Littérature amérindienne du Québec. Écrits
de langue française,, Maurizio Gatti, (Préface de Robert
Lalonde)., Montréal : Hurtubise HMH, 2004, 271 p.
Les études littéraires portant sur les écrits
amérindiens, en langues amérindiennes et en anglais,
constituent depuis maintenant quelques années un champ intellectuel
construit et créatif, animé principalement au Canada par les
universités du Manitoba et de la Saskatchewan. Emma LaRocque et
Thomas King œuvrent notamment depuis une trentaine
d'années à rassembler, découvrir, faire
connaître et traduire la littérature amérindienne et
ses auteurs. Cette littérature s'est d'abord
constituée comme une littérature de combat, un travail de
décolonisation et de réappropriation (“ reinventing
the ennemy's language ”, dira justement LaRocque à
propos du passage des langues amérindiennes à l'anglais
dans l'histoire de cette littérature), mais aussi comme un
travail thérapeutique et comme le témoignage d'une
expérience non documentée dans les livres d'histoire
officielle. Cette littérature, devenue fiction, poésie,
théâtre, humour, travail herméneutique, est
maintenant, du moins dans le monde anglo-saxon, le fer de lance de ce
qu'il n'est pas exagéré d'appeler la
renaissance de la culture amérindienne. Ce corpus effervescent est
donc d'un intérêt particulier pour les lecteurs de
pensée et de théorie politiques, pour les artisans des
cultural studies, pour les canadianistes et, pourquoi pas, pour
les résidents de l'Amérique en
général.