This study examined the nature of bilinguals’ conceptual representations and the links from these representations to words in L1 and L2. Specifically, we tested an assumption of the Bilingual Dual Coding Theory that conceptual representations include image representations, and that learning two languages in separate contexts can result in differences in referential images for L1 and L2. Mandarin–English participants named aloud culturally-biased images and culturally-unbiased filler images presented on a computer screen in both Mandarin (L1) and English (L2). Culturally-biased images were named significantly faster in the culturally-congruent language than in the incongruent language. These findings indicate that some image representations are more strongly connected to one language than the other, providing support for the Bilingual Dual Coding Theory.