Published online by Cambridge University Press: 17 February 2024
KOREA IS A nation blessed with her own unique orthography for phonetic representation of the spoken language. Until hun-min-jŏng-ŭm (훈민정음), now called han-gŭl (한글), the phonetic writing system invented by King Sejong the Great (1397–1450) and his court scholars, was promulgated in the middle of the fifteenth century, Chinese ideograms were the sole means for written communication. After the creation and prom-ulgation of hun-min-jŏng-ŭm in 1443, however, poetic composition was done both in classical Chinese and in the vernacular.
Composing in classical Chinese required the background of an extensive knowledge of Chinese classics and mastery of the firmly-set rules in poetic composition established by the Tang masters. As Chinese is a tonal language, and since the prosodic rules in poetic composition were strictly based on the tonal quality of the sound of each character, learning how to compose in that verbal medium required strenuous exertion of intellectual vigour and artistic gift cultivated through arduous literary training in a foreign tongue and the use of the ideograms alien to our native language. The fact that many Chinese men of letters were amazed at the poems composed in Chinese by contemporary Koreans attests to the high level of literary accomplishment the latter had attained, despite the deep chasm of linguistic barrier between Korean and Chinese.
Composing in the vernacular must have provided relief from the tension of composing lines in an alien tongue and in its ideography, for now it was simply a matter of recording what flowed out in one's native tongue in an easy-to-learn writing system fit for its phonetic representation.
Throughout the Chosŏn dynasty period (1392–1910), however, composing in the vernacular, utilizing the home-grown orthography, hun-min-jŏng-ŭm (or han-gŭl, as later it has become called), was often looked down upon as a non-scholarly activity—something that one could resort to from time to time. The way Latin was the verbal medium in the world of serious learning and scholarship in Europe for such a long time in the past, mastery of classical Chinese remained the main criterion of scholarly achievement, and consequently, composing in the vernacular, by resorting to han-gŭl, a “non-orthodox” writing system, was not deemed to deserve whole-hearted scholarly and artistic devotion of a person of learning.
To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.