Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-lnqnp Total loading time: 0 Render date: 2024-12-27T11:42:01.886Z Has data issue: false hasContentIssue false

9 - ENGLISH IN SOUTH AFRICA

from PART II - English overseas

Published online by Cambridge University Press:  28 March 2008

Robert Burchfield
Affiliation:
University of Oxford
Get access

Summary

Introduction

The sociohistorical context of English in South Africa differs in important ways from those of English in Australia and New Zealand. There are similarities, for instance that all three originated in the English of emigrant communities speaking several different dialects; but there are major differences too.

From 1795 onwards, the first British soldiers and later settlers at the Cape moved into a long-established ‘white’ community with its own language and its own powerful traditions and dynamics. Beyond this ‘white’ community – the ‘Cape Dutch’ – and indeed merging into it, were the original occupants of the subcontinent: the Khoisan peoples who had already lost their ancestral lands in the south to the Dutch and beyond them the black nations whose lands and destinies were to fall under white control during the next century. English thus moved into an already established symbiosis of languages and communities.

The South African Dutch culture of the eighteenth century flowered in the Trekker republics of the nineteenth and became the dominating Afrikanerdom of the twentieth. Much that is characteristic of South African English can be traced to the language and culture of the South African Dutch and their descendants, though there is of course a basic distinction between ‘Afrikaans English’ (a second language), and South African English (hereafter SAfrE), a mother tongue.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1994

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Abrahams, P. (1954). Tell Freedom. London: Faber.
Alexander, J. (1837). An Expedition of Discovery into the Interior of Africa, 2 vols. London: Henry Colburn. (Struik Facsimile reprint 1967).
Alexander, J. (1838). Narrative of a Voyage of Observation … and of a Campaign in Kaffir-land. London: Henry Colburn.
Alexander, N. (1989). Language Policy and National Unity in Azania/South Africa. Cape Town: Buchu Books.
Alexander, N. (1990). The language question. In Schrire, R. (ed.) Critical Choices for South Africa. Cape Town: Oxford University Press.Google Scholar
Appleyard, J. (1850). The Kafir Language, comprising a Sketch of its history; which includes a general classification of South African dialects, ethnological and geographical; Remarks upon its Nature and a Grammar. King William's Town: Wesleyan Missionary Press.
Austen, J. (1953). Minor Works, ed. Chapman, R. W.. London: Oxford University Press.
Baker, S. J. (1966). The Australian Language. Sidney: Currawong.
Barnard, Lady A. (1973). Letters of Lady Anne Barnard to Henry Dundas, 1793-1803, ed. Robinson, Lewin. Cape Town. A. A. Balkema.
Bergh, O. (1683). Journal of Olof Bergh, 1683. Cape Town: Van Riebeeck Society.
Bernstein, B. (1973). Class, Codes and Control. St Albans: Granada.
Bhana, S. & Pachai, B. (ed.) (1984). A Documentary History of South African Indians. Cape Town: David Philip.
Bird, W. (1823). State of the Cape of Good Hope in 1822. London: John Murray.
Birkby, C. (1941). Springbok Victory. Johannesburg: Libertas.
Bleek, W. H. (1858). The Library of his Excellency Sir George Grey, K.C.B., Philology I i. London: Trubner.
Bosman, H. (1947 [1978]). Mafeking Road. Cape Town: Human and Rousseau.
Boyle, F. (1873). To the Cape for Diamonds. London: Chapman and Hall.
Boyle, F. (1882). Savage Life. A New Edition. London: Chatto and Windus.
Bradlow, F. & Bradlow, E. (eds.) (1979). William Somerville's Narrative 1799-1802. Cape Town: Van Riebeeck Society.
Branford, J. (1987 [1978]). A Dictionary of South African English, 3rd edn. Cape Town: Oxford University Press (1st edn 1978).
Branford, J. (1988). Adam's dilemma: a note on the early naming of kinds at the Cape. In Stanley, E. and Hoad, T. (eds.) Words for Robert Burchfield's Sixty-Fifth Birthday. Bury St Edmunds: D. S. Brewer.Google Scholar
Branford, W. (1976b). A dictionary of South African English as a reflex of the English-speaking cultures of South Africa. In Villiers, A. (ed.).Google Scholar
Branford, W. (1987). The South African Pocket Oxford Dictionary. Cape Town: Oxford University Press.
Burchell, W. (1822-4). Travels in the Interior of Southern Africa, 2 vols. London: Longman.
,Bureau of Census and Statistics (1960). Union Statistics for Fifty Years: 1910-1960. Pretoria: Bureau of Census and Statistics.
Cassidy, F. G. and Page, R. B. (1980). Dictionary of Jamaican English. Cambridge: Cambridge University Press.
Casson, L. (1955). The Dialect of Jeremiah Goldswain, Albany Settler. (Inaugural Lecture, University of Cape Town). Cape Town: Oxford University Press.
Cole, D. T. (1964). Fanagalo and the Bantu languages in South Africa. In Hymes, D. (ed.) Language in Culture and Society. New York: Harper and Row.Google Scholar
Davenport, T. R. H. (1980). South Africa: a Modern History, 3rd edn. London: MacMillan. (1st edn 1977, 2nd edn 1978.)
Villiers, M. (1962). Die Afrikaanse Klankleer. Cape Town: Balkema.
Villiers, A. (ed.) (1976). English-Speaking South Africa Today. Cape Town: Oxford University Press.
Donaldson, B. (1988). The Influence of English on Afrikaans. Pretoria: Serva.
Downes, W. (1984). Language and Society. London: Fontana.
Elphick, R. (1977). Kraal and Castle. New Haven: Yale University Press.
Ewart, J. (1811-14 [1970]). James Ewart's Journal, 1811-1814, ed. Gordon-Brown, A.. Cape Town: C. Struik.
Eybers, G. W. (1918). Select Constitutional Documents illustrating South African History, 1795-1910. London: Routledge.
Fanaroff, D. (1972). South African English Dialect: a Literature Survey. Pretoria: Human Sciences Research Council.
Fishman, J. A. (1972). The Sociology of Language. Rowley, MA: Newbury House.
Fitzpatrick, J. (1907). Jock of the Bushveld. London: Longmans Green.
Gandhi, M. K. (1928). Satyagraha in South Africa. Ahmedabad: Navajiran.
Gandhi, M. (1927 [1983]). An Autobiography, trans. Desai, M. K.. Harmonds-worth: Penguin.
Gimson, A. (1962). An Introduction to the Pronunciation of English. London: Edward Arnold.
Goldswain, J. (1946, 1949), The Chronicle of Jeremiah Goldswain, 1819-1858, ed. Long, Una, 2 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society.
Goold-Adams, R. (1936). South Africa Today and Tomorrow. London: John Murray.
Greig, G. (1831). The South African Almanac and Directory for 1831. Cape Town: George Greig.
Holden, W. (1855). History of the Colony of Natal. London: Alexander Haylin.
Holm, J. & Shilling, A. (1982). Dictionary of Bahamian English. New York: Lexik.
Hooper, A. G. (1945). A preliminary report of an investigation of spoken English in South Africa. South African Journal of Science 41.Google Scholar
Hopwood, D. (1928). South African English Pronunciation. Cape Town: Juta.
Horvath, B. M. (1985). Variation in Australian English. London: Cambridge University Press.
Hudson, R. (1980). Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Jacobson, D. (1956). A Dance in the Sun. London: Weidenfeld and Nicholson.
Jeffery, C. (1982). Review of Lanham & MacDonald, 1979. Folia Linguistica Historica 3.Google Scholar
Jeffreys, M. (1971). Some usages of the words Afrikaner: Afrikander. Africana Notes and News 19.Google Scholar
Kidd, A. G. (1910). The English Language and Literature in South Africa. Cape Town: SA Association for the Advancement of Science.
Kipling, R. (1948). Rudyard Kipling's Verse, Definitive Edition. London: Hodder and Stoughton.
Kuiper, H., Opprel, A., & Mallsen, P.. (1904). Van Dale's Groot Woordeboek der Nederlandsche Taal, 4th edn. The Hague and Leiden: Nijhoff en Sijthoff.
La Hausse, P. (1988). Brewers, Beerhalls and Boycotts. Johannesburg: Ravan Press.
Labov, W. (1969). The social motivation of a sound-change. Word 19.Google Scholar
Lanham, L. W. & Traill, A.. (1962). South African English Pronunciation. Johannesburg: Witwatersrand University Press.
Lanham, L. W. & MacDonald, C. (1979). The Standard in South African English and its Social History. Heidelberg: Julius Gros.
Lanham, L. W. (1967). The Pronunciation of South African English. Cape Town: Balkema.
Lanham, L. W. (1978a). South African English. In Lanham, & Prinsloo, (eds.).Google Scholar
Lanham, L. W. (1978b). An outline history of the languages of southern Africa. In Lanham, and Prinsloo, (eds.).
Lanham, L. W. (1983). English in South Africa. In Bailey, R. & Görlach, M. (eds.) English as a World Language. Ann Arbor: University of Michigan Press.Google Scholar
Lanham, L. W. & Prinsloo, K. (eds.) (1978). Language and Communication Studies in South Africa. Cape Town: Oxford University Press.
Lass, R. & Wright, S. (1985). The South African Chain Shift: Order out of Chaos? In Eaton, R., Fischer, O., Koopman, W. & Leek, F. (eds.) Papers from the 4th International Conference on English Historical Linguistics, Amsterdam, 10-13 April 1985. Amsterdam, John Benjamins.Google Scholar
Lass, R. (1980). On Explaining Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Lass, R. (1986). Endogeny versus contact: ‘Afrikaans influence’ on South African English. English World-wide, 7, 2.Google Scholar
Lass, R. (1987). The Shape of English. London: J. M. Dent.
Page, R. B. (1968). Problems of description in multilingual communities. Transactions of the Philological Society.Google Scholar
Roux, T. H. & Pienaar, P. V. (1927). Afrikaanse Fonetiek. Cape Town: Juta.
Lewis, M. B. (1947). Teach yourself Malay. London: English Universities Press.
Lichtenstein, H. (1812-15). Travels in Southern Africa 1803-1806, trans. Plumptre, A., 2 vols. Edinburgh: Goldie; Dublin: Cumming.
Malherbe, E. G. (1925). Education in South Africa, vol. I: 1652-1922. Cape Town: Juta.
Malherbe, E. G. (1966). Demographic and Socio-Political Forces Determining the Position of English in the South African Republic. Johannesburg: English Academy of Southern Africa.
Malherbe, E. G. (1977). Education in South Africa, vol. II: 1925-1977. Cape Town: Juta.
Malherbe, V. C. (ed.) (1971): What They Said..a Selection of Documents from South African History. Cape Town: Maskew Miller.
Mathiane, N. (1989). The Mandela Affair. Frontline 8, 7.Google Scholar
Matshoba, M. (1979). Call me not a Man. Johannesburg: Ravan Press.
Maylam, P. (1986). A History of the African Peoples of South Africa. London and Cape Town: Croom Helm and David Philip.
Medley, G. (1731, translation of Kolb, P.). The Present State of the Cape of Good Hope. London: W. Inngs.
Mendelssohn, S. (1910). Mendelssohn's South African Bibliography. London: Kegan Paul, Trench, Trubner.
Milroy, J. and Milroy, L. (1978). Belfast: change and variation in an urban vernacular in Trudgill, P. (ed.) Sociolinguistic Patterns in British English. London: Edward Arnold.Google Scholar
Mitchell, A. G. & Delbridge, A. (1965). The Pronunciation of English in Australia. Sydney: Angus and Robertson.
Morse Jones, E. (1969). Roll of the British Settlers in South Africa, Part I: Up to 1826. Cape Town: A. A. Balkema (2nd edn 1971).
Motsisi, C. (1978). Casey and Co., ed. Mutloatse, M.. Johannesburg: Ravan Press.
Ndebele, N. (1987). The English language and social change in South Africa. English Academy Review 4.Google Scholar
Nienaber, G. S. (1963). Hottentots. Cape Town: Van Schaik.
Orton, H. (1962-71). Survey of English Dialects. Leeds: Arnold.
Palmer, F. R. (1965). A Linguistic Study of the English Verb. London: Longman.
Paton, A. (1948 [1983]). Cry, the Beloved Country. Harmondsworth: Penguin.
Peires, J. (1981). The House of Phalo: a History of the Xhosa People. Cape Town: Ravan Press.
Pettman, C. (1913). Africanderisms: a Glossary of South African Colloquial Words and Phrases. London: Longmans Green.
Picard, J. H. (1975). Roofies and Oumanne. Military English in South Africa. English Usage in South Africa, 6, 1.Google Scholar
Plaatje, S. (1916 [1982]): Native Life in South Africa. Johannesburg: Ravan Press.
Platsky, L. & Walker, C. (1985). The Surplus People. Johannesburg: Ravan Press.
Poison, N. (1837). A Subaltern's Sick Leave. Calcutta: S. H. Hultmann.
Pringle, T. (1835 [1966]). Narrative of a Residence in South Africa. London: Moxon. Facsimile reprint, Cape Town: C. Struik, 1966.
Prinsloo, K. (1985). The status and future of Afrikaans in multilingual South Africa. SA Journal of Linguistics 3, 4.Google Scholar
Race Relations Survey 1986, vols. I and II. Johannesburg: South African Institute of Race Relations.
Race Relations Survey 1987-8, Johannesburg: South African Institute of Race Relations.
Ramson, W. (1988). The Australian National Dictionary. Melbourne: Oxford University Press.
Romaine, S. (1982). Socio-Historical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Ross, L. (1870 [1963]). Life at the Cape, by a Lady. Cape Town: C. Struik.
Schapera, I. (ed.) (1937). The Bantu-Speaking Tribes of South Africa. London: Routledge.
Schlemmer, L. (1976). English-speaking South Africans today: identity and integration into the broader national community. In Villiers, (ed.).Google Scholar
Schreiner, O. (1883 [1975]). The Story of an African Farm. Johannesburg: Ad Donker.
Schreiner, O. (1923). Thoughts on South Africa. London: Fisher Unwin.
Schuring, S. K. (1985). Kosmopolitiese Omgangstale. Pretoria: Human Sciences Research Council.
Shone, T. (1838-). Diaries 1838-1867, typed transcript and ms. Cory Library, Rhodes University, Grahamstown.
Shuring, G. K. & Ellis, C. F. (1987). Shared languages and ‘language gaps’ in South Africa: an analysis of census data. South African Journal of Labour Relations 11, 3.Google Scholar
Siegel, J. (1985). Koines and koineization. Language in Society 14.Google Scholar
Silva, P. & Walker, J. (1976). Voorloper: an Interim Presentation of Materials for a Dictionary of South African English. Grahamstown: Institute for the Study of English in Africa, Rhodes University.
Silva, P. (1978). The 1820 settlement - some aspects of its influence on the vocabulary of South African English. English in Africa 5, 1.Google Scholar
Silva, P. (1990). Unpublished drafts for A Dictionary of South African English on Historical Principles. Grahamstown, Rhodes University, Dictionary Unit.
Slapolepszy, (1985). Saturday Night at the Palace. Craighall: Ad Donker.
Smith, C. A. (1966). Common Names of South African Plants, ed. Phillips, E. & Hoepen, E.. Pretoria: Government Printer.
South Africa 1979: Official Yearbook of the Republic of South Africa (1979). Johannesburg: Chris van Rensburg.
Sparrman, A. (1786). A Voyage to the Cape of Good Hope, trans. Forster, G., 2nd edn. London: G. and J. Forster.
Steedman, A. (1835). Wanderings and Adventures in the Interior of Southern Africa. London: Longman.
Thiongo, Ngugu wa (1986). Decolonizing the Mind: the Politics of Language in African Literature. London: James Curry.
Thompson, G. (1827). Travels and Adventures in Southern Africa. London: Henry Colburn. (Reprint 1967.)
Tongue, R. (1974). The English of Singapore and Malaysia. Singapore: Eastern Universities Press.
Trudgill, P. & Hannah, J. (1985). International English: a Guide to Varieties of Standard English, 2nd edn. London: Edward Arnold.
Trudgill, P. (1983). On Dialect. Oxford: Blackwell.
Trudgill, P. (1986). Dialects in Contact. Oxford: Blackwell.
Turner, G. W. (1965). The English Language in Australia and New Zealand. London: Longman.
Until we have our liberty … Thirty Years of the Freedom Charter, 1985. Johannesburg: Community Resource and Information Centre.
Merwe, H. J. J. M. (ed.) (1971): Vroeë Afrikaanse Woordelyste. Pretoria: Van Schaik.
Walker, E. (1928). A History of South Africa. London: Longmans Green.
Watts, H. (1976). A social and demographic portrait of English-speaking White South Africans. In Villiers, (ed.).Google Scholar
Weinreich, U. (1953). Languages in Contact. New York: Linguistic Circle of New York.
Wells, J. C. (1982). Accents of English. Cambridge: Cambridge University Press.
Wierzbicka, A. (1986). Does language reflect thought? Evidence from Australian English. Language in Society 15.Google Scholar
Wissing, D. P. (1982). Algemene en Afrikaanse Generatiewe Fonologie. Johannesburg: Macmillan South Africa.
Wyld, H. (1920). A History of Modern Colloquial English. London: Fisher Unwin.
Young, Douglas (ed.) (1987). Language Planning and Medium in Education. Cape Town: Language Education Unit, University of Cape Town.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×