Published online by Cambridge University Press: 15 June 2023
Abstract: In his collection of poems, West-östlicher Divan (West-Eastern Divan), Goethe develops a novel concept of mobile authorship, which opposes the notion of a fixed, unified, and authoritative authorial voice. The poems in this collection thematize movement between East and West, and further envision this movement as a dialogue between poets, Persian and German, separated by time and space. While the untethering of words, or poetic voice, from the poet's physical body sets in motion the creative process that drives the collection, the ideal of poetic movement as an exchange among equals is not always realized: Goethe's authorial collaboration with Marianne von Willemer, including her authorship of certain poems of the Divan, remained unacknowledged and largely unknown until after his death. The poems of the Divan reflect on this tension between the poetic ideal of free movement as equal exchange and the threat of constraint or appropriation connected to the notion of mobile authorship.
Keywords: authorship, movement, poetic dialogue, translation, exchange, mediation, transcultural dialogue, appropriation
THE TITLE OF Goethe's cycle, West-östlicher Divan (West-Eastern Divan), suggests movement, implying that the collection initiates an exchange of ideas and literary practices between geographically and linguistically distant cultures. As the stated author of the cycle, Goethe occupies an ambiguous position between East and West, Persian and German identities, permitting a novel concept of authorship to emerge, one formulated not as a single fixed, unified and static source but rather as multivocal dialogue encompassing more than one linguistic and cultural perspective. This concept of mobile authorship promotes an ideal; it envisions a poetic exchange among equals. However, introducing movement into the concept of authorship also allows for unequal attribution or appropriation, the claiming of another's words as one's own, since poetry, developed through discourse among two or more participants, opens the possibility that the ownership of words and ideas can be contested. Furthermore, at certain points in the Divan, poetic dialogue among participants separated by time and space is only possible through a mediator, such as a translator, who bridges the linguistic and cultural divides and allows for the movement across divisions to occur.
To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.