Published online by Cambridge University Press: 30 April 2022
FIRST ENCOUNTERS WITH THE FORM
LAFCADIO HEARN (1850–1904, native of the British Isles who took Japanese citizenship) and Basil Hall Chamberlain (1850–1935, English Japanese scholar), both writing around the turn of the twentieth century, are thought to be the first to introduce readers in the British Isles to the Japanese haiku. Both employed the older term hokku, rather than ‘haiku’; not a mistake, as the Japanese reformist Masaoki Shiki had only recently preferred the use of ‘haiku’. But they did miss a mark by describing the hokku as ‘the Japanese epigram’.
Hearn offers ‘a small selection of hokku ’ in his Kwaidan - Stories and Studies of Strange Things (1904); and it is very much as ‘strange things’ he presents these minimalist poems to us. He could use them, he thought, to illustrate ‘Japanese interest in the aesthetic side of the subject’ of butterflies. He has no real belief that the hokku might ever catch on as a form practised by Western poets:
The taste for Japanese poetry of the epigrammatic sort is a taste that must be slowly acquired; and it is only by degrees, after patient study, that the possibilities of such composition can be fairly estimated. Hasty criticism has declared that to put forward any serious claim on behalf of seventeen syllables ‘would be absurd’.
A hundred years later, James Fenton, Professor of Poetry at Oxford, writing in An Introduction to English Poetry, was still finding the idea of assimilation absurd:
The most familiar form of syllabic verse is the haiku, borrowed from the Japanese, in which the poem adds up to seventeen syllables divided into three lines of five, seven and five syllables respectively. To me this seems like an oriental tradition which, however enthusiastically adopted (particularly in schools, I find), is unlikely to have an equivalent effect in the West. A bit like the tea ceremony.
This essay will seek to convince the reader that Fenton's opinion is far from the truth.
Lafcadio Hearn's versions take the form of a single sentence of prose, not formally presented as a monostich.
To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.