Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-gvvz8 Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T05:50:24.358Z Has data issue: false hasContentIssue false

10 - Remembering Antiquity in the Castilian Confessio Amantis

from III - The Classical Tradition

Published online by Cambridge University Press:  05 August 2014

Clara Pascual-Argente
Affiliation:
Rhodes College
Ana Sáez-Hidalgo
Affiliation:
Associate Professor at the University of Valladolid, Spain
R. F. Yeager
Affiliation:
Professor of English and World Languages and chair of the department at the University of West Florida
Get access

Summary

The fifteenth-century Portuguese and Castilian translations of the Confessio Amantis stand as both unique and commonplace artifacts in late medieval Europe: a pioneering occurrence of translation from an English original into Iberian vernaculars, they are at the same time a testimony to the habitual circulation of narratives speaking to the common literary and intellectual interests of European lay elites. First in Portugal and then in Castile, Gower's work appears to have fitted seamlessly into its host cultures' interests and preoccupations. As a mirror of princes, Book VII of the Confessio must have been particularly welcomed in a Portuguese royal court growing more and more interested in treatises focused on ethics, politics, and rhetoric. Both translations may also have been key in the emergence of the most sophisticated literary work in midand late fifteenth-century Iberia, sentimental fiction. Finally, in the specific case of the Castilian context of reception, on which I shall focus my inquiry, the Confessio echoed central fourteenth-century writings on love and wisdom in the vernacular tradition.

Approaching the Castilian Confesión del amante from the point of view of this tradition, Francisco Javier Grande Quejigo and Bernardo Santano Moreno concluded that it must have appeared particularly well suited for the education of high nobility. These noblemen “not only had to be moral and good rulers of their possessions, but also had to have a certain cultural veneer,” provided by their familiarity with classical narratives and authors.

Type
Chapter
Information
John Gower in England and Iberia
Manuscripts, Influences, Reception
, pp. 153 - 164
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2014

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×