We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter introduces the study of language ideologies and the relationship between language, social belonging, and social order, particularly in the context of late modernity. It approaches linguistic categories as discursively constructed rather than naturally occurring. This frames language as a key lens for understanding human social organisation, emphasising that ideas about language reflect and co-construct broader social and political ideologies. Through a discussion of sociolinguistic and linguistic anthropological theories, the chapter critiques essentialist views of language. It introduces concepts such as social indexicality, standard language, prestige, and centring institutions to explore how language acquires social meaning and status. The chapter also examines the material dimensions of language, including the role of writing, sound, and tangible artefacts such as grammars and dictionaries in shaping linguistic ideologies and language categories. It lays the foundations for understanding languages as dynamic, constructed phenomena embedded in specific historical, cultural, and material contexts.
From rap’s dense lyrical content to its speech-like vocal delivery, it seems apparent that few genres of music or cultural movements place a greater focus on language than hip-hop. As such, it should come as no surprise that hip-hop music and hip-hop culture have been the subject of a range of linguistics-oriented research. This chapter presents an overview of linguistic approaches to hip-hop, exploring sociolinguistic research on African-American English in the context of hip-hop, discourse analytical approaches to rap lyrics, and linguistic approaches to hip-hop musicology. Though the chapter’s literature review of linguistic research into hip-hop should not be considered exhaustive, it will serve as a starting point for those interested in diving deeper into the field of hip-hop linguistics. Following its literature review, the chapter shifts its attention to one of hip-hop’s most prolific artists – Tupac “2Pac” Shakur. It examines from several hip-hop linguistics perspectives how 2Pac’s lyrical content, speech, and style of rapping evolved throughout his career. The results of the case study indicate that 2Pac manipulated his speech accent and rap flow over time to express his newfound identity as West Coast hip-hop’s leading figure during the East Coast–West Coast hip-hop feud of the 1990s.
This chapter examines the acquisition of Welsh in its social and cultural context, with a particular focus on how Welsh being a minority language influences how children speak it. The primary perspective taken will be sociolinguistic, that is variation in children’s Welsh. We review the literature on the linguistic effects of language contact between English as the dominant language on Welsh in the speech of children as well as adults, including discussions of code-switching and diachronic grammatical change. Next, we turn to examining the social factors that have been found to affect children’s acquisition of Welsh, especially language exposure and how this can vary considerably from child to child. The next section reviews one of the main methodological approaches that has been used to collect data in Welsh linguistics, namely corpus data, and considers some of the benefits and challenges that such a method provides for researching child language as well as directing readers to relevant corpora and making some recommendations on considerations for future corpora of children’s Welsh. The chapter concludes with ideas for research directions in this field that the reader may find useful.
In recent times, there has been a growing interest in how Celtic languages are acquired, due to ongoing efforts for minority language revitalisation through immersion education. With contributions from a team of leading scholars, this is the first volume to bring together state-of-the-art studies on language development in both children and adults learning the three most prominent Celtic languages spoken in the UK and Ireland: Scottish Gaelic, Welsh, and Irish. It focuses on how core language areas – phonology, lexicon, morphology and syntax – are acquired by different groups of learners, providing key insights into theoretical and empirical debates around bilingual language development and linguistic change more generally. The volume also covers the socio-cultural and educational context within which these languages are learnt, highlighting how these factors affect linguistic outcomes in a minority language context. It is essential reading for academic researchers and students in developmental linguistics, sociolinguistics, bilingualism, and Celtic languages.
Human language is increasingly written rather than just spoken, primarily due to the proliferation of digital technology in modern life. This trend has enabled the creation of generative artificial intelligence (AI) trained on corpora containing trillions of words extracted from text on the internet. However, current language theory inadequately addresses digital text communication’s unique characteristics and constraints. This paper systematically analyzes and synthesizes existing literature to map the theoretical landscape of digitized language. The evidence demonstrates that, parallel to spoken language, features of written communication are frequently correlated with the socially constructed demographic identities of writers, a phenomenon we refer to as “digital accents.” This conceptualization raises complex ontological questions about the nature of digital text and its relationship to social identity. The same line of questioning, in conjunction with recent research, shows how generative AI systematically fails to capture the breadth of expression observed in human writing, an outcome we call “homogeneity-by-design.” By approaching text-based language from this theoretical framework while acknowledging its inherent limitations, social scientists studying language can strengthen their critical analysis of AI systems and contribute meaningful insights to their development and improvement.
This paper starts by observing that an old loan word from English, the previously unstudied Finnish response particle jep ‘yep’, has recently become more frequent and gained new interactional uses. Using Conversation Analysis as a method, the paper outlines the contemporary uses of jep in messaging interaction collected in 2015–2023. It suggests that jep does not merely function as an affirmative answer, as suggested in contemporary dictionaries. Instead, it occurs in agreement and affiliation-relevant contexts, and it is used to confirm the validity of the previous speaker’s point of view and to construct it as an opinion that is shared between the participants. Although the article focuses on synchronic analyses, it also presents observations on the changes in the use of jep, paving the way for a more diachronically oriented study on the particle.
This Element offers a primer for the study of meaning in a Construction Grammar approach. It reviews the main principles of meaning shared across constructionist frameworks, including its ubiquity in grammatical structure, its usage-based formation, and its nature as the output of cognitive representations. It also reviews the importance given to meaning in construction-based explanations of sentence composition, innovative language use, and language change. Paradoxically, the Element shows that there is no systematic framework delineating the rich structure of constructional meaning, which has led to theoretical disagreements and inconsistencies. It therefore proposes an operational model of meaning for practitioners of Construction Grammar. It details the characteristics of a complex interface of semantic, pragmatic, and social meaning, and shows how this framework sheds light on recent theoretical issues. The Element concludes by considering ways in which this framework can be used for future descriptive and theoretical research questions.
This study reflects on Japan's language policy, focusing on the government‑led proposals implemented in 2006, which suggested replacing loanwords with Japanese equivalents, known as Gairaigo Iikae Teian ‘proposals for replacing loanwords’. By investigating English loanwords, this article explores the impact of English on Japanese vocabulary, while providing insights into the practical implementation of the government-led language policy in Japan for a broader global audience. It also clarifies that the objective of the proposals was not to strictly regulate the use of English loanwords but to offer suggestions, with replacement as one strategy to improve communication, especially when disseminating information through government agencies and media organisations. Through a quantitative investigation on the usage of English loanwords in the media, the results reveal that the overall number of media articles containing the loanwords in the proposed list has increased over the last 30 years. The findings also confirm that loanwords and their Japanese equivalents are not in competition, with one replacing the other. Instead, their usage exhibits a parallel trend in both frequency and increase rates.
Adults rate the speech of children assigned male at birth (AMAB) and assigned female at birth (AFAB) as young as 2.5 years of age differently on a scale of definitely a boy to definitely a girl (Munson et al., 2022), despite the lack of consistent sex dimorphism in children’s speech production mechanisms. This study used longitudinal data to examine the acoustic differences between AMAB and AFAB children and the association between the acoustic measures and perceived gender ratings of children’s speech. We found differences between AMAB and AFAB children in two acoustic parameters that mark gender in adult speech: the spectral centroid of /s/ and the overall scaling of resonant frequencies in vowels. These results demonstrate that children as young as 3 years old speak in ways that reflect their sex assigned at birth. We interpret this as evidence that children manipulate their speech apparatus volitionally to mark gender through speech.
Bollywood films, the highly commercial films by Indian producers for Indian audiences, have always been Hindi-dominant, and despite the increased incorporation of English over time, the speech of urban elite main characters remains Hindi matrix. This is at odds with the code-switching patterns of urban elites in other Indian media, such as chat shows, and spoken conversation, where switching among such speakers is often English dominant. Young urban elites may use English in isolation; their Bollywood equivalents sometimes do so also, but always with standard syntax. In this article we show how for Bollywood films, English without code-switching typically occurs in the speech of anglicised minorities such as Goan Catholics; furthermore, their English is indexed by the morphosyntactic features of Indian English. This contrasts with usage outside film, where Indian English features have been shown to be broadly distributed. This conservatism of Bollywood speech reflects conflicting attitudes towards an endonormative variety of English within India.
This paper explores metalinguistic social media discussions on the variation of Finnish third-person singular pronouns in reference to nonhuman animals. Finnish uses two third-person singular pronouns: hän and se. In standardized Finnish, hän takes exclusively human and se nonhuman referents, but in colloquial speech, the difference between hän and se is not based on the human/nonhuman distinction. I examine the discursive construction of the human–animal relationship in social media discussions about the use of hän in reference to nonhuman animals, as well as the intersection between discourses on the human–animal relationship and language ideologies through a critical perspective. Two major discourses are identified: one centres on equality and the other emphasizes the differentiation and hierarchy of species. Both discourses are closely connected to language ideologies, which shape and are shaped by views on the status of nonhuman animals in human society.
A major challenge facing South African sociolinguistics today is to find ways to engage with activists and be activists in reconstructing meaningful intervention in public debates about problems of language and multilingualism in a post-apartheid democratic context. To tackle this problem, in this chapter, I propose the idea that sociolinguists doing the work of activism, with language activists, in the public, are (1) invested in the artistic representation of linkages between language reinvention and new relationalities, and (2) highlighting, documenting and framing interventionist debates around language. To illustrate this idea, and the related points, I draw on my activist work with Afrikaaps ´language´ activists in the advancement of a public sociolinguistics that concern two broad strategies of intervention: one as a form of rear-guard intervention and the other as a vanguard one. I analyze how activists working with the Afrikaaps ´language´ movement concerns developing a new perspective on language based in actions of reinvention and the goal of establishing common relationality through multilingual communication. Following the analysis, I offer a number of conclusions on how public sociolinguists could continue to cultivate and sustain such activism embedded in the history of language formation, reinvention and future.
This article identifies factors that affect local dialect recognition in the north of the East Midlands, England. Central to the argument is the local belief in a ‘scale of northern-ness’: the general impression that accent moves geographically across the East Midlands, transitioning gradually southwards from northern to southern English. This theory bears similarities with Upton's description of the Midlands region as a ‘transition zone’ (2012, 267). Two dialect recognition tasks were completed by three age groups of respondents based primarily in Chesterfield, North East Derbyshire. The results indicate that Sheffield voices were the most recognisable to the Chesterfield audience, perhaps because they differed from the East Midland voices in the sample. Respondents' ‘dialect image’ (Inoue 1999, 162) of East Midland voices led to some errors being made, with the key belief in the north of this region that ‘north is better’.
Maps are important in many areas of linguistics, especially dialectology, sociolinguistics, typology, and historical linguistics, including for visualizing regional patterns in the distribution of linguistic features and varieties of language. In this hands-on tutorial, we introduce map making for linguistics using R and the popular package ggplot2. We walk the reader through the process of making maps using both typological data, based on the World Atlas of Language Structures, and dialect data, based on large corpora of language data collected from German and American social media platforms. This tutorial is intended to be of use to anyone interested in making maps of linguistic data, and more widely to anyone wanting to learn about mapping in R.
Multicultural Toronto English (MTE) is a register found in Toronto, Canada, associated with racialized youth. The ongoing enregisterment of MTE takes place, in part, through metadiscourse on social media, which disseminates the register to a wider audience. This article examines online metadiscursive engagement with representations of MTE. We consider how audiences take up, receive and recontextualize MTE through metadiscourse across grassroots and institutional media platforms. We argue that audience engagement with pop-cultural representations of language is a critical driving force of enregisterment and register change.
Many of the most popular comedy performances are rich in non-standard linguistic features of English. This article addresses how dialect contributes to the humor in comedy performances, and how humorous dialect performance leads to the enregisterment of a dialect. It applies enregisterment theory to online clips of three live comedy performances by Stephen Buchanan (‘How to survive Glasgow’), Ali G (‘Harvard Commencement Speech 2004’) and Riaad Moosa (‘I have a weird accent’), and one clip from the British sitcom PhoneShop (2009–13). All four dialectal performances showcase the metalinguistic activity central to enregisterment processes. However, in each performance, the dialect also fulfils a dedicated function in the construction of humor, ranging from building audience rapport to the subversion of a (linguistic) status quo. It is argued that just as dialect can help performers to be funnier, humor can help a dialect to become more enregistered.
So far in the book the concept of narrative has been left largely unexplored except in so far as it has arisen as a functional labelling of data emerging from the short-text MDA of the corpora examined. However, while these labels were applied using the expertise of linguists, the fit between narrative so described and narrative as studied by linguists is unclear. This chapter sets the background for the examination of narrative, as defined by the model of Labov and Waletzky, both by introducing the model and working through an example of the intersection of these researchers’ approach to narrative and the micro- and macro-structural analyses in our data.
This study examines the representation of Jamaican Creole and cultural stereotypes about Jamaicans in the BBC Three sketch Jamaican Countdown, produced for the British show Famalam. The parody, which sharply contrasts with the original intellectual and orderly game show Countdown, employs features of Jamaican Creole for comedic effect. However, it has faced criticism for reinforcing cultural stereotypes about Jamaicans. This article focuses on the linguistic features – phonetic, morphosyntactic and lexical – used in the sketch. Through qualitative methods, it examines these features and investigates how linguistic and visual elements contribute to the portrayal of cultural stereotypes. The results show that Jamaican Countdown introduces complex indexical relationships by enriching the portrayal of Jamaicans in popular culture but also perpetuating stereotypes. The sketch contrasts the original British game show’s formality with a sexualized, unruly Jamaican parody, which exhibits various semiotic resources to both parody and reinforce cultural stereotypes.