We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
In this chapter I describe in some detail the earliest signs of puberty and emerging adulthood. But perhaps more pointedly, I describe how toward the end of my high school years at Dr. Hesabi, a certain degree of impatience and vague anxiety was settling in me, for which I had no explanation, or even full consciousness. I always thought I needed to be somewhere else than where I was. The more books I read and the more movies I watched, the farther I moved away from our neighborhood and my family and friends. I was with them and continued to be what I was. But a sudden distance had started to settle in me between where and what I was and where and what I thought I should be. The age of puberty was creeping up on me, and the distance between where and what I was and where and what I thought I should be had by now become palpable. I was always a stellar student and continued to do my assignments like a robot. But my agitations came from somewhere else. I was reading like termites eating through books and buildings, drawn to both Russian and American literature as much as to Persian. I had no taste or patience for European literature – French, English, or German. Russian literature was a major staple of the Iranian literary scene since the early twentieth century, but after World War II, American literature had become as compelling. Mark Twain, William Faulkner, Ernest Hemingway, and John Steinbeck were being actively translated into Persian. These recollections become the premise of how I marked the last few years of my childhood and my sudden entry into adulthood.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.