Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-dh8gc Total loading time: 0 Render date: 2024-11-10T07:20:20.001Z Has data issue: false hasContentIssue false

146 - Shakespeare in Iberian and Latin American Spanishes

from Part XV - International Encounters

Published online by Cambridge University Press:  17 August 2019

Bruce R. Smith
Affiliation:
University of Southern California
Katherine Rowe
Affiliation:
Smith College, Massachusetts
Ton Hoenselaars
Affiliation:
Universiteit Utrecht, The Netherlands
Akiko Kusunoki
Affiliation:
Tokyo Woman’s Christian University, Japan
Andrew Murphy
Affiliation:
Trinity College Dublin
Aimara da Cunha Resende
Affiliation:
Universidade Federal de Minas Gerais, Brazil
Get access

Summary

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2016

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Sources cited

Boyle, Catherine. “Parra’s Transcription of King Lear: The Transfiguration of the Literary Composition.” Latin American Shakespeares. Ed. Kliman, Bernice W. and Santos, Rick J.. Madison: Fairleigh Dickinson UP, 2005. 112–29.Google Scholar
Cohen, Marcelo. “Nota introductoria” (“Introduction”). Shakespeare por escritores (Shakespeare by Writers). Bogotá: Norma, 1999. (Appears in all volumes in the collection.)Google Scholar
Modenessi, Alfredo Michel. “‘A Double Tongue within Your Mask’: Translating Shakespeare in/to Spanish-speaking Latin America.” Shakespeare and the Language of Translation. Ed. Hoenselaars, Ton. London: The Arden Shakespeare, 2004. 240–54.Google Scholar
Modenessi, Alfredo Michel. “Traducir la alteridad a la alteridad, español mediante. Posibles Shakespeares en Latinoamérica.” Escrituras de la traducción hispánica. Ed. Zondek, Verónica and de Zárate, Amalia Ortiz. Valdivia: Universidad Austral de Chile and Ediciones Kultrún, 2009. 3970.Google Scholar
Neruda, Pablo. Confieso que he vivido. Santiago de Chile: Pehuén Editores, 2005.Google Scholar

Further reading

Bassnett, Susan, and Trivedi, Harish, eds. Post-colonial Translation: Theory and Practice. London: Routledge, 1999.Google Scholar
Catelli, Nora, and Gargatagli, Marietta, eds. El tabaco que fumaba Plinio. Escenas de la traducción en España y América: relatos, leyes y reflexiones sobre los otros. Barcelona: Ediciones del Serbal, 1998.Google Scholar
Cronin, Michael. Translation and Identity. London: Routledge, 2006.CrossRefGoogle Scholar
De Campos, Haroldo. De la razón antropofágica y otros ensayos. Ed. and trans. Mata, Rodolfo. Mexico City: Siglo XXI, 2000.Google Scholar
Hoenselaars, Ton, ed. Shakespeare and the Language of Translation. London: Arden Shakespeare, 2004.Google Scholar
Homem, Rui C., and Hoenselaars, Ton, eds. Translating Shakespeare for the Twenty-first Century. Amsterdam: Rodopi, 2004.CrossRefGoogle Scholar
Kliman, Bernice W., and Santos, Rick J., eds. Latin American Shakespeares. Madison: Fairleigh Dickinson UP, 2005.Google Scholar
Mooneeram, Roshni. From Creole to Standard: Shakespeare, Language, and Literature in a Postcolonial Context. Amsterdam: Rodopi, 2009.Google Scholar
Pujante, Ángel-Luis. “The Schlegel Model and Shakespearean Translation in Spain.” Lengua, traducción, recepción. En honor de Julio César Santoyo. Ed. Rabadán, Rosa, Guzmán, Trinidad, and Fernández, Marisa. León: Universidad de León, 2010. 541–53.Google Scholar
Zaro, Juan-Jesús. Shakespeare y sus traductores. Análisis crítico de siete traducciones españolas de obras de Shakespeare. Bern: Peter Lang, 2007.CrossRefGoogle Scholar
Zondek, Verónica, and de Zárate, Amalia Ortiz, eds. Escrituras de la traducción hispánica. Valdivia: Universidad Austral de Chile and Ediciones Kultrún, 2009.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×