Prior to the initiation of the recent cultural exchange program, the Soviet citizen derived the bulk of his information about the United States from scattered reports in the Soviet press, travelogues, literary works in which Americans appear, and translations of American works of fiction. For approximately twenty years the most important literary source was a volume entitled One-Storied America by Il'ja Il'f and Evgenij Petrov, an account of a tour of the United States in 1936. However, most Soviet materials gave a distorted and incomplete view of America, a view further safeguarded and reinforced by careful selection of works suitable for translation.
If the information Soviet citizens had on contemporary America was scanty, that dealing with Russian-American contacts in the more distant past was even scantier. Prior to 1934, Soviet novelists were generally discouraged from turning to historical subjects, and those who did write historical fiction preferred to deal first with the most spectacular and most important moments in Russian history, all of which had been treated by pre-Soviet writers, but which now had to be interpreted from the Soviet point of view.