We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The Conclusion highlights that there are common characteristics and trends that allow us to talk about ‘Mediterranean crime fiction’. Partially belonging to the family of European crime fiction, Mediterranean crime fiction is more exclusive, because it excludes northern and central European crime fiction. At the same time, it is more inclusive because it includes northern Africa and the Middle East. This book's approach considers southern European, northern African and eastern Mediterranean crime fiction as part of a common tradition, and more importantly gives each component equal significance. It avoids suppressing cultural diversity and contributes to a decentred crime fiction universe by creating a centreless map that does not point at specific countries or cities but at the liquid mass of the Mediterranean Sea. Finally, it shows how Mediterranean crime fiction contributes to the development of the crime genre at large with a concern for environmental issues, a complex discourse on identity and historical responsibilities, and a celebration of transculturality in a genre known for portraying conflict, violence and divisions.
Chapter 5 argues that, because of the specific transcultural history and culture of the Mediterranean area, the Mediterranean crime novel articulates a criticism of prevalent ideas of homogeneous national identities that disregard complexity, and instead of unifying, fracture and alienate cultures and individuals. It contends that Mediterranean crime fiction contributes to the discourse on identity with a sophisticated, multilayered analysis that develops at three levels: national, postcolonial and supranational. What brings together these different discourses on identity and belonging is the theme of internal Orientalism, that is, the tendency of nations or regions to view the cultures and religions to some of their parts ‒ typically the South and East ‒ as more conservative and primitive. As this chapter argues, building on a discourse started in Chapters 1 and 3, the Mediterranean novel reflects the discriminatory cultures and practices of the nation-state and advocates for inclusion. In so doing, they provide a counter-narrative to the current political moment in Europe and in the world, which is marked by stasis, borders and exclusion.
This chapter argues that, in spite of inevitable differences, Mediterranean detectives are liminal characters who belong to minority cultures and often need to negotiate their sense of belonging with the hegemonic culture. All the identity variations present in Mediterranean crime fiction are symbolic of the complex network of cultures, identities and influences that characterise the Mediterranean area. The liminality of the detective speaks of a rich and diverse cultural and literary arena in which a national hegemonic culture is often – but unsuccessfully – politically superimposed. It also speaks of a desire to unsettle the populist rhetoric that sees ‘fortress Europe’ at the centre and northern African and eastern Mediterranean countries as periphery. Chapter 1 also highlights how Mediterranean detectives are ‘intellectual’ detectives who refer to Mediterranean history, culture and myths. This characteristic has a double function: on the one hand, it emphasises transculturality as a key feature of the Mediterranean basin; on the otherhand, it promotes a discourse on the dignity of crime fiction.
The Introduction positions this book as part of the new critical move to map and interrogate crime fiction’s transnationality. The main point is to combine a sustained focus on individual texts and their particular local and national contexts with a broader, comparative approach that explores the ways in which the translation, circulation and reception of crime fiction within the Mediterranean basin produces a more complex portrait of the genre than would be possible if one just focused on national crime fictions as discrete entities. This chapter argues that by considering southern European, northern African and eastern Mediterranean crime fiction as part of a common tradition, and more importantly giving each component equal significance, this book contributes to the debate about the Western and Eurocentric dimension of world literature. This introduction also argues that, for the relatively limited dimension of the region as opposed to the global, a regional approach is able to give close attention to particular languages and specific texts, while at the same time providing ‘peripheral literature’ with more critical mass and cultural power.
Rahat Zaidi shapes her reflection on her experiences in Iran, North America, and Europe and on the lives of her own daughters in Canada to develop specific multilingual practices that can foster transculturation and strengthen the hybrid identities of newly arrived students.
As for Maureen Kendrick, her Ukrainian family experiences in Canada inspired her to develop reciprocal teaching with migrant students. Through her work, she mobilizes not only languages but also multimodal semiotic resources to create access to new knowledge and opportunities for students.
This chapter explicates the diverse models scholars have developed to analyze cultural exchange in early modern material culture. With a focus on objects originating in Asia and Europe in the early modern period, the author considers environmental, cultural, technological, social, political, economic, and ideological approaches and factors
Kingship in India, as elsewhere, was often tied to a specific set of religious beliefs and a carefully defined religious community. However, Persian kingship, as it was performed in the Islamic world, had no religious identity. It functioned on a set of ethical principles and qualities of leadership considered essential for legitimate rule. This chapter seeks to understand the processes at work that permitted the transmission of Persianate norms of governance from Central to South Asia in the twelfth and thirteenth centuries and how to overcome significant areas of neglect in our historical knowledge of this process.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.