Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-hc48f Total loading time: 0 Render date: 2024-12-25T18:29:14.741Z Has data issue: false hasContentIssue false

18 - Yiddish

from Part III - Multilingualism in Britain and Ireland: Minority Languages

Published online by Cambridge University Press:  17 October 2024

Susan Fox
Affiliation:
Universität Bern, Switzerland
Get access

Summary

This chapter begins by outlining the history and development of Yiddish, the traditional vernacular of Ashkenazi Jews, and it discusses how Yiddish went from being a vibrant language spoken by millions to being an endangered minority language with only a fraction of its original speaker population – primarily as a result of the Holocaust. The chapter explains how Yiddish came to be spoken in Britain from the 1880s onwards, when large numbers of Ashkenazim fled there to escape poverty and pogroms, and it details the initial tensions and subsequent cooperation between different waves and generations of Yiddish-speaking newcomers (which entailed shifting attitudes towards the Yiddish language). The chapter then provides an overview of the past and current geographical distribution of Yiddish-speaking communities in Britain, with a focus on the main urban centres, and it explores especially London’s thriving Yiddish culture between the two World Wars. This is followed by a discussion of the linguistic consequences of contact between Yiddish and English speakers, and particularly borrowings from each language into the other. Throughout, differences are explained regarding the language use and intergenerational transmission patterns of Yiddish among Haredi as compared to secular communities.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2024

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Aptroot, M. and Gruschka, R. (2010). Jiddisch: Geschichte und Kultur einer Weltsprache. Munich: C. H. Beck.Google Scholar
Baron, N. (2023). How Yiddish taught me to embrace the joy and defiance of being queer. Forward, 20 July. https://forward.com/opinion/555011/how-yiddish-taught-me-to-embrace-the-joy-and-defiance-of-being-queer/ (last accessed 5 September 2023).Google Scholar
Brenzinger, M. (2007). Language Diversity Endangered. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Daiches, D. (1957). Two Worlds: An Edinburgh Jewish Childhood. Edinburgh: Canongate Press.Google Scholar
Feldman, D. (1989). The importance of being English: Jewish immigration and the decay of liberal England. In Feldman, D. and Jones, G. S. (eds.), Metropolis: London, Histories and Representations since 1800. London: Routledge, pp. 5684.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. A. (1981). Epilogue: Contributions of the sociology of Yiddish to the general sociology of language. In Fishman, J. A. (ed.), Never Say Die! A Thousand Years of Yiddish in Jewish Life and Letters. The Hague: Mouton, pp. 739–56.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. A. (2001). Why is it so hard to save a threatened language? In Fishman, J. A. (ed.), Can Threatened Languages Be Saved? Clevedon: Multilingual Matters, pp. 122.Google Scholar
Fishman, J. A. (2013). Language planning for a decimated and often forgotten non-territorial tongue. In Singleton, D., Fishman, J. A., Aronin, L. and Laoire, M. Ó (eds.), Current Multilingualism: A New Linguistic Dispensation. Boston: Walter de Gruyter Mouton, pp. 273–8.CrossRefGoogle Scholar
Gaiser, L. and Matras, M. (2016). The Spatial Construction of Civic Identities: A Study of Manchester’s Linguistic Landscapes. Ms. University of Manchester. http://mlm.humanities.manchester.ac.uk/wp-content/uploads/2016/12/ManchesterLinguisticLandscapes.pdf (last accessed 5 September 2023).CrossRefGoogle Scholar
Glaser, A. (2015). The idea of Yiddish: Re-globalizing North America Jewish culture. In Roth, L. and Valman, N. (eds.), The Routledge Handbook of Contemporary Jewish Cultures. London: Routledge, pp. 259–71.Google Scholar
Hornsby, M. (2015a). The ‘new’ and ‘traditional’ speaker dichotomy: Bridging the gap. International Journal of the Sociology of Language 231: 107–26.Google Scholar
Hornsby, M. (2015b). Revitalizing Minority Languages: New Speakers of Breton, Yiddish and Lemko. Basingstoke: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Jacobs, N. G. (2005). Yiddish: A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Judah, J. (2020). The queer-friendly, Yiddish-speaking, anarchist-run Pink Peacock cafe aims to spark a Jewish revolution in Glasgow. Jewish Telegraphic Agency, 26 August. www.jta.org/2020/08/26/culture/the-queer-friendly-yiddish-speaking-anarchist-run-pink-peacock-cafe-aims-to-spark-a-jewish-revolution-in-glasgow (last accessed 5 September 2023).Google Scholar
Kasstan, B. (2019). Making Bodies Kosher: The Politics of Reproduction among Haredi Jews in England. New York: Berghahn.Google Scholar
Katz, D. (2008). Yiddish as a diaspora language and its future. In Ehrlich, M. A. (ed.), Encyclopedia of the Jewish Diaspora: Origins, Experiences, and Culture. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO, pp. 193–7.Google Scholar
Katz, D. (2019). The Yiddish conundrum: A cautionary tale for language revitalisation. In Hogan-Brun, G. and O’Rourke, B. (eds.), The Palgrave Handbook of Minority Languages and Communities. London: Palgrave Macmillan, pp. 553–87.Google Scholar
Keogh, D. (1998). Jews in Twentieth-Century Ireland: Refugees, Anti-Semitism and the Holocaust. Cork: Cork University Press.Google Scholar
Lachs, V. (2018). Whitechapel Noise: Jewish Immigrant Life in Yiddish Song and Verse, London 1884–1914. Detroit, MI: Wayne State University Press.Google Scholar
Margolis, R. (2015). Yiddish and multiculturalism: A marriage made in heaven? In Guo, S. and Wong, L. (eds.), Revisiting Multiculturalism in Canada: Theories, Policies and Debates. Rotterdam: Sense Publishers, pp. 159–70.Google Scholar
Matras, Y. and Robertson, A. (2015). Multilingualism in a post-industrial city: Policy and practice in Manchester. Current Issues in Language Planning 16(3): 296314.Google Scholar
Matras, Y., Gaiser, L. and Reershemius, G. (2018). Multilingual repertoire management and illocutionary functions in Yiddish signage in Manchester. Journal of Pragmatics, 135: 5370.CrossRefGoogle Scholar
Mazower, D. (1987). Yiddish Theatre in London. London: Museum of the Jewish East End.CrossRefGoogle Scholar
Metzler, T. (2014). Tales of Three Cities: Urban Jewish Cultures in London, Berlin, and Paris. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.Google Scholar
Millar, R. McColl (2005). Language, Nation and Power. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Mitchell, B. (2006). Language Politics and Language Survival: Yiddish among the Haredim in Post-War Britain. Paris: Peeters.Google Scholar
O’Rourke, B. and Pujolar, J. (2013). From native speakers to ‘new speakers’: Problematizing nativeness in language revitalization contexts. Histoire Épistémologie Langage 35(2): 4767.Google Scholar
O’Rourke, B., Pujolar, J. and Ramallo, F. (2015). New speakers of minority languages: The challenging opportunity. International Journal of the Sociology of Language 231: 120.Google Scholar
Pappenhagen, R., Scarvaglieri, C. and Redder, A. (2016). Expanding the linguistic landscape scenery? Action theory and ‘linguistic soundscaping’. In Blackwood, R., Lanza, E. and Woldemariam, H. (eds.), Negotiating and Contesting Identities in Linguistic Landscapes. London: Bloomsbury, pp. 147–62.Google Scholar
Parry-Jones, C. (2017). The Jews of Wales: A History. Cardiff: University of Wales Press.Google Scholar
Peltz, R. (2003). Yiddish: A language without an army regulates itself. In Deumert, A. and Vandenbussche, W. (eds.), Germanic Standardizations: Past to Present. Amsterdam: John Benjamins, pp. 431–53.Google Scholar
Philologos. (2014). The secret Yiddish history of Scotland. Forward, 16 September. https://forward.com/culture/205718/the-secret-yiddish-history-of-scotland/ (last accessed 5 September 2023).Google Scholar
Roth, C. (1950). The Rise of Provincial Jewry: The Beginning of the Communities, 1740–1840. London: Jewish Monthly.Google Scholar
Shafran, A. (2014). Don’t call us ‘ultra-Orthodox’. Forward, 24 February. https://forward.com/opinion/193209/dont-call-us-ultra-orthodox/ (last accessed 5 September 2023).Google Scholar
Soyer, D. (2008). Yiddish scholars meet the Yiddish-speaking masses: Language, the Americanization of YIVO, and the autobiography contest of 1942. In Shapiro, E. S. (ed.), Yiddish America: Essays on Yiddish Culture in the Golden Land. Scranton, PA: University of Scranton Press, pp. 5579.Google Scholar
Spolsky, B. (2004). Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Staetsky, L. D. and Boyd, J. (2015). Strictly Orthodox rising: What the demography tells us about the future of the community. Institute for Jewish Policy Research. http://archive.jpr.org.uk/object-uk285 (last accessed 5 September 2023).Google Scholar
Toffell, G. (2009). ‘Come see, and hear, the mother tongue!’ Yiddish cinema in interwar London. Screen 50(3): 277–98.Google Scholar
Weinreich, M. (1968). Yidishkayt and Yiddish: On the impact of religion on language in Ashkenazic Jewry. In Fishman, J. A. (ed.), Readings in the Sociology of Language. The Hague: De Gruyter Mouton, pp. 382413.Google Scholar
Weinreich, M. (1973). Geshíkhte fun der yídisher shprakh. Bagrífn. Faktn. Metódn [History of the Yiddish Language. Concepts, Facts, Methods]. New York: YIVO Institute for Jewish Research [English translation: M. Weinreich, 2008].Google Scholar
Weiss, K., Greve, D. and Raveh-Klemke, S. (2013). Der Alef-Beys, Trit Bay Trit: Jiddisch Lesen und Schreiben Lernen. Bremen: Hempen Verlag.Google Scholar
Wisse, R. (2008). Ups and downs of Yiddish in America. In Shapiro, E. S. (ed.), Yiddish America: Essays on Yiddish Culture in the Golden Land. Scranton, PA: University of Scranton Press, pp. 121.Google Scholar
Wright, P. (1981). Cockney Dialect and Slang. London: B. T. Batsford.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Yiddish
  • Edited by Susan Fox, Universität Bern, Switzerland
  • Book: Language in Britain and Ireland
  • Online publication: 17 October 2024
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781108769617.026
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Yiddish
  • Edited by Susan Fox, Universität Bern, Switzerland
  • Book: Language in Britain and Ireland
  • Online publication: 17 October 2024
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781108769617.026
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Yiddish
  • Edited by Susan Fox, Universität Bern, Switzerland
  • Book: Language in Britain and Ireland
  • Online publication: 17 October 2024
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781108769617.026
Available formats
×