Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Introduction
- Defining Cultural Exchange: Of Gender, the Power of Definition, and the Long Road Home
- From Text to Body: The Changing Image of “Chinese Teachers” in Eighteenth-Century German Literature
- “Was findest Du darinne, das nicht mit der allerstrengsten Vernunft übereinkomme?”: Islam as Natural Theology in Lessing's Writings and in the Enlightenment
- The Nordic Turn in German Literature
- Cultural Exchange in the Travel Writing of Friedrich Stolberg
- Aneignung, Verpflanzung, Zirkulation: Johann Gottfried Herders Konzeption des interkulturellen Austauschs
- “Wandeln an der Grenze”: Trapper und andere hybride Charaktere in der deutschsprachigen Amerikaliteratur des 19. Jahrhunderts
- “Sprechen wir wie in Texas”: American Influence and the Idea of America in the Weimar Republic
- “Deutschland lebt an der Nahtstelle, an der Bruchstelle”: The Utopia of Cultural Blending in Wolfgang Koeppen's Tauben im Gras
- Colonial Legacies and Cross-Cultural Experience: The African Voice in Contemporary German Literature
- Anatolian Childhoods: Becoming Woman in Özdamar's Das Leben ist eine Karawanserei and Zaimoğlu's Leyla
- “Kanacke her, Almanci hin. […] Ich war ein Kreuzberger”: Berlin in Contemporary Turkish-German Literature
The Nordic Turn in German Literature
Published online by Cambridge University Press: 05 February 2013
- Frontmatter
- Contents
- Introduction
- Defining Cultural Exchange: Of Gender, the Power of Definition, and the Long Road Home
- From Text to Body: The Changing Image of “Chinese Teachers” in Eighteenth-Century German Literature
- “Was findest Du darinne, das nicht mit der allerstrengsten Vernunft übereinkomme?”: Islam as Natural Theology in Lessing's Writings and in the Enlightenment
- The Nordic Turn in German Literature
- Cultural Exchange in the Travel Writing of Friedrich Stolberg
- Aneignung, Verpflanzung, Zirkulation: Johann Gottfried Herders Konzeption des interkulturellen Austauschs
- “Wandeln an der Grenze”: Trapper und andere hybride Charaktere in der deutschsprachigen Amerikaliteratur des 19. Jahrhunderts
- “Sprechen wir wie in Texas”: American Influence and the Idea of America in the Weimar Republic
- “Deutschland lebt an der Nahtstelle, an der Bruchstelle”: The Utopia of Cultural Blending in Wolfgang Koeppen's Tauben im Gras
- Colonial Legacies and Cross-Cultural Experience: The African Voice in Contemporary German Literature
- Anatolian Childhoods: Becoming Woman in Özdamar's Das Leben ist eine Karawanserei and Zaimoğlu's Leyla
- “Kanacke her, Almanci hin. […] Ich war ein Kreuzberger”: Berlin in Contemporary Turkish-German Literature
Summary
THE NORDIC TURN in many European literatures in the latter part of the eighteenth century may, as opposed to the stereotypical notion of Northern Europeans, be described as chaotic. If it is accepted that there was a Nordic turn at all, the question arises, of what kind? Was it Scandinavian, Celtic, Pan-German, nationalist, provincial, was it structural, system-based or discursive, was it indeed new? Perhaps a brief passage from a contemporary scholar helps throw some light on the problem:
Lustig wäre es doch, wenn ein in Europa herumreisender Kineser, unter andern vermeintlichen Schätzen der Europäischen Litteratur, die er auf dem Trödel oder bei sogenannten Antiquariern pfundweise einkaufte, eine Gradus ad parnassum, ein Aerarium poëticum, ein Pantheon mythicum, eine Prosodie, Syrachs Sittenbüchlein, und ein Blatt aus Hübners genealogischen Tabellen, erwischte; und diese sechs Stücke kämen nachher zufälliger Weise in einen Kasten zusammen; und nach Jahrhunderten fände sie ein anderer Kineser; und glaubte, sie wären alle Ein Werk, und übersetzte sie unter einem allgemeinen Titel; und meinte, der unterste deutsche Herzog auf dem genealogischen Blatte sei der Verfasser dieser Schriften; und glaubte also auch daraus die Zeit ihrer Verfertigung bestimmen zu können; und machte die ganze Sammlung als ein System von der alten Europäischen Religion, Sittenlehre, Dichtkunst, und wer weis von was noch mer, bekannt!
- Type
- Chapter
- Information
- Edinburgh German Yearbook 1Cultural Exchange in German Literature, pp. 63 - 72Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2007