Book contents
- The Cambridge Handbook of Translation
- Cambridge Handbooks in Language and Linguistics
- The Cambridge Handbook of Translation
- Copyright page
- Dedication
- Contents
- Figures
- Tables
- Contributors
- Acknowledgements
- Introduction
- Part I The Nature of Translation
- Part II Translation in Society
- Part III Translation in Company
- 11 Translation and Comparative Literature
- 12 Translation and Linguistics
- 13 Translation and Philosophy
- 14 Translation, Gender and Sexuality
- 15 Translation and Education
- Part IV Translation in Practice: Factual Genres
- Part V Translation in Practice: Arts
- Part VI Translation in History
- Index
- References
12 - Translation and Linguistics
from Part III - Translation in Company
Published online by Cambridge University Press: 10 March 2022
- The Cambridge Handbook of Translation
- Cambridge Handbooks in Language and Linguistics
- The Cambridge Handbook of Translation
- Copyright page
- Dedication
- Contents
- Figures
- Tables
- Contributors
- Acknowledgements
- Introduction
- Part I The Nature of Translation
- Part II Translation in Society
- Part III Translation in Company
- 11 Translation and Comparative Literature
- 12 Translation and Linguistics
- 13 Translation and Philosophy
- 14 Translation, Gender and Sexuality
- 15 Translation and Education
- Part IV Translation in Practice: Factual Genres
- Part V Translation in Practice: Arts
- Part VI Translation in History
- Index
- References
Summary
Chapter 12 traces the role of linguistics within translation studies back to Roman Jakobson’s ‘On Linguistic Aspects of Translation’ of 1959. To illustrate how linguistic theories and concepts have developed and contributed to translation studies, it presents a map drawn up on the basis of a bibliometric survey, focusing on three major stages – pure linguistics, discourse analysis and multimodality. In light of the way in which the relationship has developed between translation studies and aspects of linguistics that have been applied to translation research, in particular multimodal discourse analysis, the chapter suggests how the relationship might continue to develop.
Keywords
- Type
- Chapter
- Information
- The Cambridge Handbook of Translation , pp. 238 - 257Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2022