We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
In the opening verses of the Book of Ezra-Nehemiah, King Cyrus exhorts the exiled Judeans to return to Jerusalem to restore worship in Jerusalem. It then narrates this restoration through the construction of the temple, the repair of the city walls, and the commitment to the written Torah. In this volume, Roger Nam offers a new and compelling argument regarding the theology of Ezra-Nehemiah: that the Judeans' return migration, which extended over several generations, had a totalizing effect on the people. Repatriation was not a single event, but rather a multi-generational process that oscillated between assimilation and preservation of culture. Consequently, Ezra-Nehemiah presents a unique theological perspective. Nam explores the book's prominent theological themes, including trauma, power, identity, community, worship, divine presence, justice, hope, and others – all of which take on a nuanced expression in diaspora. He also shows how and why Ezra-Nehemiah naturally found a rich reception among emerging early Christian and Jewish interpretive communities.
This essay explores the role of the dictionary in religious history, specifically as a conduit of social and intellectual authority brought to bear in religious interpretation, sitting both upstream and downstream of the broader flow of history, culture, and forms of knowledge. Of particular interest is the history of three categories of reference works: the bilingual dictionary (or lexicon) focused on ancient biblical languages; the Bible dictionary, focused on biblical realia, geography, and similar topics; and the theological dictionary, focused on significant biblical ideas associated with particular words or the ancient speakers. The categories are situated historically in the development of biblical scholarship and philology in the West, from the pre-modern era through the contemporary and digital context. Two case studies demonstrate the intersection between dictionaries, biblical interpretation, and cultural ideologies: use of Bible dictionaries and lexicons in the antebellum period as a tool for attacking or defending slavery on biblical grounds in the American South; and the influence on theological dictionaries in the early twentieth century from the anti-Semitic context of Nazi Germany.
This chapter explores the impact of the Reformation on Jewish–Christian relations and the Protestant return to Hebrew Scripture. Documents show the beginnings of modernity and its offspring: toleration, emancipation and antisemitism.
Jews and Christians have interacted for two millennia, yet there is no comprehensive, global study of their shared history. This book offers a chronological and thematic approach to that 2,000-year history, based on some 200 primary documents chosen for their centrality to the encounter. A systematic and authoritative work on the relationship between the two religions, it reflects both the often troubled history of that relationship and the massive changes of attitude and approach in more recent centuries. Written by a team leading international scholars in the field, each chapter introduces the context for its historical period, draws out the key themes arising from the relevant documents, and provides a detailed commentary on each document to shed light on its significance in the history of the Jewish–Christian relationship. The volume is aimed at scholars, teachers and students, clerics and lay people, and anyone interested in the history of religion.
Macedonian conqueror, in both Jewish and Christian sources, was a composite and of complicated design. It was constantly created and recreated, using varied techniques and inspirations, which resulted in a number of disparate, fragmentary projections. The dominant features of these projections were selected according to the immediate need and agenda of the text in which the figure of Alexander appeared. There is a certain continuity between the development of Alexander stories and legends in the Jewish milieu and those of the Greek and Roman pagan traditions, but there are significant innovations as well. As for the Christian authors, as much as they were familiar with Classical writings on Alexander, they would also exploit the Jewish corpus of Alexander legends, some of which have no direct parallel in Greco-Roman pagan writings.
This chapter examines the not fully researched Hebrew manuscript MS hébr. 1199 from the Bibliothéque Nationale in Paris, which is an illuminated Hebrew manuscript created in northern Italy at the end of the fifteenth century. It describes plants and their uses, and is part of a specific herbal tradition called the ‘Alchemical Herbals’. There are specific illustrations of plants in this tradition in which the roots are emphasised (typically depicted in geometrical, zoomorphic, or anthropomorphic forms). It is apparent from a comparative analysis of both the texts and illustrations that the Jewish scribe(s) and artist deliberately altered the texts and illustrations. As will be demonstrated, Jews were also involved in another Latin manuscript within this tradition. This chapter provides insight into herbal knowledge, the people behind manuscripts production, and the practical function of the manuscripts. Furthermore, it illustrates how pharmacological knowledge was transmitted between cultures.
This study investigated the morphosyntax of adjectival concord in case and number and subject-verb person agreement by monolingual and bilingual speakers of Russian. The main focus of the study is on the potential factors that may trigger divergence between Heritage Language (HL) speakers and those speakers who are dominant in that language, be they monolingual or bilingual. We considered the effects of cross-linguistic influence; limited input (as indexed by Age of Onset of Bilingualism, AOB), and working-memory limitations. An auditory offline grammaticality judgment task was performed by 119 adult participants split into four groups: (1) Monolingual Russian-speaking controls (MonoControl), (2) Immigrant Controls, that is, Russian-Hebrew bilinguals with AOB after the age of 13 (IMMControl); (3) bilinguals with AOB between 5–13 (BL-Late); and (4) bilinguals with AOB before the age of 5 (BL-Early). The latter group represents HL speakers. We did not find effects of cross-linguistic influence or extra memory load; at the same time, the effects of AOB were robust. Additionally, HL speakers (BL-Early group) differed from the other groups in poor performance on adjectival concord, but patterned with the others on person agreement, which indicates that the feature [person] is more robust than other agreement/concord features in HL grammars.
In this book, Steven Fraade explores the practice and conception of multilingualism and translation in ancient Judaism. Interrogating the deep and dialectical relationship between them, he situates representative scriptural and other texts within their broader synchronic - Greco-Roman context, as well as diachronic context - the history of Judaism and beyond. Neither systematic nor comprehensive, his selection of Hebrew, Aramaic, and Greek primary sources, here fluently translated into clear English, best illustrate the fundamental issues and the performative aspects relating to translation and multilingualism. Fraade scrutinizes and analyzes the texts to reveal the inner dynamics and the pedagogical-social implications that are implicit when multilingualism and translation are paired. His book demonstrates the need for a more thorough and integrated treatment of these topics, and their relevance to the study of ancient Judaism, than has been heretofore recognized.
In 1947 Harry Austryn Wolfson published his massive and revisionary Philo: Foundations of Religious Philosophy in Judaism, Christianity, and Islam. With the book, Wolfson aimed at proving that Philo was an innovative and highly influential philosopher—by no means an isolated Jew of no consequence to the history of philosophy. As becomes clear from numerous letters written to Wolfson on the occasion of the publication of the book and stored at the Harvard University Archives, for Jewish readers Wolfson’s proposed rehabilitation of Philo could provide a point of orientation. It served as a source of comfort and of pride in the post-war years. While the main thesis of Wolfson’s book, Philo as the precursor of medieval philosophy, was rejected by most scholars of Philo and ancient philosophy, the letters and notes discussed in this article show that much more was at stake than a purely academic discussion.
Notwithstanding remarkable phonological differences, the CV syllable is the most frequent syllable type in both Russian and Hebrew. This led to the prediction that the internal structure of the CVC syllable in the two languages, as reflected in phonological awareness tasks, might be similar. The study tested phonological awareness in two groups of monolingual kindergarteners: Hebrew-speaking (N = 35) and Russian-speaking (N = 20) in order to shed light on the underlying structure of the CVC syllable in the two languages. Phonological awareness tasks targeted awareness of the sub-syllabic structure (structured and unstructured) and phoneme awareness (initial and final). A linear mixed model analysis revealed that children in both groups showed greater facility with body-coda CV-C than with onset-rime C-VC syllable splitting and higher scores on final than on initial phoneme isolation tasks. The unstructured tasks also reflected the cohesion of the CV body in both languages. The findings demonstrate a similar internal representation of the CVC syllable in Russian and in Hebrew speakers as reflected in phonological awareness among preschoolers.
The study investigates the acquisition of Hebrew zero and pronominal subjects in the context of first and second person. We provide distributional evidence relative to verb tense, number, person, and conversational utterance type, in a peer-talk corpus (2;0-8;0 years). Findings show that acquisition starts early on, that verb inflectional morphology is crucial for the development of pronominal subjects, and that communicative contexts affect subject realization. Zero and pronominal subjects are not evenly distributed relative to the study variables, and cannot be treated as an alternation. A cluster analysis shows that each realization is linked to a distinguishable usage pattern, corresponding with particular discursive and communicative functions. These are defined as three Discourse Profile Constructions: (A) “calling for action” by 1st.Pl.Fut zero subjects (3;0 year olds); (B) “commenting on the interlocutor’s actions” by 2nd.Sg.Past zero subjects (ages 4;0-6;0); and (C) “planning one’s own actions” by 1st.Sg.Fut pronominal subjects (7;0-8;0 year olds).
Sociability is friendly behavior that is performed by a variety of positive social acts that are aimed to establish, promote, or restore relationships. However, attempts to achieve these interactional goals can fail or backfire; moreover, interactants may abuse these strategies. A pragmatic focus on positive social acts illuminates the ways they succeed in promoting sociability and why they sometimes fail to enhance social relations. This Element analyzes positive social actions receiving positive and negative meta-pragmatic labels, such as firgun and flattery, in the Hebrew speaking community in Israel. Adopting a meta-pragmatic methodology enables a differentiation between positive communication and its evaluation as (in)appropriate in context. The conclusion discusses the fuzzy line between acceptable and unacceptable positive behavior and the benefits and perils of deploying positive social acts in interaction. It also suggests a conceptualization of the darker and brighter sides of sociability as intrinsically connected, rather than polar ends.
Chapter 2 exposes a subtle yet thoroughgoing aspect of De Excidio’s anti-Jewish rhetoric at the crossroads of language and identity. It shows how Pseudo-Hegesippus creates a conceptual distinction between the Jews (Iudaei), who are ignoble, and their ancient ancestors, the Hebrews (Hebraei), who are noble, as a way of couching the work’s historical narrative within a framework of Christian supersessionism.
Psychology’s past in Eastern civilizations were an inherent part of the religious and moral philosophies. In an overview of those non-Western traditions in psychology, points of interaction between East and West occurred in Persia, which served as a crossroad between India and the Arab world. Ancient Indian culture followed the traditions of Buddhism and Hinduism. The writings of the Vedas, especially the Upanishads, provided the foundation for Hindu philosophy. In China, imported Buddhism taught that self-denial and proper thinking were necessary to achieve well-being. However, the older philosophical movement of Confucianism offered a stronger basis for Chinese intellectual progress. Both Buddhism and Confucianism were exported to Japan, where they were transposed into Japanese philosophies to support nationalistic aspirations. Two Middle Eastern cultures, Egyptian and Hebrew, are important as predecessors for the ancient Greeks whose philosophical formulations would provide the foundations for the emergence of psychology. Egyptian achievements in art and architecture left us a legacy, especially expressed in astronomy and medicine. The Jewish foundation of monotheism and law, along with an understanding of the person as a unity of spirit and matter, interfaced with the Greek culture that was to dominate the Mediterranean world.
The NECPAL was back-translated and its content validated by a 5-member expert panel for clarity and relevance, forming the Israeli-NECPAL (I-NECPAL). Six health-care professionals used the I-NECPAL with 25 post-acute geriatric patients to measure IRR. For construct validity, the known-groups method was used, as there is no “gold standard” method for identifying palliative needs for comparison with the NECPAL. The known groups were 2 fictitious cases, predetermined of palliative need. Thirty health-care professionals, blinded to the predetermined palliative status, used the I-NECPAL to determine whether a patient needs a palliative-centered plan of care.
Results
The findings point to acceptable content and construct validity as well as IRR of the I-NECPAL for potential inclusion as a tool for identifying geriatric patients in need of palliative care. Content-validity assessment brought linguistic changes and the exclusion of the frailty parameter from the annex of chronic diseases. The kappa-adjusted scale-level content-validity index indicated a high level of content validity (0.96). IRR indicated a high level of agreement (all parameters with an “excellent–good” agreement level). The sensitivity (0.93), specificity (0.17), positive predictive value (0.53), and negative predictive value (0.71) revealed how heavily the scale weighed upon the surprise question. These metrics are improved when removing the surprise question from the instrument.
Significance of results
Similar to other countries, the Israeli health-care system is regulated by policies that portray the local beliefs and culture as well as evidence-based practice. The decision about when to switch a patient to a palliative-centered plan of care is one such example. It is thus of utmost importance that only locally adapted and vigorously tested screening tools be offered to health-care providers to assist in this decision. The I-NECPAL is the first psychometrically tested palliative needs identification tool for use in the geriatric population in Israel, on both a scale and an itemized level. The results indicate that it can immediately replace the current unvalidated version in use. Further research is needed to determine whether all parts of the scale are relevant for this patient population.
Taking its cues from John Tzetzes’ commentaries on Aristophanes, this chapter investigates the idea of exegesis as performance. Commenting on texts was far from a disembodied act in Byzantium; on the contrary, it required an effort that was both intellectual and physical. Not unlike today, holding a class was an exercise calling for a series of structured bodily and mental practices to be successful. The first part of this chapter addresses the entanglements between performativity and manuscript production by looking at what Tzetzes’ scholia on Aristophanes tell us about the setting and the execution of the actual exegetical activity. The second part focuses on Commentary on Aristophanes’ Frogs 843a in order to show that appropriation of non-Hellenic traditions played a part in the performative and exegetical engagement with the classics in Constantinople toward the end of the twelfth century.
The ‘Sidney psalter’ has attracted critical attention for the extraordinary metrical versatility displayed by Philip and (mostly) Mary Sidney in their complete set of psalm paraphrases in English. Ithas not however been discussed in the context of the neo-Latin metrical usage and experiment of the latter sixteenth century described in Chapter 2, although the Sidney psalter precisely reproduces in English the literary achievement in Latin of the major Protestant psalm paraphrases by George Buchanan and Theodore de Bèze (Beza). Of great devotional and literary importance for Protestants throughout Europe, these two collections were recognized immediately by contemporaries for their literary achievement, and Buchanan’s, in particular, was routinely cited until well into the eighteenth century. Taken together, they are crucial landmarks in the development of a Protestant Latin poetics, combining the literary achievement of humanism with a distinctively Protestant emphasis upon the literal meaning of the Hebrew Bible. This chapter describes theachievement and influence of these Latin works and sets out the evidence for their direct influence upon Mary Sidney in particular.
This chapter discusses – in the general problematics of languages in contact – Jewish languages and languages of the Diaspora. It intends to study from a comparative perspective especially the diachrony of Yiddish and Judeo-Spanish, two diasporic languages with similar developments and destinies. After a short presentation of the two languages, we examine successively: 1) the creation of Judaeo-languages in Diaspora, 2) the Diaspora versus migration, 3) the Judaeo-calque languages, 4) the common dynamics of Jewish languages, and 5) the diachrony of Jewish languages. The conclusion focuses on the successful innovations appearing in a Jewish language. It points out the important role of the Hebrew component (its direct and indirect influence), as well as the broad interlinguistic competence of Yiddish and Judaeo-Spanish speakers in the process of evolution of the languages considered.
Psycholinguists often use experimental tasks of word recognition as a window onto understanding how we process words. Here, we review results with the lexical decision task that show sensitivity to morphological structure in that word recognition task. We then highlight the limitations of assuming that evidence of morphological processing is best interpreted as evidence that lexical entries are decomposed into constituent morphemes. Further, when target words follow primes formed from the same stem and presented at brief durations so as to tap into early processing in the lexical decision task, we argue that finding no difference between semantically transparent and opaque pairs in individual priming experiments is not sufficient to conclude that early analysis proceeds without regard to a word’s semantic properties. We familiarize the reader with the intricacies of the priming methodology for the lexical decision task and the claim that target recognition benefits from structural priming based on repetition of a stem morpheme in prime and target in . Inwe then discuss how outcomes change with processing time for the prime and its implication for the claim that when processing time for the prime is curtailed, morphological processing is insensitive to semantics. We argue instead that morphological priming cannot be attributed solely to the letter sequence that constitutes the stem in part because stem repetition accounts downplay the role of differences and similarities of whole-word targets with words other than just its prime. Inwe provide evidence that challenges an account of early morphological processing based on the form but not the semantic consequences of shared morphology between prime and target. In , we summarize meta-analytic results with funnel plots to ascertain the reliability of early effects of semantic similarity among morphological relatives in lexical decision, thus refuting support for a decomposition account that is semantically blind and based on stem form. Finally, in , we touch upon the power of tuning form-with-semantics models across languages and writing systems that differ with respect to their morphological structure and neighborhood density measures by emphasizing patterning distributed across words rather than local decomposition into morphemes. As an alternative throughout, we align results with models in which analysis of wordform and meaning are interdependent, rather than two independent and sequential processes, thus discounting the privileged role reserved for the stem.
The chapter begins with the discussion of the story about the tower of Babel and the confusion of tongues (Gen 11.1–9), the event which was usually but not always understood as the start of linguistic diversification. The chapter explores early Christian ideas about the primordial language, usually identified with Hebrew. The history of Hebrew and the attempts of late antique Christians to define their relations to this would-be original tongue occupy the larger part of the chapter. Fourth- and fifth-century writers discussed whether the original tongue ceased or continued to exist after Babel, and who – Heber or Abraham – was instrumental in preserving the original tongue. These biblical figures and various scenarios of language history they represented were claimed by competing Christian and Jewish historical discourses. These linguistic discussions contributed to consolidating their corresponding religious identities. The alternatives to the idea of Hebrew’s primordiality were also attested; they bear witness to the continuous debates about originality, ontological power, and the relative prestige of languages in Late Antiquity. The chapter attempts to reconstruct Christian attitudes to the linguistic diversity, their views on the history and evolution of other (non-Hebrew) languages, and to contextualize ideas about the language of God in Jewish–Christian polemics.