Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-lnqnp Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T05:16:50.202Z Has data issue: false hasContentIssue false

1 - Multilingualism and Historical Amnesia: An Introduction

Published online by Cambridge University Press:  20 April 2023

Aneta Pavlenko
Affiliation:
University of York
Get access

Summary

This introduction has three aims: (a) to discuss the causes of historic amnesia in the field of multilingualism; (b) to offer a brief survey of historic language management, defined here as explicit efforts to regulate the choice of languages and scripts and to facilitate communication in the public domain; and (c) to reconsider the relationship between past and present multilingualism and identify productive directions for future inquiry. I begin by listing the misconceptions that raised my interest in the history of multilingual societies. Then, I will discuss the paradoxes and contradictions of historic language management in six institutional domains: administration, courts of law, religion, army, education, and public signage. In the last section, I consider the big picture emerging from recent historic work. The opposite of what we have come to believe, this picture undermines the sense of contemporary exceptionalism and opens up space for new narratives and exciting avenues of pursuit.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2023

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Primary Sources

Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities (2015) Fourth opinion on Estonia, adopted on 19 March 2015. Strasbourg: Council of Europe.Google Scholar
Berry, H. (1907) Statutes and ordinances and acts of the parliament of Ireland: Volume 1 King John to Henry V. Dublin: Alexander Thom & Co.Google Scholar
Beudant, F. (1823) Travels in Hungary in 1818. Translated from French. London: Richard Phillips & Co.Google Scholar
De Lannoy, G. (1840) Voyages et ambassades de Messire de Guillebert de Lannoy, 1399–1450. Mons: Typographie d’Em. Hoyois, Libraire.Google Scholar
Froissart, J. (1867) Oeuvres de Froissart publiées par M. le baron Kervyn de Lettenhove: Tome deuxième, 1322–1339. Bruxelles: Comptoir Universel d’Imprimerie et de Librarie, Victor Devaux.Google Scholar
Garcia-Gallo, A. (1975) Los fueros de Toledo [Toledan charters]. Madrid: Instituto Nacional de Estudios Jurídicos.Google Scholar
González Palencia, A. (1926–1930) Los mozárabes de Toledo en los siglos XII y XIII [Mozarabs of Toledo in the 12th and 13th centuries]. Madrid: Instituto de Valencia de Don Juan.Google Scholar
Hood, W. (1919) State laws relating to education. Washington, DC: Government Printing Office.Google Scholar
Kennan, G. (1968) From Prague after Munich: Diplomatic papers, 1938–1940. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
Lischka, C. (1926) Private schools and state laws. Washington, DC: Bureau of Education.Google Scholar
Minutes of the Provincial Council of Pennsylvania (1683–1700). Minutes of the Provincial Council of Pennsylvania, from the organization to the termination of the proprietary government, containing the proceedings of Council from March 10, 1683 to November 27, 1700. Volume 1 (1852). Philadelphia: Jo. Severns & Co.Google Scholar
Report of the Superintendent of Common Schools (1839). Harrisburg.Google Scholar
Richardson, W. (1784) Anecdotes of the Russian empire: in a series of letters, written a few years ago, from St Petersburg. London: W. Strahan & T. Cadell.Google Scholar
Statistical Office of the Slovak Republic (2012) The 2011 Population and Housing Census. Retrieved at www.statistics.skGoogle Scholar

Secondary Sources

Abrecht, R. (2020) An immigrant neighborhood in ancient Rome. Urban History, 47, 222.Google Scholar
Abzalov, L. (2008) Тюркский язык в официальном делопроизводстве Улуса Джучи в 13 столетии [Turkic language in the administration of Ulus Jochi in the 13th century]. Ученые Записки Казанского Государственного Университета [Proceedings of Kazan State University], 150, 8, 176182.Google Scholar
Adams, J. N. (2003) Bilingualism and the Latin language. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Adams, J. N., Janse, M., & Swain, S. (eds.) (2002) Bilingualism in ancient society: Language contact and the written text. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Akiner, S. (2017) Cultural hybridity in the religious literature of the Tatars of North-Eastern Europe. The Slavonic and East European Review, 95, 3, 401428.Google Scholar
Almási, G. & Šubarić, L. (eds.) (2015) Latin at the crossroads of identity: The evolution of linguistic nationalism in the Kingdom of Hungary. Leiden/Boston, MA: Brill.Google Scholar
Anderson, B. (1991) Imagined communities: Reflections on the origins and spread of nationalism. London/New York: Verso.Google Scholar
Ando, C. (2016) Legal pluralism in practice. In Du Plessis, P., Ando, C. & Tuori, K. (eds.) The Oxford Handbook of Roman Law and Society. Oxford: Oxford University Press, pp. 283295.Google Scholar
Armillas-Tiseyra, M. (2016) On language and empire: The prologue to Grammar of the Castilian language (1492). Proceedings of the Modern Language Association of America, 131, 1, 197208.Google Scholar
Arnaut, K., Blommaert, J., Rampton, B. & Spotti, M. (eds.) (2016) Language and superdiversity. New York/London: Routledge.Google Scholar
Aronin, L. (2020) Dominant language constellations as an approach for studying multilingual practices. In LoBianco, J. & Aronin, L. (eds.) Dominant language constellations: A new perspective on multilingualism. Cham, Switzerland: Springer, pp. 1933.Google Scholar
Bagnall, R. (ed.) (2009a) The Oxford Handbook of Papyrology. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Bagnall, R. (2009b) Introduction. In Bagnall, R. (ed.) The Oxford Handbook of Papyrology. Oxford: Oxford University Press, pp. xvii–xxi.Google Scholar
Bagnall, R. & Derow, P. (eds.) (2004) The Hellenistic period: Historical sources in translation. Oxford: Blackwell.CrossRefGoogle Scholar
Bakke, E. (1999) Doomed to failure? The Czechoslovak nation project and the Slovak autonomist reaction, 1918–1938. Ph.D. dissertation, University of Oslo.Google Scholar
Baranova, V. & Fedorova, K. (2019) ‘Invisible minorities’ and ‘hidden diversity’ in Saint-Petersburg’s linguistic landscape. Language and Communication, 68, 1727.Google Scholar
Barutciski, M. (2003) Lausanne revisited: Population exchanges and international law and policy. In Hirschon, R. (ed.) Crossing the Aegean: An appraisal of the 1923 compulsory population exchange between Greece and Turkey. New York/Oxford: Berghahn Books, pp. 2337.Google Scholar
Beale-Rivaya, Y. (2012) The written record as witness: Language shift from Arabic to Romance in the documents of the Mozarabs of Toledo in the twelfth and thirteenth centuries. La Corónica, 40, 2, 2750.Google Scholar
Beale-Rivaya, Y. & Busic, J. (eds.) (2018) A companion to medieval Toledo: Reconsidering the canons. Leiden/Boston, MA: Brill.Google Scholar
Bekkin, R. (2021) Соборная мечеть Санкт-Петербурга в фотографиях и открытках [The cathedral mosque of St. Petersburg in photos and postcards]. Journal of Endangered Languages, 19, 11, 336346.Google Scholar
Bekkin, R. & Tagirdzhanova, A. [Беккин, Р. & А. Тагирджанова] (2016) Мусульманский Петербург: Исторический путеводитель [Muslim St. Petersburg: Historical guidebook]. Moscow/St. Petersburg: Institute for African Studies.Google Scholar
Berecz, A. (2019) The language of street signs in Dualist Transylvania and the Banat. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 11, 2, 2336.Google Scholar
Berecz, A. (2021a) Top-down and bottom-up Magyarization in multiethnic Banat towns under dualist Hungary (1867–1914). European Review of History, 28, 3, 422440.Google Scholar
Berecz, A. (2021b) Linguistic diversity and the court system in Dualist Hungary. Multilingua, 40, 3, 393419.Google Scholar
Bloemendal, J. (ed.) (2015) Bilingual Europe: Latin and vernacular cultures, examples of bilingualism and multilingualism c. 1300–1800. Leiden/Boston, MA: Brill.CrossRefGoogle Scholar
Booms, D. & Higgs, P. (2016) Sicily: Culture and conquest. London: The British Museum.Google Scholar
Bowman, A. & Crowther, C. (eds.) (2020) The epigraphy of Ptolemaic Egypt. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Bowman, A., Crowther, C., Hornblower, S., Mairs, R., & Savvopoulos, K. (eds.) (2021) Corpus of Ptolemaic inscriptions. Part I Greek, bilingual and trilingual inscriptions from Egypt. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Brand, P. (2000) The languages of the law in later medieval England. In Trotter, D. (ed.) Multilingualism in later medieval Britain. Woodbridge, Suffolk: D.S. Brewer, pp. 6376.Google Scholar
Brubaker, R. (1998) Migrations of ‘ethnic unmixing’ in the ‘New Europe.’ International Migration Review, 32, 4, 10471065.Google Scholar
Bugge, P. (2004) The making of a Slovak city: the Czechoslovak renaming of Pressburg/Pozsony/Prešporok, 1918–1919. Austrian History Yearbook, 35, 205227.Google Scholar
Burke, P. (2004) Languages and communities in early modern Europe. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Burnett, C. (2001) The coherence of the Arabic–Latin translation program in Toledo in the twelfth century. Science in Context, 14, 1–2, 249288.Google Scholar
Butterfield, A. (2009) The familiar enemy: Chaucer, language and nation in the Hundred Years war. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Canagarajah, S. (ed.) (2017) The Routledge Handbook of Migration and Language. London/New York: Routledge.Google Scholar
Clackson, J., James, P., McDonald, K., Tagliapetra, L., & Zair, N. (eds.) (2020) Migration, mobility and language contact in and around the ancient Mediterranean. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Clanchy, M. (2013) From memory to written record: England 1066–1307. Third ed. Malden, MA: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Clarysse, W. & Thompson, D. (2006) Counting the people in Hellenistic Egypt. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Classen, A. (ed.) (2016) Multilingualism in the Middle Ages and early modern age: Communication and miscommunication in the premodern world. Berlin: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Cohen, P. (2016) Torture and translation in the multilingual courtrooms of early modern France. Renaissance Quarterly, 69, 899939.Google Scholar
Cole, E. (2015) Interpretation and authority: The social functions of translation in ancient Egypt. Ph.D. dissertation, UCLA.Google Scholar
Cracraft, J. (2004) The Petrine revolution in Russian culture. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Creese, A. & Blackledge, A. (2018) The Routledge Handbook of Language and Superdiversity. London/New York: Routledge.Google Scholar
Cribiore, R. (2001) Gymnastics of the mind: Greek education in Hellenistic and Roman Egypt. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
Csernicskó, I. & Beregszászi, A. (2019) Different states, same practices: visual construction of language policy on banknotes in the territory of present-day Transcarpathia. Language Policy, 18, 269293.Google Scholar
Curry, A., Bell, A., Chapman, A., King, A. & Simpkin, D. (2010) Languages in the military profession in later medieval England. In Ingham, R. (ed.) The Anglo-Norman language and its contexts. York: York Medieval Press, pp. 7493.Google Scholar
Czajkowski, K., Eckhardt, B. & Strothmann, M. (eds.) (2020) Law in the Roman provinces. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Dahmen, K. (2015) The use, functions, and spread of German in eighteenth-century Russia. The Russian Review, 74, 2040.Google Scholar
Davies, R. (2004) Nations and national identities in the medieval world: An apologia. Revue Belge d’Histoire Contemporaine, 34, 4, 567579.Google Scholar
Dix, K. & Houston, G. (2006) Public libraries in the city of Rome: From the Augustan age to the time of Diocletian. Mélanges de l’École française de Rome. Antiquité, 118, 2, 671717.Google Scholar
Dodds, J., Menocal, M. & Krasner Balbale, A. (2008) The arts of intimacy: Christians, Jews and Muslims in the making of Castilian culture. New Haven/London: Yale University Press.Google Scholar
Donner, W. (2008) “Neither Germans nor Englishmen but Americans”: Education, assimilation and ethnicity among nineteenth-century Pennsylvania Germans. Pennsylvania History: A Journal of Mid-Atlantic Studies, 75, 2, 197226.Google Scholar
Dowler, W. (2001) Classroom and empire: The politics of schooling Russia’s eastern nationalities, 18601917. Montreal/London/Ithaca: McGill-Queen’s University Press.Google Scholar
Duke, S. (2008) Multiethnic St Petersburg: The late imperial period. In Goscilo, H. & Norris, S. (eds.) Preserving Petersburg: History, memory, nostalgia. Bloomington: Indiana University Press, pp. 142163.Google Scholar
Ecker, H. (2004) Caliphs and kings: The art and influence of Islamic Spain. New York: Hispanic Society of America.Google Scholar
Edwards, J. (1994) Multilingualism. London/New York: Penguin Books.Google Scholar
Edwards, J. (2012) Multilingualism: Understanding linguistic diversity. New York/London: Continuum.Google Scholar
Elder, O. & Mullen, A. (2019) The language of Roman letters: Bilingual epistolography from Cicero to Fronto. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Evans, R. (2004) Language and state building: The case of the Habsburg monarchy. Austrian History Yearbook, 35, 124.Google Scholar
Felice, E.-M. (2019) Multilingualism and language choice in the imperial Roman army. Ph.D. dissertation, University of Oxford.Google Scholar
Fishman, J. (1965) Who speaks what language, to whom and when? La Linguistique, 2, 6788.Google Scholar
Fishman, J. (1991) Putting the ‘socio’ back into the sociolinguistic enterprise. International Journal of the Sociology of Language, 92, 127138.Google Scholar
Fletcher, A. (2013) Written versus spoken macaronic discourse in late medieval England: The view from the pulpit. In Jefferson, J. & Putter, A. (eds.) Multilingualism in medieval Britain (c. 1066–1520): Sources and analysis. Turnhout, Belgium: Brepols, pp. 137151.Google Scholar
Fortna, B. (2010) Learning to read in the late Ottoman Empire and the early Turkish Republic. London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Franklin, S. (2019) The Russian graphosphere, 1450–1850. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Gal, S. (2011) Polyglot nationalism: Alternative perspectives on language in 19th century Hungary. Langage et société, 136, 3153.Google Scholar
Gallagher, J. (2019) Learning languages in early modern England. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
García-Arenal, M. (2015) The converted Muslims of Spain: Morisco cultural resistance and engagement with Islamic knowledge (1502–1610). In Tottoli, R. (ed.) The Routledge Handbook of Islam in the West. London/New York: Routledge, pp. 3854.Google Scholar
Garkavets, A. (2002) Кыпчакское письменное наследие, том 1. Каталог и тексты памятников армянским письмом [Kypchak written legacy, volume 1 Catalog and texts of books in Armenian script]. Almaty: Desht-i-Kypchak.Google Scholar
Geldof, D. (2018) Superdiversity as a lens to understand complexities. In Creese, A. & Blackledge, A. (eds.) The Routledge Handbook of Language and Superdiversity. London/New York: Routledge, pp. 4356.Google Scholar
Gilbert, C. (2020) In good faith: Arabic translation and translators in early modern Spain. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Giménez-Eguibar, P. & Wasserman Soler, D. (2011) La mala algarabía: Church, monarchy, and the Arabic language in 16th century Spain. The Medieval History Journal, 14, 2, 229258.Google Scholar
Goldstein, B. (2009) Astronomy as a “neutral zone”: Interreligious cooperation in medieval Spain. Medieval Encounters, 15, 159174.Google Scholar
Griffith, M. (2015) Origins and relations to the Near East. In Bloomer, M. (ed.) A companion to ancient education. Malden, MA: John Wiley & Sons, pp. 725.Google Scholar
Grosjean, F. (1982) Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Grusha, A. (2015) Документальная письменность Великого Княжества Литовского (конец XIV–первая треть XVI в.) [Chancery writing in the Grand Duchy of Lithuania, end of the 14th–beginning of the 16th centuries]. Minsk: Belaruskaya navuka.Google Scholar
Gutas, D. (1998) Greek thought, Arabic culture: The Graeco-Arabic translation movement in Baghdad and early ‘Abbāsid society (2nd–4th/8th–10th centuries). London/New York: Routledge.Google Scholar
Harvey, L. P. (2005) Muslims in Spain, 1500 to 1614. Chicago: The University of Chicago Press.Google Scholar
Houben, H. (2013) Between occidental and oriental cultures: Norman Sicily as a ‘third space’? In Burkhardt, S. & Foerster, T. (eds.) Norman tradition and transcultural heritage: exchange of cultures in the ‘Norman’ peripheries of medieval Europe. Burlington, VT: Ashgate, pp. 1933.Google Scholar
Jacquemet, M. (2018) Sociolinguistic superdiversity and asylum. In Creese, A. & Blackledge, A. (eds.) The Routledge Handbook of Language and Superdiversity. London/New York: Routledge, pp. 379395.Google Scholar
Jefferson, J. & Putter, A. (eds.) (2013) Multilingualism in medieval Britain (c. 1066–1520): Sources and analysis. Turnhout, Belgium: Brepols.Google Scholar
Jernudd, B. & Nekvapil, J. (2012) History of the field: A sketch. In Spolsky, B. (ed.) The Cambridge Handbook of Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 1636.CrossRefGoogle Scholar
Johns, J. (2002) Arabic administration in Norman Sicily: The royal diwan. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Johns, J. & Jamil, N. (2004) Signs of the times: Arabic signatures as a measure of acculturation in Norman Sicily. Muqarnas, 21, 181192.Google Scholar
Jonker, L., Berlejung, A., & Cornelius, I. (eds.) (2021) Multilingualism in ancient contexts: Perspectives from ancient Near Eastern and early Christian contexts. Stellenbosch, South Africa: SUN PReSS.Google Scholar
Judson, P. (2006) Guardians of the nation: Activists on the language frontiers of imperial Austria. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Judson, P. (2019) Encounters with language diversity in late Habsburg Austria. In Prokopovych, M., Bethke, C. & Scheer, T. (eds.) Language diversity in the late Habsburg Empire. Leiden/Boston: Brill, pp. 1225.Google Scholar
Kappeler, A. (2001) The Russian Empire: A multiethnic history. Translated by A. Clayton. London/New York: Pearson.Google Scholar
Kerby-Fulton, K. (2015) Competing Archives, Competing Languages: Office Vernaculars, Civil Servant Raconteurs, and the Porous Nature of French during Ireland’s Rise of English. Speculum, 90, 3, 674700.Google Scholar
King, L. & Carson, L. (eds.) (2016) The multilingual city: Vitality, conflict and change. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Komora, P. (2015) Ludovít Štúr (1815–1856), reformer of the Slovak society. Bratislava: Slovak National Museum.Google Scholar
König, J., Oikonomopoulou, K. & Woolf, G. (eds.) (2013) Ancient libraries. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Kosman, M. (1971) Dokumenty wielkiego księcia Witolda [Documents of the Grand Duke Witold]. Studia Zródloznawcze, 16, 139169.Google Scholar
Kryczynsky, L. (1937) Historia meczetu w Wilnie [A history of a Wilna mosque]. Wrocław.Google Scholar
Kulwicka-Kamińska, J. & Łapicz, Cz (2015) Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego: Teoria i praktyka badawcza [The Tafsir of the Tatars of the Grand Duchy of Lithuania]. Toruń.Google Scholar
Lo Bianco, J. (2020) A meeting of concepts and praxis: Multilingualism, language policy and the Dominant Language Constellation. In LoBianco, J. & Aronin, L. (eds.) Dominant language constellations: A new perspective on multilingualism. Cham, Switzerland: Springer, pp. 3556.Google Scholar
Louden, M. (2016) Pennsylvania Dutch: The Story of an American Language. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.Google Scholar
Mabro, R. (2004) Alexandria 1860–1960: the cosmopolitan identity. In Hirst, A. & Silk, M. (eds.) Alexandria, real and imagined. London/New York: Routledge, pp. 247262.Google Scholar
Manning, J. (2010) The last pharaohs: Egypt under the Ptolemies, 305–30 BC. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
Manning, J. (2019) The Ptolemaic governmental branches and the role of temples and elite groups. In Vandorpe, K. (ed.) A companion to Greco-Roman and late antique Egypt. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, pp. 103117.Google Scholar
Martin-Jones, M., Blackledge, A., & Creese, A. (2012) Introduction: a sociolinguistics of multilingualism for our times. In Jones, Martin et al. (eds.) The Routledge Handbook of Multilingualism. London/New York: Routledge, pp. 126.Google Scholar
Maxwell, A. (2009) Choosing Slovakia: Slavic Hungary, the Czechoslovak language and accidental nationalism. London/New York: I.B. Tauris.Google Scholar
May, S. (2016) Language, imperialism, and the modern nation-state system: Implications for language rights. In Garcia, O., Flores, N. & Spotti, M. (eds.) The Oxford Handbook of Language and Society. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Metcalfe, A. (2003) Muslims and Christians in Norman Sicily: Arabic speakers and the end of Islam. New York/London: Routledge.Google Scholar
Molnár, I. & Szarka, L. (2010) Memories and reflections of the dispossessed: A collection of memoirs for the 60th anniversary of the Czechoslovak–Hungarian population exchange. Komarom, Hungary.Google Scholar
Moreno, A. (2012) Arabicizing, privileges, and liturgy in medieval Castilian Toledo: the problems and mutations of Mozarab identification (1085–1436). Ph.D. dissertation, University of California Los Angeles.Google Scholar
Mullen, A. (2013) Southern Gaul and the Mediterranean: Multilingualism and multiple identities in the Iron Age and Roman periods. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Mullen, A. & James, P. (eds.) (2012) Multilingualism in the Graeco-Roman worlds. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Murre-van den Berg, H., Sanchez Summerer, K., & Baarda, T. (eds.) (2020) Arabic and its alternatives: Religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950). Leiden: Brill.Google Scholar
Nekvapil, J. & Sherman, T. (2018) Managing superdiversity in multinational companies. In Creese, A. & Blackledge, A. (eds.) The Routledge Handbook of Language and Superdiversity: An Interdisciplinary Perspective. London/New York: Routledge, pp. 329344.Google Scholar
Nickson, T. (2015) Remembering Fernando: Multilingualism in medieval Iberia. In Eastmond, A. (ed.) Viewing inscriptions in the late antique and medieval world. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 169186.Google Scholar
Noy, D. (2000) Foreigners at Rome: Citizens and strangers. London: Duckworth/The Classical Press of Wales.Google Scholar
Nye, C. (2013) Naturalising Newham – radical plan to boost integration. BBC. Retrieved at www.bbc.com/news/uk-24146572Google Scholar
O”Callaghan, J. (1993) The learned king: The reign of Alfonso X of Castile. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Offord, D., Rjeoutski, V., & Argent, G. (2018) The French language in Russia: A social, political, cultural and literary history. Amsterdam: Amsterdam University Press.Google Scholar
Pahta, P., Skaffari, J. & Wright, L. (eds.) (2018) Multilingual practices in language history: English and beyond. Berlin: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Papaconstantinou, A. (ed.) (2010) The multilingual experience in Egypt, from the Ptolemies to the Abbasids. Burlington, VT: Ashgate.Google Scholar
Pavlenko, A. (2011a) Linguistic russification in the Russian Empire: peasants into Russians? Russian Linguistics, 35, 331350.Google Scholar
Pavlenko, A. (2011b) Language rights versus speakers’ rights: on the applicability of Western language rights approaches in Eastern European contexts. Language Policy, 10, 3758.Google Scholar
Pavlenko, A. (2013) Language management in the Russian Empire, Soviet Union, and post-Soviet countries. In Bayley, R., Cameron, R. & Lucas, C. (eds.) The Oxford Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press, pp. 651679.Google Scholar
Pavlenko, A. (2019) Superdiversity and why it isn’t: Reflections on terminological innovation and academic branding. In Schmenk, B., Breidbach, S. & Küster, L. (eds.) Sloganization in language education discourse: Conceptual thinking in the age of academic marketization. Bristol: Multilingual Matters, pp. 142168.Google Scholar
Pavlenko, A. & Mullen, A. (2015) Why diachronicity matters in the study of linguistic landscapes. Linguistic Landscape, 1, 1–2, 114132.Google Scholar
Peretz, D. (2006) The Roman interpreter and his diplomatic and military roles. Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte, 55, 4, 451470.Google Scholar
Pick, L. (2004) Conflict and coexistence: Archbishop Rodrigo and the Muslims and Jews of medieval Spain. Ann Arbor, MI: The University of Michigan Press.Google Scholar
Piller, I. (2016) Monolingual ways of seeing multilingualism. Journal of Multicultural Discourses, 11, 1, 2533.Google Scholar
Prokopovych, M., Bethke, C. & Scheer, T. (eds.) (2019) Language diversity in the late Habsburg Empire. Leiden/Boston: Brill.Google Scholar
Rubin, J. (2018) Learning in a crusader city: Intellectual activity and intercultural exchanges in Acre, 1191–1291. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Sabaté-Dalmau, M. (2018) Multilingualism in migrant-tailored businesses: The case of telecommunications, multinationals and “ethnic” call shops. In Creese, A. & Blackledge, A. (eds.) The Routledge Handbook of Language and Superdiversity: An Interdisciplinary Perspective. London/New York: Routledge, pp. 361376.Google Scholar
Sarmiento-Pérez, M. (2016) Interpreting for the Inquisition. In Takeda, K. & Baigorri-Jalón, J. (eds.) New insights in the history of interpreting. Amsterdam: John Benjamins, pp. 4773.Google Scholar
Scheer, T. (2016) Habsburg Languages at War: “The linguistic confusion at the tower of Babel couldn’t have been worse.” In Walker, J. & Declercq, C. (eds.) Languages and the First World War: Communicating in a Transnational War. London: Palgrave, pp. 6278.Google Scholar
Silova, I. (2006) From sites of occupation to symbols of multiculturalism: Reconceptualizing minority education in post-Soviet Latvia. Greenwich, CT: Information Age Publishing.Google Scholar
Smelik, W. (2013) Rabbis, language and translation in late antiquity. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Song, H., Eberl, J, & Eisele, O. (2020) Less fragmented than we thought? Towards clarification of a subdisciplinary linkage in communication science, 2010–2019. Journal of Communication, 70, 310334.Google Scholar
Spolsky, B. (2009) Language management. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Strauss, J. (2011) Linguistic diversity and everyday life in the Ottoman cities of the Eastern Mediterranean and the Balkans (late 19th–early 20th century). The History of the Family, 16, 2, 126141.Google Scholar
Tosi, A. (2020) Language and the Grand Tour: Linguistic experiences of travelling in early modern Europe. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Trotter, D. (ed.) (2000) Multilingualism in later medieval Britain. Suffolk: D.S. Brewer.Google Scholar
Tsurushima, H. (1995) Domesday Interpreters. Anglo-Norman Studies, 18, 201222.Google Scholar
Vandorpe, K. & Waebens, S. (2009) Reconstructing Pathyris’ archives. A multicultural community in Hellenistic Egypt. Brussel: Koninklijke Academie van België.Google Scholar
Vierros, M. (2012) Bilingual notaries in Hellenistic Egypt: A study of Greek as a second language. Brussel: Koninklijke Academie van België.Google Scholar
Ward, J. M. (2013) Priest, politician, collaborator: Jozef Tiso and the making of fascist Slovakia. Ithaca, NY/London: Cornell University Press.Google Scholar
Wellenreuther, H. (2005) Preface and acknowledgments. In Wellenreuther, C. & Wessel, C. (eds.) The Moravian mission diaries of David Zeisberger, 1772–1781. University Park, PA: The Pennsylvania State University, pp. vii–viii.Google Scholar
Witcombe, T. (2018) Maurice and the Mozarabic charter: A cross-cultural transaction in early thirteenth-century Toledo. Journal of Medieval Arabic Studies, 10, 2, 234256.Google Scholar
Wolf, M. (2015) The Habsburg monarchy’s many-languaged soul: Translating and interpreting, 1848–1918. Translated by Sturge, K.. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.Google Scholar
Woodbine, G. (1943) The language of English law. Speculum, 18, 4, 395436.Google Scholar
Wright, H. C. (1982) Ancient burials of metallic foundation documents in stone boxes. University of Illinois Graduate School of Library and Information Science Occasional Papers, 157, 141.Google Scholar
Yiftach-Firanko, U. (2009) Law in Graeco-Roman Egypt: Hellenization, fusion, romanization. In Bagnall, R. (ed.) The Oxford Handbook of Papyrology. Oxford: Oxford University Press, pp. 541560.Google Scholar
Zeitler, B. (1996) “Urbs felix dotata populo trilingui”: Some thoughts about a twelfth-century funerary memorial from Palermo. Medieval Encounters, 2, 2, 114139.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×