Hostname: page-component-78c5997874-dh8gc Total loading time: 0 Render date: 2024-11-14T23:07:49.124Z Has data issue: false hasContentIssue false

SUBJECT POSITION AND INFORMATION STRUCTURE IN L2 SPANISH

Published online by Cambridge University Press:  16 April 2018

Covadonga Sánchez Alvarado*
Affiliation:
University of Massachusetts
*
*Correspondence concerning this article should be addressed to Covadonga Sánchez Alvarado, University of Massachusetts, 161 Presidents Drive, Herter Hall 416, University of Massachusetts, Amherst MA 01003. E-mail: sancheza@umass.edu

Abstract

This study investigates the acquisition of the constraints regulating subject position in the L2 Spanish spoken by English native speakers and provides a representational account following the premises of the Multiple Grammars (MG) model. The acceptability of preverbal and postverbal subjects is compared considering different discursive contexts (i.e., broad focus, Verbal Phase [VP] focus, and subject focus). Three groups (i.e., native speakers, intermediate learners, and advanced learners), with 28 subjects each, took part in the study. Findings show that advanced speakers behave in a more nativelike manner than intermediate learners. Learners, nonetheless, are not capable of blocking the acceptability of preverbal subjects in those contexts in which native speakers disfavor them and show high productivity levels of underspecified L2 rules that lead them to accept postverbal subjects in infelicitous contexts (e.g., VP focus). These results are consistent with MG, the representation model proposed by Amaral and Roeper (2014), because an acquisition path can be described using simple rules with lexical or pragmatic restrictions, which may be targetlike. Optionality can be explained considering that L1 and L2 rules coexist and are never deleted, simply assigned different productivity levels or blocked.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2018 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Amaral, L., & Roeper, T. (2014). Multiple grammars and second language representation. Second Language Research, 30, 336.CrossRefGoogle Scholar
Belletti, A. (2001). Inversion as focalization. In Hulk, A. & Pollock, J.-Y. (Eds.), Subject inversion in Romance and the theory of Universal Grammar (pp. 6090). Oxford, UK: Oxford University Press.Google Scholar
Birner, B. J. (1994). Information status and word order: An analysis of English inversion. Language, 70, 233259.CrossRefGoogle Scholar
Burzio, L. (1986). Italian syntax: A government-binding approach. Dordrecht, The Netherlands: D. Reidel Pub. Co.CrossRefGoogle Scholar
Chomsky, N. (1971). Deep structure, surface structure and semantic interpretation. In Steinberg, D. D. & Jakobovits, L. A. (Eds.), Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology (pp. 193217). Cambridge, UK: Cambridge University Press.Google Scholar
Chomsky, N. (1995). The minimalist program. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Cinque, G. (1993). A null theory of phrase and compound stress. Linguistic Inquiry, 24, 239297.Google Scholar
Coopmans, P. (1989). Where stylistic and syntactic processes meet: Locative inversion in English. Language, 65, 728751.CrossRefGoogle Scholar
Cruttenden, A. (1986). Intonation. Cambridge, UK: Cambridge University Press.Google Scholar
Demonte, V. (1994). Teoría sintáctica: De las estructuras a la rección. Madrid, Spain: Sintesis.Google Scholar
Domínguez, L. (2008). The L2 acquisition of Spanish focus: A case of incomplete and divergent grammars. LOT Occasional Series, 8, 4557.Google Scholar
Domínguez, L., & Arche, M. J. (2008) Optionality in L2 grammars: The acquisition of SV/VS contrast in Spanish. In Chan, H., Jacob, H., & Kapia, E. (Eds.), Proceedings of the 32nd annual Boston University Conference on Language Development. BUCLD, 32 (pp. 96107). Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
Domínguez, L., & Arche, M. J. (2014). Subject inversion in non-native Spanish. Lingua, 145, 243265.CrossRefGoogle Scholar
Gabriel, C. (2006). Focal pitch accents and subject positions in Spanish: Comparing close-to-standard varieties and Argentinean Porteño. In Hoffmann, R. & Mixdorff, H. (Eds.), Speech Prosody 2006. Dresden: TUDpress Verlag der Wissenschaften.Google Scholar
Gabriel, C. (2010). On focus, prosody, and word order in Argentinean Spanish: A minimalist OT account. Revista Virtual de Estudos Da Linguagem, 4, 183222.Google Scholar
Gussenhoven, C. (1983). Testing the reality of focus domains. Language and Speech, 26, 6180.CrossRefGoogle Scholar
Gussenhoven, C. (2008). Notions and subnotions in information structure. Acta Linguistica Hungarica, 55, 381395.CrossRefGoogle Scholar
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1967). Cohesion in English. London, UK: Longman.Google Scholar
Hertel, T. J. (2003). Lexical and discourse factors in the second language acquisition of Spanish word order. Second Language Research, 19, 273304.CrossRefGoogle Scholar
Hoot, B. (2012). Presentational focus in heritage and monolingual Spanish (Unpublished doctoral dissertation). University of Illinois at Chicago.Google Scholar
Jackendoff, R. (1972). Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Krifka, M. (2008). Basic notions of information structure. Acta Linguistica Hungarica, 55, 243276.CrossRefGoogle Scholar
Ladd, D. R. (1980). The structure of intonational meaning: Evidence from English. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
Levin, B., & Hovav, M. R. (1995). Unaccusativity: At the syntax-lexical semantics interface. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Lozano, C. (2006). Focus and split-intransitivity: The acquisition of word order alternations in non-native Spanish. Second Language Research, 22, 145187.CrossRefGoogle Scholar
Moreno Cabrera, J. C. (1999). Las funciones informativas: las perífrasis de relativo y otras construcciones perifrásticas. In Bosque, I. & Demonte, V. (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 42454302). Madrid, Spain: Espasa Calpe.Google Scholar
Muntendam, A. (2009). Linguistic transfer in Andean Spanish: Syntax or pragmatics? Doctoral dissertation. University of Illinois at Urbana-Champaign.Google Scholar
Ocampo, F. (1995). The word order of two-constituent constructions in spoken Spanish. In Downing, P. & Noonan, M. (Eds.), Word order in discourse (pp. 425447). Amsterdam, The Netherlands: J. Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Prince, E. F. (1981). Toward a taxonomy of given-new information. In Cole, P. (Ed.), Radical pragmatics. New York, NY: Academic Press.Google Scholar
RStudio Team. (2016). RStudio: Integrated Development for R. RStudio, Inc., Boston, MA. Retrieved from http://www.rstudio.com/.Google Scholar
Reinhart, T. (1996). Interface economy: Focus and markedness. In Wilder, C., Gaertner, H. M., & Bierwisch, M. (Eds.), The role of economy principles in linguistic theory. Berlin, Germany: Akademie Verlag. Retrieved from https://dspace.library.uu.nl/bitstream/handle/1874/17194/reinhart_96_interface18.doc?sequence=1.Google Scholar
Reinhart, T. (2006). Interface strategies: Reference-set computation. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Roeper, T. (1999). Universal bilingualism. Bilingualism: Language and Cognition, 2, 169186.CrossRefGoogle Scholar
Schütze, C. T., & Sprouse, J. (2013). Judgment data. In Podesva, R. & Sharma, D. (Eds.), Research methods in linguistics (pp. 2750). Cambridge, UK, and New York, NY: Cambridge University Press.Google Scholar
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (1996). L2 cognitive states and the full transfer/full access model. Second Language Research, 12, 4072.CrossRefGoogle Scholar
Shirai, Y., & Andersen, R. W. (1995). The acquisition of tense-aspect morphology: A prototype account. Language, 71, 743762.CrossRefGoogle Scholar
Sorace, A., & Filiaci, F. (2006). Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22, 339368.CrossRefGoogle Scholar
Vallduví, E., & Engdahl, E. (1996). The linguistic realization of information packaging. Linguistics, 34, 459520.CrossRefGoogle Scholar
Vanrell, M. M., & Fernández-Soriano, O. (2013). Variation at the interfaces in Ibero-Romance: Catalan and Spanish prosody and word order. Catalan Journal of Linguistics, 12, 130.Google Scholar
Zimmermann, M. (2008). Contrastive focus and emphasis. Acta Linguistica Hungarica, 55, 347360.CrossRefGoogle Scholar
Zubizarreta, M. L. (1998). Prosody, focus, and word order. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Zubizarreta, M. L., & Nava, E. (2011). Encoding discourse-based meaning: Prosody vs. syntax. Implications for second language acquisition. Lingua, 121, 652669.CrossRefGoogle Scholar
Supplementary material: File

Sánchez Alvarado supplementary material

Appendices A and B

Download Sánchez Alvarado supplementary material(File)
File 583 KB