Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-dk4vv Total loading time: 0 Render date: 2024-12-27T08:14:31.513Z Has data issue: false hasContentIssue false

11 - Wikipedia as a Transformative Multilingual Knowledge Resource

from Part III - Digitalisation and Democratisation of Knowledge

Published online by Cambridge University Press:  18 September 2020

Russell H. Kaschula
Affiliation:
Rhodes University, South Africa
H. Ekkehard Wolff
Affiliation:
Universität Leipzig
Get access

Summary

The chapter further posits that the current language practices need to be addressed and the prestige of African languages in the South African banking industry needs to be revitalised as a matter of urgency. The chapter engages in a systematic literature review and qualitative methods, that is, the questionnaire, interviews and observations in the banks. These methods will assist the researcher to be able to analyse the multilingual language policies and their relationship with the everyday use of African languages in the South African banks.

Type
Chapter
Information
The Transformative Power of Language
From Postcolonial to Knowledge Societies in Africa
, pp. 232 - 246
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2020

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Beesley, K., Bosch, S., & Pretorius, L. 2013. The impact of language technologies on South Africa’s lesser-studied official languages. In Workshop on the Impact of Language Technology on Society, Tromso International Conference on Language Diversity. Invited paper. 8 November, Tromso, Norway.Google Scholar
Graham, M. 2011. Wiki space: Palimpsests and the politics of exclusion. In Lovink, G. & Tkacz, N. (eds.), Critical Point of View: A Wikipedia Reader. Amsterdam: Institute of Network Cultures, pp. 269–282.Google Scholar
Grover, A. S., van Huyssteen, G. B., & Pretorius, M. W. 2011. The South African human language technology audit. Language Resources and Evaluation, 45(3): 271–288.Google Scholar
Isabelle, P., Dymetman, M., Foster, G., Jutras, J.-M., Macklovitch, E., Perrault, F., Ren, X., & Simard, M. 1993. Translation analysis and translation automation. In Proceedings of the 1993 Conference of the Centre for Advanced Studies on Collaborative Research: Distributed Computing Volume 2, CASCON ’93. Indianapolis: IBM Press, pp. 1133–1147.Google Scholar
Kornai, A. 2013. Digital language death. PLOS One, 8(10): e77056.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Lehmann, J., Isele, R., Jakob, M., Jentzsch, A., Kontokostas, D., Mendes, P. N., Hellmann, S., Morsey, M., Van Kleef, P., Auer, S., et al. 2015. DBpedia: A large-scale, multilingual knowledge base extracted from Wikipedia. Semantic Web, 6(2): 167–195.Google Scholar
Liddicoat, A. J. & Bryant, P. 2002. Intellectualisation: A current issue in language planning. Current Issues in Language Planning, 3(1): 1–4.Google Scholar
Lupyan, G. 2016. The centrality of language in human cognition. Language Learning, 66(3): 516–553.CrossRefGoogle Scholar
Reinhardt, W., Schmidt, B., Sloep, P., & Drachsler, H. 2011. Knowledge worker roles and actions: Results of two empirical studies. Knowledge and Process Management, 18(3): 150–174.CrossRefGoogle Scholar
Schäler, R. 2003. Making a business case for localisation. In Translating and the Computer 25, CASCON ’93. London: Aslib.Google Scholar
UNESCO. 2014. Building inclusive knowledge societies: A review of UNESCO’s action in implementing the WSIS outcomes. http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001418/141843e.pdf (accessed 5 February 2018).Google Scholar
Yayboke, E., Nealer, E., & Rice, C. 2017. Harnessing the data revolution to achieve the sustainable development goals: Enabling frogs to leap. Technical report. Center for International and Strategic Studies.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×