We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter presents an overview of what is currently known about phonetic and phonological first language (L1) attrition and drift in bilingual speech and introduces a new theory of bilingual speech, Attrition & Drift in Access, Production, and Perception Theory (ADAPPT). Attrition and drift are defined and differentiated along several dimensions, including duration of change, source in second language (L2) experience, consciousness, agency, and scope. We address why findings of attrition and drift are important for our overall understanding of bilingual speech and draw links between ADAPPT and well-known theories of L2 speech, such as the revised Speech Learning Model (SLM-r), the Perceptual Assimilation Model-L2 (PAM-L2), and the Second Language Linguistic Perception model (L2LP). The significance of findings revealing attrition and drift is discussed in relation to different linguistic subfields. The chapter raises the question of how attrition and drift potentially interact to influence speech production and perception in the bilingual’s L1 over the life span; additional directions for future research are pointed out as well.
This chapter examines the conceptualization and measurement of contact phenomena in the context of bilingualism across various languages. The goal of the chapter is to account for various phonetic contact phenomena in sociolinguistic analysis, as well as providing context for elaborating on quantitative methodologies in sociophonetic contact linguistics. More specifically, the chapter provides a detailed account of global phenomena in modern natural speech contexts, as well as an up-to-date examination of quantitative methods in the field of sociolinguistics. The first section provides a background of theoretical concepts important to the understanding of sociophonetic contact in the formation of sound systems. The following sections focus on several key social factors that play a major part in the sociolinguistic approach to bilingual phonetics and phonology, including language dominance and age of acquisition at the segmental and the suprasegmental levels, as well as topics of language attitudes and perception, and typical quantitative methods used in sociolinguistics.
In response to some critics of contemporary Irish culture who have lamented the loss of Irish cultural distinctiveness, particularly in language use, this chapter draws on research in the sociolinguistics of globalization to argue for an alternative method of reading language in fiction. Rather than focusing exclusively on fixed language identities, it suggests a method of reading for the modes and values of expression that are produced by linguistic mobility, neoliberalism, and technology. The chapter considers this changing status of language as it appears in Sally Rooney’s Conversations with Friends and Naoise Dolan’s Exciting Times, including the ways in which economic globalization has prioritized language as a skill and a commodity while reinventing its function through technology. The chapter argues that Rooney’s and Dolan’s novels dramatize the shift from a fixed language identity to a global one based on the idea of linguistic resources in a way that leaves their characters in ambivalent relationships to Irishness, the English language, and globalization.
This chapter introduces the geographic area covered by the book. It reviews the changes that have taken place since the previous edition in 2007, in terms of the people who live there, their distribution, and the languages they use, showing that Britain and Ireland are becoming increasingly multiethnic and are homes to a rich array of languages and dialects. It also provides an overview of the rest of the book.
Over c. 50 years, language education has been a significant site of ideological struggle over England’s position in the world, and the last two decades have seen intensification in the assertion of English nationalism in central government. Our analysis of this history starts with the development of multicultural language education in the 1970s and 1980s, highlighting the factors that contributed to this: activist pressure from minority communities, educational philosophies valuing the ‘whole child’, educational decision-making embedded in local democratic structures, and a legislative strategy that promotied good community relations. This started to change in the 1990s, with the curriculum centralisation and the side-lining of LEAs initiated by the Thatcher government. Efforts to regulate increased population movement also made borders and immigration status more of a priority than multiculturalism, and after 2001, security, social cohesion and the suspicion of Muslims started to dominate public discourse. These developments are analysed in six areas of language education policy: standard English, English as an additional language for school students, English for adult speakers of other languages, modern languages, and community languages in mainstream and supplementary schools. Finally, we consider the role of universities in these processes.
This chapter presents on overview of present-day Welsh English(es) with a focus on regional variation and diachronic developments over the past fifty years. The Anglicisation of Wales has progressed in several phases over the centuries, which is why the accents and dialects of English in Wales are regionally distinctive, the Welsh language and neighbouring English English dialects impacting them to different degrees. The chapter takes the Survey of Anglo-Welsh dialects (Parry 1999) as a starting point and uses corpus and survey data compiled in the twenty-first century as well as recent research publications, thereby examining the main trends of development in the different domains of English. Phonological variation and change are described across a broad North–South continuum, whereas in morphosyntax the greatest differences can be found between the predominantly English-speaking Southeast and the bilingual, historically Welsh-dominant North and West Wales. In regional lexicon, sociolinguistically and nationally salient items are relatively few, originating from both Welsh and English. Finally, the chapter draws attention to recent research, and highlights some caveats and future directions for the study of English in Wales.
Britain and Ireland are home to a rich array of spoken and signed languages and dialects. Language is ever evolving, in its diversity, and in the number and the backgrounds of its speakers, and so, too, are the tools and methods used for researching language. Now in its third edition, this book brings together a team of experts to provide cutting-edge linguistic and sociolinguistic information about all the major varieties of language used across Britain and Ireland today. Fully updated, this edition covers topics including the history of English, the relationship between standard and nonstandard Englishes, multilingualism in Britain and Ireland, and the educational and policy planning implications of this linguistic diversity. Chapters are also dedicated to specific language varieties, including comprehensive descriptions of the Celtic languages, nonstandard regional varieties, sign languages, and urban contact varieties. It is essential reading for academic researchers and students of sociolinguistics and education.
A perennial problem for sociolinguists interested in morphosyntactic variation is that such forms are often low frequency, making quantitative analysis difficult or impossible. However, sociolinguists have been generally reluctant to adopt methodologies from syntax, such as acceptability data gleaned from speaker intuition, due to the belief that these judgments are not necessarily reliable. In this article we present data from the Scots Syntax Atlas, which employs sociolinguistic methodologies in spoken data alongside the results of acceptability judgments. We target three morphosyntactic variables and compare and contrast these across the two data types in order to assess the reliability of the judgment data at community level. The results show that reliability is variable-dependent. For some variables, there is clear correlation; with others, it appears that, as Labov (1996) phrased it, ‘intuitions fail’. We discuss how factors such as salience, social stigma and local identity combine to govern the reliability of judgment data.
We present experimental results from a web-based study on the speech act of giving advice in French. 86 L1 speakers of French had to continue short and written fictitious interactions we created, in which we manipulated the adviser’s level of experience (explicitly experienced, explicitly inexperienced, or no precision) and the hierarchical relationship between adviser and advisee (top-down, bottom-up, and equals). Participants had to choose between four types of continuations, from indirect strategies to direct prototypical imperative strategies, with variations of the face-threatening value in some continuations, as per Brown and Levinson’s politeness theory. Main results from Bayesian regression analyses indicate an overall preference for indirect strategies in French, but also suggest influences from the level of experience and hierarchical relationship. These results will allow for a better understanding of advice as a speech act and contribute to a growing body of work in experimental pragmatics.
This chapter discusses linguistic variation in Slavic languages by presenting an overview of the relationship between human communication in the society and the corresponding linguistic features. In this chapter we focus on the parameters of variation according to the language user, such as age or dialects, and according to the language use, such as communicative functions or communication styles, e.g. politeness. We cite both qualitative and quantitative methods for studying aspects of sociolinguistic variation. Examples are drawn from large corpora of two Slavic languages, Russian and Serbo-Croatian, with a particular focus on academic writing, news reporting, and reporting personal experience in social media, as well as from dictionaries and field studies.
This research focuses on the dissidence of Michif French, an endangered variety of Laurentian French spoken by a number of Métis in Western Canada. We examine the vernacular use of [tʊt] (tout/tous ‘all, every’) in a corpus of around 50 interviews collected in the Métis community of St. Laurent, Manitoba, in the 1980s. On the one hand, the internal analysis supports the hypothesis that it is related to the other varieties of Laurentian French. On the other hand, the external data reveal that [tʊt] is widely used, confirming the highly vernacular character of Michif French compared to the other varieties. Finally, the analysis of several interview extracts illustrates that the intensive use of vernacular variants acts as an identity marker, enabling speakers to lay claim not only to their culture, but also to a language they consider distinct from that of other French speakers.
This chaper looks at the peculiar mixture of linguistic forms that are archaic and dialectal in Homer and compares them to the hybrid dialects that are employed in English-language popular music today. Sections 1 and 2 provide a detailed account of the main linguistic features of Homer’s Kunstsprache and separates its archaic components from its dialectal components. Section 3 looks at perceptions of dialect (and dialect imitations) in Archaic Greece. Sections 4-5 illustrate how ancient and modern critics interpreted Homer’s dialect, and introduces phase theory, along with remaining open questions therein. Section 6 introduces several contemporary case studies of singers adopting a non-native, hybrid dialect of English when performing. These include Adele, Bob Dylan, the Beatles, Green Day, Alesha Dixon, the Arctic Monkeys, Iggy Azalea, and Keith Urban. Lessons won from these case studies are then applied to Homer.
Although not studied by the generative approach (Shlonsky 2017), the embedded Wh- in situ clause nevertheless belongs to the French language spoken in a large amount of areas, and, we believe, to “français tout court” (Blanche-Benveniste & Jeanjean 1987): until now, it has mainly been studied in Quebec (Lefebvre & Maisonneuve 1982; Blondeau & Ledegen 2021) and in Reunion Island (Ledegen 2007a, 2007b, 2007c, 2016; Ledegen & Martin 2020), but it has recently been massively attested in the Multicultural Paris French project in the suburbs of Paris (Gardner-Chloros & Secova 2018) and Strasbourg (Marchessou 2018). These new data could be read as a language contact, as a recent linguistic change, or as a long-established “popular” structure (Guiraud 1966), different analytical hypotheses that will be detailed in this study. These recent data also argue in favour of the methodology of ecological corpora, obtained within the framework of a strong acquaintanceship and located at the pole of communicative proximity (Koch & Oesterreicher 2001). The examination of various existing corpora will reveal the structural functioning of the structure and contrast the corpora following the modes of interaction, the oral or written medium, as well as on the chronological axis.
The development of intensifiers has long been identified as an area of vibrant change in Late Modern English. This groundbreaking book provides the first comprehensive study of intensifiers in this period, and shows how they have changed over time. It uses speech-based and interactive data from the Old Bailey courthouse in London, enriched by extralinguistic information in the Old Bailey Corpus, to investigate an unprecedented range of intensifiers, including downtoners, boosters, and maximizers. The courtroom acts as a social microcosm of the period, providing unique insights on gender, class, and courtroom roles, and their effects on language use. The usage of intensifiers is illuminated from a lexico-grammatical angle, focusing on their formal and semantic features, as well as those of the items they modify. These perspectives are linked to temporal developments from 1720 to 1913, to offer a complete picture of variation and change in the intensifier area.
Bringing together research from queer linguistics and lexicography, this book uncovers how same-sex acts, desires, and identities have been represented in English dictionaries published in Britain from the early modern to the inter-war period. Moving across time – from the appearance of the first standalone English dictionary to the completion of the first edition of the Oxford English Dictionary – and shuttling across genres – from general usage, hard words, thieves' cant, and slang to law, medicine, classical myth, women's biography, and etymology – it asks how dictionary-writers made sense of same-sex intimacy, and how they failed or refused to make sense of it. It also queries how readers interacted with dictionaries' constructions of sexual morality, against the broader backdrop of changing legal, religious, and scientific institutions. In answering these questions, the book responds and contributes to established traditions and new trends in linguistics, queer theory, literary criticism, and the history of sexuality.
Construction Grammar is an emerging theory of language, but the analysis of sociolinguistic variation is still relatively underdeveloped in the framework. In this article, we consider the representation of social meaning in Construction Grammar through a corpus-based analysis of double modals in British English on social media. We describe the use of double modals in a large corpus of geolocated Twitter posts, including presenting an inventory of observed double modals and maps showing the regional distribution of each of these forms. We find that double modals show a general northern pattern and are concentrated in the Scottish Borders. We also find various rare double modals that occur more widely across the UK. To account for these results, we propose a Construction Grammar account of double modals. We argue that defining double modals as grammatical constructions requires that aspects of their social meaning be delimited, especially register and region. Furthermore, we argue that double modals may be enregistered as dialect constructions, distinguished from standard constructions of British English. We conclude by considering the importance of incorporating social meaning into Construction Grammar, underlining the value of a Cognitive Sociolinguistic approach to grammatical theory.
This Element provides readers with a detailed overview of the social factors that affect second language (L2) phonology acquisition and use. Through a state-of-the art synthesis of the relevant literature, this Element addresses the following questions: What do we mean by social factors? Which social factors have been investigated in research on L2 phonological acquisition and use? How and why do social factors affect L2 phonological acquisition (production and perception) and use? What are the implications of the social factor findings for teaching L2 pronunciation? The Element answers these questions through a synthesis of key findings in research on social factors and L2 phonology. Conclusions and implications for teaching, as well as key readings and references, follow the research synthesis.
In the Conclusion, we outline a series of methodological and ethical considerations for scholars interested in researching the intersections of language and hope, particularly as they are practiced and manifested among marginalized and disenfranchised communities. Faveladas/os reveal a great deal of awareness of the extractivist tendencies of field research and their critical stance in advancing an agenda for sociolinguistic scholarship that is reflexive to more responsible, sustainable, and dialogic practices vis-à-vis interlocutors’ agendas and ethical concerns. Further, because we attend to knowledge about language produced by everyday people, we emphasize the need to be mindful of alternative and unconventional forms of knowledge production toward an ongoing understanding of the ways in which language can lead to hopeful futures. In short, insofar that hope demands that we reorient our view of the future and temporality more broadly, an understanding of language as hope demands that we reorient our assumptions of what counts as producing legitimate knowledge about language.
This chapter investigates scaling in the work of hope. We foreground how hope is not merely an abstract aspiration but a principled, time-oriented praxis by showcasing how hope can be meaningfully pursued when scaled through pedagogical work. Our cases include the central NGOS/activist groups in our ethnography, namely Instituto Raízes em Movimento, Instituto Marielle Franco, and Coletivo Papo Reto. We examine, for instance, the case of how Raízes em Movimento appropriates and rescales the trope of “circulando,” a policing practice premised on the criminalization of faveladas/os. We afterwards examine the case of artistic and organizational responses to the historical and contemporary silencing of Blacks in Brazil, examining the case of Favela Não Se Cala alongside the activist work of the Instituto Marielle Franco. We then look to the work of Coletivo Papo Reto who perform pedagogical work representing the transformative ethos of papo reto activist register. This collective work highlights the teachable–scalable–dimensions of hope through sociolinguistic action, by which hope comes to be rescaled from mere abstraction toward a form of social change.