Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations
- Foreword
- Acknowledgments
- Introduction
- 1 “To Sing Out the Future of Our Beloved Fatherland”
- 2 Pieśni o ziemi naszej (Songs of Our Land)
- 3 The Convention of “Unhappy Memory”
- 4 “Active Duty”
- 5 “Cultural Care”
- 6 World War II and a New Immigration
- 7 The Czechlewski Years: The Ideological Organization Redefined
- 8 Polish American Choral Culture
- 9 “Let Poland Be Poland!”
- 10 Quo Vadis Polish Song in North America?
- Appendix A PSAA National Officers
- Appendix B National Conventions
- Appendix C Individual Choirs
- Appendix D Honorary Members
- Appendix E Compositions of Antoni Małłek Celebrating the Holy Trinity Immigrant Neighborhood in Chicago
- Appendix F Membership
- Appendix G Hlond Trophy Winners
- Appendix H Children’s Choirs
- Appendix I Selected Biographies
- Appendix J Competition Songs, Winning Choirs, and Free Selection at National Conventions of the Polish Singers Alliance of America
- Appendix K Guest Artists and Selections Performed at National and International Conventions of the Polish Singers Alliance of America, 1905–1998
- Appendix L Songs Sung by Choirs at Concerts of the National and International Conventions of the Polish Singers Alliance of America
- Appendix M PSAA Districts and Choirs—1999
- Notes
- Bibliography
- Index
Appendix E - Compositions of Antoni Małłek Celebrating the Holy Trinity Immigrant Neighborhood in Chicago
Published online by Cambridge University Press: 17 March 2023
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations
- Foreword
- Acknowledgments
- Introduction
- 1 “To Sing Out the Future of Our Beloved Fatherland”
- 2 Pieśni o ziemi naszej (Songs of Our Land)
- 3 The Convention of “Unhappy Memory”
- 4 “Active Duty”
- 5 “Cultural Care”
- 6 World War II and a New Immigration
- 7 The Czechlewski Years: The Ideological Organization Redefined
- 8 Polish American Choral Culture
- 9 “Let Poland Be Poland!”
- 10 Quo Vadis Polish Song in North America?
- Appendix A PSAA National Officers
- Appendix B National Conventions
- Appendix C Individual Choirs
- Appendix D Honorary Members
- Appendix E Compositions of Antoni Małłek Celebrating the Holy Trinity Immigrant Neighborhood in Chicago
- Appendix F Membership
- Appendix G Hlond Trophy Winners
- Appendix H Children’s Choirs
- Appendix I Selected Biographies
- Appendix J Competition Songs, Winning Choirs, and Free Selection at National Conventions of the Polish Singers Alliance of America
- Appendix K Guest Artists and Selections Performed at National and International Conventions of the Polish Singers Alliance of America, 1905–1998
- Appendix L Songs Sung by Choirs at Concerts of the National and International Conventions of the Polish Singers Alliance of America
- Appendix M PSAA Districts and Choirs—1999
- Notes
- Bibliography
- Index
Summary
Marsz Wyższej Szkoły Św. Trójcy
[The March of Holy Trinity High School]
Stawajmy bracia społem,
Otoczmy gmach ten kołem!
Rozum i wola nas utrwali,
Rwijmy tu nauki kwiat!
Polska to twierdza, na jej szali,
Zaważy przyszłości świat!
Niechaj do celu nas prowadzi
Pilność i praca i trud,
Szkole tej Trójcy zawsze radzi,
Stworzyć tu możemy cud!
Ducha polskości kształćmy,
Kochajmy naród nasz!
Za wiarą ojców walczmy,
Nadszedł wolności czas!
A gdy dorośniem starsi,
Staniem jak jeden mąż!
‘Chluba Polaków’ Matkie
Skroń wieńczyć będą wcięż!
(October 1913)
[Brothers stand together,
Surround this building with a circle!
Reason and will strengthen us,
Here we pick the flower of learning!
Poland the fortress, and on its scales
Weighs the future of the world!
Let diligence, labor, and toil
Lead us to our aim,
Trinity School always counsels,
Here we can accomplish miracles!
We educate ourselves in the spirit of Polishness,
We love our nation!
We fight for the faith of our fathers,
So that the time of freedom will arrive!
And when we come of age,
We stand like one husband!
‘The pride of Poles’ Mothers
Will still crown this temple.]
Nasze Trójcowo
[Our Trinity]
Hej naprzód nam w górę, lśni droga orłowa
Wskazali ją Ojce i Matki;
Jak oni ponisiem nasz sztandar Trójcowa,
I w złote przystroim go kwiatki.
O, cześć Wam, Ojcowie i Matki!
Dłoń Wasza ustrzegła sztandaru,
My dzieci, dziś skroń swą stroimy w laur kwiatki,
I żyjem w pokoju dziś czaru!
Przegrzmiały już gromy, ucichły dziś burze,
Minęły dni walki i znoju,
Dziś kwitnę nam białe lilije i róże,
My wianki wić możem w spokoju.
O, cześć Wam, Ojcowie i Matki!
Wasz trud, znój i czynz i słowo,
Nasz sztandar przybrały w lilije i bratki,
I wzniosły kochane Trójcowo!
My dzieci w rodziców wstępujem dziś ślady,
Wasz szstandar bierzemy do ręki!
Zdeptamy z ochotą i węże i gady,
Za wodą pójdziemy piosenki.
Kolebką jest naszą Trójcowo!
Kochamy je mocno i szczerze;
Pracować dlań będziem i sercem i głową,
Ojczyżnie wciąż wierni i wierze!
[Hey forward to the mountain, the eagle road glistening
Fathers and Mothers pointed it out;
How they raise our Trinity banner,
And dress it in gold flowers.
- Type
- Chapter
- Information
- The Polish Singers Alliance of America 1888-1998Choral Patriotism, pp. 226 - 228Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2005