We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
In this interview, Maria Aberg gives a detailed account of her production of Days of Significance, which premiered at the Swan Theatre, Stratford-upon-Avon, on 10 January 2007 and then toured to the Tricycle Theatre in London and to other venues across the UK. Aberg explains how her production highlighted a pervasive presence of violence connected to the kind of masculinity allowed and fostered in young men at home that then has enormous consequences when these same men are sent into armed conflict abroad. She also explains how the fact that Days of Significance was loosely inspired by Shakespeare’s Much Ado About Nothing had a significant impact on how differently her production was interpreted and reviewed in Stratford-upon-Avon and elsewhere, where most members of the audience were not aware (and were not made aware) of the Shakespearean connection. In this respect, Aberg’s interview reinforces the realization shared by most of the contributors to this collection that the significance of ‘wartime Shakespeare’ is often complex and context-dependent.
Kenneth Branagh acted in and directed more Shakespeare plays than any other filmmaker before him; yet he also defied what was expected from a Shakespearean actor-director. First, he used the codes of Hollywood cinema to make the plays entertaining and available to a younger, more popular audience. Second, he not only adapted Shakespeare but also ventured into directing Hollywood blockbusters, as well as more intimate projects on stage and screen, injecting Shakespearean echoes into a new range of productions. Through his taste for popular, mainstream movies, his bold self-made trajectory that carried him repeatedly in and out of the ‘Establishment’, Branagh has contributed to redefining relations between Shakespeare and Hollywood, between the art house and the multiplex, and between theatre and cinema. Through his ceaselessly renewed ‘vaulting ambition’ of bringing Shakespeare to the people, Branagh has constructed over the years the ideologically complex persona of a working-class Shakespearean entrepreneur.
Concentrating on adaptations of As You Like It, Love’s Labour’s Lost, Much Ado About Nothing, The Taming of the Shrew and Twelfth Night, this chapter argues that Shakespeare’s comedies on screen constitute a significant and cross-fertilizing body of work. Scriptwriters have pursued imaginative routes through the syntax of the comedies, and there has been considerable experiment in terms of updating Shakespeare’s language. Comedy is the genre where constructions of gender/sexuality are often expressed with filmmakers recognizing in Shakespeare’s comedies opportunities to explore agency, voice and embodiment. The comedies on screen anticipate many of the themes energizing recent criticism, and in this there is a pronounced self-consciousness. Harking back to earlier experiments, the most recent Shakespearean comedies showcase their own artifice along with strategies of revision dependent on a dense intertextuality.
What do audience members feel when they go to playhouses, and how and why do they feel it? This essay explores responses to performances within plays as models for imagining the circulation of emotions in theatres. In Much Ado About Nothing, Claudio watches other men play-act versions of himself courting Hero, while Beatrice and Benedick fall in love by eavesdropping on staged stories of each other’s feelings. In Measure for Measure, a deputy representing Duke Vincentio responds unpredictably to watching Isabella’s commissioned performance of pleading on her brother’s behalf. Like playgoers, these characters experience emotions by participating vicariously in deliberately orchestrated dramas. In particular, identifying with surrogates who act on their behalf offers them otherwise risky forms of affective licence. In his depictions of these responses to performances, Shakespeare explores the uneasy status of the artificially induced emotions experienced in playhouses, and the thorny question of who or what is responsible for generating them.
This chapter presents a history of the emergence and ideological uses made of the sartorial equivalent of the linguistic ‘gallimaufry’: the figure of the Englishman dressed in a motley of foreign fashions. The normative centre of the ‘true’ Englishman is defined through exclusion of what it is not, and this is what the figure represents. Deriving from verbal descriptions linked to the first visual portraits of an Englishman, the figure acquires gender and class inflections and woven into a historical narrative charged with an implicit future project of a ‘true’ (protestant) commonwealth of ‘true’ (pious, ‘plain’ and temperate) Englishmen to be achieved through its exclusion. The centre of the ‘true’ Englishman is dissociated from the male elite at court, perceived as effeminate and of extravagant foreign habits. It is in this context that the four instances of the figure in the Shakespearean canon are discussed. While the first three are shown to resist the turn by which the ‘true’ Englishman becomes a function of normative cultural habits, the fourth, in All’s Well that Ends Well, is shown to be more ambivalent, an ambivalence that may be linked to the political watershed of 1603