, Yt. 6.5; Yt. 10.69, 96, 98.

  • Ir-da-me0-ka4 and Ir-ti-me0-ka4 (T. 4.2.1544): Ir. *R̥tavaiga- ‘striking through R̥ta’. As an alternative, one could think of *R̥tavaika- ‘who has chosen R̥ta’ from an Ir. root *vaic- ‘to choose, select’Footnote 60 with the same meaning as *R̥tafravara- (T. 4.2.1465).

  • Me0-ka4-par-na (T. 4.2.1034): Ir. *Vaigafarnah- ‘glorious for his strokes’. A similar formation having a noun as a first member would be *Ciθrafarnah- ‘glorious for his origin’ (T. 4.2.399).

  • Me0-ki-iz-za (T. 4.2.1035): Ir. *Vaigica-, hypocoristic of the Kurzname Ma-a-ka4 *Vaiga- (T. 4.2.1785).

The only name which clearly cannot be explained as a compound with *-vaiga- is the abovementioned Ia-iš-na-MAN-ka4. However, a new etymological proposal implying a reading man rather than me0 can be formulated:

  • Ia-iš-na-man-ka4 (T. 4.2.2014): the first element of this name is clearly *yasna-/*yašna- ‘prayer, worship, sacrifice etc.’, but, as was argued above, the traditional reconstruction of a second member *-manga ‘glorifying’ is inadequately founded. A possible alternative would be *Yašnavā̆nka- ‘reciting the prayer’ having as a second member either the OIr. antecedent of MP wāng ‘voice, cry’, Bal. gwānk ‘sound’, Arm. vank (loanword from pre-Sasanian Parthian or MP) ‘voice, sound’ or a form of the corresponding verbal root *vanc- attested in Khot. pyūṃj- ‘to deny’ (< *pativancaya-), byūṃj- ‘to abuse’ (< *vivancaya-), vaṃj- ‘to dispute’ (< *abivancaya-?).Footnote 61

Finally, there remains a last anthroponym which does not belong to any of the previous groups:

  • Bat-ti-me0-za (T. 4.2.1268): Ir *Pativaica- ‘chosen one’ to be compared with Parth. ptwšyk, Patwēčik, hypocoristic of the same name.Footnote 62 A similar formation from OIr. *Vaicana- could be at the basis of Inscr.MP wycn, Inscr.Parth. wyzn, Man.Parth. wyjn (probably all representing a Parth. name Vēžan, cf. NP Bīžan).Footnote 63

Conclusion

Although not all the proposed etymologies are equally certain, I believe that I have collected enough evidence to show that a value me0 for the Elam. sign <MAN> should be recognised. Admittedly, in order to clarify completely the usage of this sign, a thorough analysis of the genuinely Elam. lexicon in the Achaemenid Royal Inscriptions and in the Persepolis administrative texts would be needed. What needs to be looked out for are unexpected occurrences of <MAN> or cases in which <ME> could have been misread—or rather ‘normalised’—in place of me0/man. Such an enquiry goes beyond the aim of this article, but I believe that the collection of Ir. evidence offered here represents a good starting point for further research on this subject.

Acknowledgements

I wish to thank M. Mancini and G. P. Basello for reading a draft of this article and providing me with useful criticism and advice. My gratitude goes also to W. F. M. Henkelman for sharing with me his opinion on the matter and pointing out to me some relevant attestations contained in unpublished texts from the Persepolis Fortification Archive. This article is a result of the PRIN project ‘Cultural interactions and language contacts: Iranian and non-Iranian languages in contact from the past to the present’ (PRIN 2020, prot. 2020PLEBK4-003, sponsored by the Italian Ministry of Education and Research), Unit at the University of Rome ‘La Sapienza’ whose coordinator is F. Pompeo, principal investigator E. Filippone.

Conflicts of interest

None.

References

1 The reading <d-a-⸢t-v⸣-h-y-h-y-a> was established by Schmitt, R., The Bisitun Inscriptions of Darius the Great: Old Persian Text (London, 1991)Google Scholar, whereas previously this name was read as <d-a-⸢tu-u-v⸣-h-y-h-y-a>; cf. Kent, R. G., Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon, 2nd edn [hereafter OPG] (New Haven, 1953), p. 189aGoogle Scholar and Mayrhofer, M., Die altiranischen Namen (Wien, 1979), vol. ii, p. 19Google Scholar.

2 Cf. Tavernier, J., Iranica in the Achaemenid Period (ca. 550–330 B.C.): Linguistic Study of Old Iranian Proper Names and Loanwords, Attested in non-Iranian Texts (Dudley, 2007), p. 68Google Scholar.

3 Cf. Cheung, J., Etymological Dictionary of the Iranian Verb [hereafter EDIV] (Leiden, 2007), pp. 405fGoogle Scholar. with further literature.

4 Kent, OPG, p. 173a.

5 Cf. Brust, M. Historische Laut- und Formenlehre des Altpersischen: mit einem etymologischen Glossar (Innsbruck, 2018), pp. 128fGoogle Scholar. with further literature.

6 Wackernagel, J., Kleine Schriften (Göttingen, 1956), vol. i, pp. 444447Google Scholar.

7 Schmitt, R., Wörterbuch der altpersischen Königsinschriften [hereafter WAKI] (Wiesbaden, 2014), pp. 275fCrossRefGoogle Scholar.

8 Schmitt, R., Iranische Personennamen in der griechischen Literatur vor Alexander d. Gr. [hereafter IPNB V/5A] (Wien, 2011), p. 142CrossRefGoogle Scholar.

9 Markwart, J., Das erste Kapitel der Gāþā uštawatī (Jasna 43) (Roma, 1930), p. 13Google Scholar. See also Schmitt, R., Iranische Anthroponyme in den erhaltenen Resten von Ktesias’ Werk (Iranica Graeca Vetustiora. III) [hereafter Ktesias] (Wien, 2006), pp. 9294Google Scholar and idem, IPNB V/5A, pp. 140–143 for exhaustive literature.

10 Cameron, G. G., Persepolis Treasury Tablets [hereafter PTT] (Chicago, 1948), p. 66Google Scholar, fn. 31. Cf. Benveniste, É., Titres et noms propres en iranien ancien (Paris, 1966), p. 85Google Scholar and Mayrhofer, M., Onomastica Persepolitana: das altiranische Namengut der Persepolis-Täfelchen [hereafter OnP] (Wien, 1973), pp. 108112, 171Google Scholar and the literature cited in fn. 9.

11 Cf. Hinz, W., Altiranisches Sprachgut der Nebenüberlieferungen [hereafter ASN] (Wiesbaden, 1975), p. 207Google Scholar and Tavernier, Iranica, p. 291, who reconstruct *R̥štimanga- ‘glorifying the spear’, on which see below.

12 W. F. M. Henkelman has kindly alerted me to these readings. For the prosopographical identification, cf. Henkelman, W. F. M. and Garrison, M. B.Sigillophobe suppliers and idiosyncratic scribes: local information handling in Achaemenid Pārsa’, in The Art of Empire in Achaemenid Persia: Studies in Honour of Margaret Cool Root, (eds) E. R. M. Dusinberre, W. F. M. Henkelman and M. B. Garrison (Leiden, 2020), p. 197, fn. 58Google Scholar.

13 Cameron, PTT, p. 75.

14 Cf. Gershevitch, I., ‘Amber at Persepolis’, in Studia Classica et Orientalia Antonino Pagliaro Oblata (Roma, 1969), vol. ii, pp. 170fGoogle Scholar. On nasalised h in Avestan, cf. Hoffmann, K. and Forssman, B., Avestische Laut- und Flexionslehre (Innsbruck, 1996), pp. 106fGoogle Scholar.

15 In my view, the most critical problem is that the evidence collected by Gershevitch only includes anthroponyms containing the Elam. sign <MAN> whereas there are no certain examples of the alleged group -ŋh- preceded by a syllable not starting with m- or v-. On the contrary, Elam. transcriptions such as da-a-ia-u-iš (OP dahyāuš) and a-ia-a-e (OP ahyāyā) are quite strong counterexamples against the postulation of a nasalisation in OP: cf. R. Schmitt, ‘Kritische Bemerkungen zur Deutung iranischer Namen im Elamischen’, KZ 84.1 (1970), p. 18.

16 Ibid., passim.

17 Hinz, ASN and Tavernier, Iranica.

18 J. Harmatta apud Mayrhofer, OnP, pp. 110–112.

19 Harmatta failed to provide evidence that the Elam. syllabary actually inherited from the Assyro-Babylonian syllabary the optional denasalisation of <CVm> and <CVn> signs as a functioning rule and applied it to <MAN> independently. To my knowledge, in the Assyro-Babylonian syllabary a value /ma/ for <MAN> is never found: cf. R. Borger, Mesopotamisches Zeichenlexicon. Zweite, revidierte und aktualisierte Auflage (Münster, 2010) pp. 184f.

20 Cf. R. Schmitt, Meno-logium bagistano-persepolitanum: Studien zu den altpersischen Monatsnamen und ihren elamischen Wiedergaben [hereafter Menologium] (Wien, 2003), pp. 22f., fn. 48 and p. 24, fn. 63, and Schmitt, R.Neue Namen aus Persepolis’, Orientalia 84.2 (2015), pp. 164fGoogle Scholar. discussing the name *Vahyaskara- on which see below.

21 Schmitt, Ktesias p. 94, fn. 104. As was mentioned above, this clever intuition has been serendipitously confirmed by the emergence of the spellings ⸢Ir ?-iš-ti-mi-ka4 ?⸣ in Fort. 1005-101 and ⸢Ir ?-iš-ti-mi-ka4-na in Fort. 2329-104.

22 R. Schmitt, ‘Zu den elamischen Inschriften der späteren Achaimenidenzeit’, in Festschrift für Gernot Wilhelm anläßlich seines 65. Geburtstages am 28. Januar 2010, (ed.) J. C. Fincke (Dresden, 2010), p. 291. Here, Schmitt rightly rejected the idea put forward by F. Vallat, ‘Corpus des inscriptions royales en élamite achéménide’, (unpublished dissertation, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, 1977), p. 256, that -man- could represent a deformation of the OP pronoun manā. The extra -ka- in ab-ba-nu-ia-ak-ka4-kam-MAN should probably be interpreted as a merely graphic device employed by scribes to clarify the reading of potentially ambiguous <CVC> signs, called ‘phonetic complement’ (so F. Vallat, ‘Les compléments phonétiques ou graphiques en élamite achéménide’, AION 49.3 [1989], pp. 219–222) or ‘plene writing’ (so M. W. Stolper, ‘Elamite’, in The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages, (ed.) R. D. Woodard [Cambridge, 2004], p. 68).

23 Schmitt, ‘Zu den elamischen Inschriften’, p. 291, fn. 10.

24 M. Fattori, ‘The Elamite version of A2Ha and the verb vidiyā- in Old Persian’, Iran and the Caucasus 26.4 (2022), pp. 385f.

25 The Elam. signs are numbered following M.-J. Steve, Syllabaire élamite: histoire et paléographie (Neuchâtel, 1992), that is, according to the ABZ. A notation in capital letters between angle brackets (<MAN>) is employed to refer to the shape of the sign according to the Assyro-Babylonian syllabary whereas the conventional transliteration in italics (man) is employed to refer to the phonetic value assumed by the sign in Elam.

26 Cf. the facsimile published in E. Norris, ‘Memoir on the Scythic version of the Behistun inscription’, Journal of the Royal Asiatic Society 15 (1855), pl. VII and the detail reproduced in Fattori, ‘The Elamite version’, p. 384, fig. 2. The sign was actually read as <MAN> by several scholars, including M.-J. Steve, Nouveaux mélanges épigraphiques: inscriptions royales de Suse et de la Susiane (Nice, 1987), p. 92 and Schmitt, ‘Zu den elamischen Inschriften’, p. 286.

27 Cf. Stolper, ‘Elamite’, p. 72.

28 The Elam. transcription of the OP enclitic pronoun -mai is widely attested both in royal inscriptions and in administrative texts as <ME>, cf. R. T. Hallock, Persepolis Fortification Tablets [hereafter PFT] (Chicago, 1969), p. 729.

29 Compare again da-a-ia-u-iš (OP dahyāuš) and a-ia-a-e (OP ahyāyā) but also Mi-iš-da-ad-da for OP Vahyazdāta-, Te-ia-u-ka4 for OP *Dahyuka- (cf. Tavernier, Iranica, pp. 163f.).

30 Schmitt, Menologium, pp. 22f., fn. 48 and p. 24, fn. 63.

31 Cf. ibid., pp. 18f. and G. P. Basello, ‘Old Persian in Elamite: the spellings of month-names’, in Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europaea held in Ravenna, 6–11 October 2003, (eds) A. Panaino and A. Piras (Milano, 2006), vol. i, pp. 19–38.

32 For example, for *Anāmaka- spellings such as ha-na-mi-ik-ka4 and ha-na-muk-ka4 are attested, where the phonetic deformation of the penultimate vowel is perfectly parallel to ha-na-/me/-kaš.

33 According to the transliteration style of the Persepolis Fortification Archive project, a subscript <0> marks signs of the Assyro-Babylonian syllabary which, only in Elamite, are used with a special secondary phonetic value, cf. W. F. M. Henkelman, The Other Gods Who Are: Studies in Elamite-Iranian Acculturation Based on the Persepolis Fortification Texts (Leiden, 2008), pp. XIXf.

34 Cf. Stolper, ‘Elamite’, pp. 70, 72 for some possible examples of vowel nasalisation in Elamite.

35 Cf. Steve, Syllabaire, nn. 471 and 532. A comparable example of double value with a vague phonetical plausibility is ram0 alongside dam0 for Elam. <EL>, which is also formally very similar to the Akkadian sign <DAM> (cf. ibid., p. 164, n. 564 with literature).

36 For the sake of brevity, the previous etymological proposals based on a reading with man will not be cited unless they need comment. A bibliography concerning each name can be found in Tavernier, Iranica (abbreviated as T. in this section), which is referred to next to the Elam. forms.

37 Cf. R. Schmitt, Personennamen in parthischen epigraphischen Quellen [hereafter IPNB II/5] (Wien, 2016), p. 53.

38 Cf. J. Tavernier, ‘*Yuvaica- and *Yuvica-’, NABU 1 (2006), pp. 29–31.

39 Hinz, ASN, p. 197.

40 Cf. Hallock, PFT, p. 159 for the text of this tablet. The omission of an expected genitive suffix -na is fairly common in this kind of documents (for example, PF 382, 383, 403, 418 etc.).

41 Cf. the literature in Schmitt, who, however, takes Gr. -βαζος as a rendering of Ir. -vazdah-. Schmitt, IPNB V/5A, pp. 274f.

42 Cf. Schmitt, WAKI, p. 274 and T. 2.2.63.

43 Cf. also Schmitt, reading as «Miškara» the name spelt as MAN-iš-ka4-ra in Fort. 1227–101. Schmitt, ‘Neue Namen aus Persepolis’, pp. 164f.

44 A similar name was postulated by Gershevitch, ‘Amber at Persepolis’, p. 246, who interpreted Ia-iš-na-MAN-ka4 (T. 4.2.2014, see below) as *Yasnavaŋha- ‘he who prays the Yasna’.

45 Cf. Schmitt, WAKI, p. 274 and Tavernier, Iranica, pp. 64f.

46 Such a name would also be compatible with spellings such as Ab-bu-ia and Ab-bu-hi-ia-iš, for which Tavernier accepts an etymology *Ābūya- ‘helper, assistant’ (T. 4.2.21). On the other hand, Ab-bu-MAN-ia and Ha-bu-MAN-ia (*Abivaniya- ‘victorious’ or *Abivayah- ‘youthful, vigorous’, cf. Ved. abhivayas-), listed by Tavernier under the same lemma as Ab-me0-ia, should be treated separately.

47 Benveniste, Titres, p. 88.

48 Cf. R. Schmitt, ‘Die theophoren Eigennamen mit altiranische *Miθra-’, in Études Mithriaques. Actes du 2e Congrès International. Téhéran, du 1er au 8 septembre 1975 (Leiden-Téhéran-Liège, 1978), pp. 448f.

49 Cf. Gignoux, Ph., Noms propres sassanides en Moyen-Perse épigraphique [hereafter IPNB II/2] (Wien, 1986), p. 185Google Scholar.

50 Cf. Schmitt, IPNB V/5A, pp. 365–367.

51 Cf. Cheung, EDIV, pp. 411f.

52 Cf. Hinz, ASN, p. 252.

53 Ibid., pp. 207, 273.

54 Schmitt, ‘Kritische Bemerkungen’, p. 25.

55 A verb Ir. *manj- ‘verherrlichen’ was postulated by Ch. Bartholomae, Altiranisches Wörterbuch [hereafter AirWb] (Strassburg, 1904), col. 1135, unquestioningly followed by Hinz and Tavernier. Among the scholars considering the possibility of a contamination with Ved. maṃh- cf. Kellens, J., Le Verbe avestique (Wiesbaden, 1984), p. 196Google Scholar, fn. 2, not mentioning the phonological incompatibility with OAv. mimaγža- and H. Humbach, J. H. Elfenbein and P. O. Skjærvø, The Gāthās of Zarathushtra: And the Other Old Avestan texts (Heidelberg, 1991), pp. 172f.

56 This alternative is taken in account by H. Humbach et al., loc. cit., Kellens, J. and Pirart, É., Les Textes vieil-avestiques [hereafter TVA] (Wiesbaden, 1988–1991), vol. ii, p. 288Google Scholar and Mayrhofer, M., Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen (Heidelberg, 1981–2001), vol. ii, p. 289Google Scholar, with further literature. Cf. also Cheung, J., ‘Two notes on Bactrian’, in Exegisti monumenta. Festschrift in Honour of Nicholas Sims-Williams, (eds) Sundermann, W., Hintze, A. and de Blois, F. (Wiesbaden, 2009), p. 57Google Scholar, who proposed to derive Bactr. μιγ(α)δο from the same denominal root *maga-.

57 Humbach et al., Gāthās, vol. i, p. 166.

58 Kellens and Pirart, TVA, vol. ii, p. 288.

59 Cf. Ch. Bartholomae, AirWb, col. 1313.

60 Cf. Cheung, EDIV, p. 407. Perhaps a name *Vaika- ‘chosen’ or ‘choosing’ should be recognised in Inscr.MP wyky, Vēg (cf. Gignoux, IPNB II/2, p. 181).

61 For the reconstruction of an Ir. root *vanc-, possibly a nasalised doublet of *vac ‘to speak’, cf. Gershevitch, I., ‘Iranian words containing -a/ān’, in Iran and Islam. In Memory of the Late Vladimir Minorsky, (ed.) Bosworth, C. E. (Edinburgh, 1971), pp. 269285Google Scholar and Bailey, H. W., Dictionary of Khotan Saka (Cambridge, 1979), pp. 252a, 309a, 373aGoogle Scholar.

62 Cf. Schmitt, IPNB II/5, pp. 174f.

63 Cf. Gignoux, IPNB II/2, pp. 181f. and Colditz, I., Iranische Personennamen in manichäischer Überlieferung (Wien, 2018), p. 526Google Scholar.