Book contents
- The Cambridge Handbook of Language in Context
- Cambridge Handbooks in Language and Linguistics
- The Cambridge Handbook of Language in Context
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Tables
- Contributors
- Acknowledgments
- Language in Context Studies
- Part I Language in Context: A Sociohistorical Perspective
- Part II Philosophical, Semantic, and Grammatical Approaches to Context
- Part III Pragmatic Approaches to Context
- Part IV Applications of Context Studies
- 15 Language Learning and Assessment in Context
- 16 Linguistic Creativity and Humor in Context
- 17 Context in Translation and Interpreting Studies
- 18 The Role of Context in Clinical Linguistics
- Part V Advances in Multimodal and Technological Context-Based Research
- Index
- References
17 - Context in Translation and Interpreting Studies
from Part IV - Applications of Context Studies
Published online by Cambridge University Press: 30 November 2023
- The Cambridge Handbook of Language in Context
- Cambridge Handbooks in Language and Linguistics
- The Cambridge Handbook of Language in Context
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Tables
- Contributors
- Acknowledgments
- Language in Context Studies
- Part I Language in Context: A Sociohistorical Perspective
- Part II Philosophical, Semantic, and Grammatical Approaches to Context
- Part III Pragmatic Approaches to Context
- Part IV Applications of Context Studies
- 15 Language Learning and Assessment in Context
- 16 Linguistic Creativity and Humor in Context
- 17 Context in Translation and Interpreting Studies
- 18 The Role of Context in Clinical Linguistics
- Part V Advances in Multimodal and Technological Context-Based Research
- Index
- References
Summary
This chapter explores how scholarly thinking on context has informed research and disciplinary discourses in translation and interpreting studies. It begins with an historical overview of the contribution that linguistics made to the emergence, development, and consolidation of translation and interpreting studies as a self-standing discipline between the late 1940s and the late 1980s. Since the early 1990s, previous theorizations of translation and interpreting as forms of mediation positing the essential determinacy of meaning have been superseded by a range of academic perspectives that study how translators and interpreters exercise their professional judgment in context. These range from cognitive approaches exploring how participants in each communicative encounter come to share and make use of a given set of contextual assumptions, to conceptions of context as a field of power play where participants’ identities are dynamically negotiated. This exploration is illustrated with examples from different domains of translation and interpreting research to foreground the breadth of theoretical and methodological orientations that converge within the discipline.
Keywords
- Type
- Chapter
- Information
- The Cambridge Handbook of Language in Context , pp. 371 - 392Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2023