Book contents
- Frontmatter
- CONTENTS
- ILLUSTRATIONS
- The Commercial Bard: Business Models for the Twenty-First Century
- International Innovation? Shakespeare as Intercultural Catalyst
- Brand Shakespeare?
- Global Shakespeare 2.0 and the Task of the Performance Archive
- An International Database of Shakespeare on Film, Television and Radio
- ‘Sounds and Sweet Airs’: Music in Shakespearian Performance History
- Using Shakespeare with Memes, Remixes and Fanfic
- ‘Pretty Much how the Internet Works’; or, Aiding and Abetting the Deprofessionalization of Shakespeare Studies
- Catalysing What? Historical Remediation, the Musical, and What of Love's Labour's Lasts
- Kabuki Twelfth Night and Kyogen Richard III: Shakespeare as a Cultural Catalyst
- The Sonnets as an Open-Source Initiative
- ‘A Stage of the Mind’: Hamlet on Post-War British Radio
- Post-Textual Shakespeare
- I am What I am Not: Identifying with the Other in Othello
- Desdemona's Book, Lost and Found
- Non-Catalyst and Marginal Shakespeares in the Nineteenth-Century Revival of Catalan-Speaking Cultures
- Shakespeare, Mácha and Czech Romantic Historicism
- An Irish Catalysis: W. B. Yeats and the Uses of Shakespeare
- François-Victor Hugo and the Limits of Cultural Catalysis
- ‘You Taught me Language’: Shakespeare in India
- There is Some Soul of Good: An Action-Centred Approach to Teaching Shakespeare in Schools
- The Royal Shakespeare Company as ‘Cultural Chemist’
- Shakespeare at the White Greyhound
- Dark Matter: Shakespeare’s Foul Dens and Forests
- What We Hear; What we see: Theatre for a New Audience's 2009 Hamlet
- Narrative of Negativity: Whig Historiography and the Spectre of King James in Measure for Measure
- Québécois Shakespeare goes Global: Robert Lepage's Coriolan
- Endless Mornings on Endless Faces: Shakespeare and Philip Larkin
- Shakespeare Performances in England 2010
- Professional Shakespeare Productions in the British Isles, January–December 2009
- The Year’s Contribution to Shakespeare Studies
- INDEX
- References
Québécois Shakespeare goes Global: Robert Lepage's Coriolan
Published online by Cambridge University Press: 28 November 2011
- Frontmatter
- CONTENTS
- ILLUSTRATIONS
- The Commercial Bard: Business Models for the Twenty-First Century
- International Innovation? Shakespeare as Intercultural Catalyst
- Brand Shakespeare?
- Global Shakespeare 2.0 and the Task of the Performance Archive
- An International Database of Shakespeare on Film, Television and Radio
- ‘Sounds and Sweet Airs’: Music in Shakespearian Performance History
- Using Shakespeare with Memes, Remixes and Fanfic
- ‘Pretty Much how the Internet Works’; or, Aiding and Abetting the Deprofessionalization of Shakespeare Studies
- Catalysing What? Historical Remediation, the Musical, and What of Love's Labour's Lasts
- Kabuki Twelfth Night and Kyogen Richard III: Shakespeare as a Cultural Catalyst
- The Sonnets as an Open-Source Initiative
- ‘A Stage of the Mind’: Hamlet on Post-War British Radio
- Post-Textual Shakespeare
- I am What I am Not: Identifying with the Other in Othello
- Desdemona's Book, Lost and Found
- Non-Catalyst and Marginal Shakespeares in the Nineteenth-Century Revival of Catalan-Speaking Cultures
- Shakespeare, Mácha and Czech Romantic Historicism
- An Irish Catalysis: W. B. Yeats and the Uses of Shakespeare
- François-Victor Hugo and the Limits of Cultural Catalysis
- ‘You Taught me Language’: Shakespeare in India
- There is Some Soul of Good: An Action-Centred Approach to Teaching Shakespeare in Schools
- The Royal Shakespeare Company as ‘Cultural Chemist’
- Shakespeare at the White Greyhound
- Dark Matter: Shakespeare’s Foul Dens and Forests
- What We Hear; What we see: Theatre for a New Audience's 2009 Hamlet
- Narrative of Negativity: Whig Historiography and the Spectre of King James in Measure for Measure
- Québécois Shakespeare goes Global: Robert Lepage's Coriolan
- Endless Mornings on Endless Faces: Shakespeare and Philip Larkin
- Shakespeare Performances in England 2010
- Professional Shakespeare Productions in the British Isles, January–December 2009
- The Year’s Contribution to Shakespeare Studies
- INDEX
- References
Summary
Speaking in advance of the Montréal performances of his Cycle Shakespeare, staged at international venues between 1992 and 1994, Robert Lepage described the tour stop in his home province as a response to the double colonization that Québec has historically experienced within Canada. Explaining that, in an effort to defend French culture, Québécois theatres have traditionally staged Molière and Racine more frequently than Shakespeare, Lepage remarked, ‘Shakespeare, jusqu’à présent, était réservé au Canada anglophone. Il nous était toujours présenté comme un auteur de luxe que l'on pouvait lire mais pas monter’ [Shakespeare, until now, has been reserved for Anglophone Canada. He has always been presented to us as a de luxe author who can be read but not staged]. As he would later relate, his solution to this situation, in which loyalty to one former colonial power compounds the inequalities caused by obedience to another, was to redeploy Shakespeare as a product of transnational culture. He believed that, by including performances at Montréal's Festival de Théâtre des Amériques (FTA) in the Cycle tour, he was allowing ‘the French-speaking public [to] discover a repertoire that it virtually never gets to see’, and thus he could bring global culture to Québec through Shakespeare. At the same time, by touring the Cycle – comprised of Coriolan, Macbeth and La Tempête – to numerous countries, he implicitly validated an outward-looking image of Québec while incidentally helping to ensure the viability of international Shakespeare theatre.
The tone of Lepage's comments actually seem, politically, rather moderate, considering that the Cycle's two-year tour overlapped with the highly charged political events of the early 1990s, events that harked back to Québec's nationalist movement of the 1970s in their divisive effect on Canadian federalism. In October 1992, shortly after the Paris run of the Cycle, Canadians voted in a bitterly debated referendum, rejecting the national government's Charlottetown Accord, which would have enshrined in the Constitution Québec's status as a distinct society within Canada. The following autumn, at the mid-point between the Montréal Cycle performances and the Québec City tour stop, the Bloc Québécois party, newly formed to defend Québec's interests, became the official opposition in Parliament, sitting across the floor from Prime Minister Jean Chrétien, a man disliked by many Québécois for his strong centralizing approach to federalism. Within two years, Canada seemed poised to come apart: in September 1994, Québec's provincial government promised to hold a referendum on negotiating sovereignty from Canada; one year later, Québec voters turned down this proposal by a margin of only 1 per cent.
- Type
- Chapter
- Information
- Shakespeare Survey , pp. 317 - 327Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2011